Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 11:32  But if we shall say, From men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark EMTV 11:32  "But should we say, 'From men' "—they feared the people, for all had considered John to have been a prophet indeed.
Mark NHEBJE 11:32  If we should say, 'From man'"-they feared the crowd, for all held John to really be a prophet.
Mark Etheridg 11:32  And if we should say, From the sons of man, there is fear from the people; for all have held Juchanon that he was truly a prophet.
Mark ABP 11:32  But if we should say, From men -- they feared the people; for all held that John really was a prophet.
Mark NHEBME 11:32  If we should say, 'From man'"-they feared the crowd, for all held John to really be a prophet.
Mark Rotherha 11:32  But, should we say, Of men…, they were in fear of the multitude, for, one and all, were holding John, in very deed, that he was, a prophet.
Mark LEB 11:32  But if we say, ‘From men’ ”—they were afraid of the crowd, because they all looked upon John ⌞as truly a prophet⌟.
Mark BWE 11:32  But what if we say, “Men gave him the right to do it”?’ They feared the people because they all believed that John was a prophet of God.
Mark Twenty 11:32  Yet can we say 'human'?"--They were afraid of the people, for everyone regarded John as undoubtedly a Prophet.
Mark ISV 11:32  But if we say, ‘From humans’…?” For they were afraid of the crowd, because everyone really thought John was a prophet.
Mark RNKJV 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark Jubilee2 11:32  But if we shall say, Of men, we fear the people, for everyone judged regarding John that he truly was a prophet.
Mark Webster 11:32  But if we shall say, from men; they feared the people: for all [men] counted John that he was a prophet indeed.
Mark Darby 11:32  but should we say, Of men — they feared the people; for all held of John that he was truly a prophet.
Mark OEB 11:32  Yet can we say ‘human’?” — They were afraid of the people, for everyone regarded John as undoubtedly a prophet.
Mark ASV 11:32  But should we say, From men—they feared the people: for all verily held John to be a prophet.
Mark Anderson 11:32  But if we say, From men, they feared the people; for all regarded John as a prophet indeed.
Mark Godbey 11:32  But if we may say, From men; they feared the people: for all held John that he was a prophet.
Mark LITV 11:32  But if we say, From men, they feared the people. For all held that John really was a prophet.
Mark Geneva15 11:32  But if we say, Of men, we feare the people: for all men counted Iohn, that he was a Prophet in deede.
Mark Montgome 11:32  On the other hand, if we say, ‘From men’!"They were afraid, however, of the people, for every one held that Johnhad been really a prophet.
Mark CPDV 11:32  If we say, ‘From men,’ we fear the people. For they all hold that John was a true prophet.”
Mark Weymouth 11:32  Or should we say, `human?'" They were afraid of the people; for all agreed in holding John to have been really a Prophet.
Mark LO 11:32  But if we say, From men; we are in danger from the people, who are all convinced that John was a prophet.
Mark Common 11:32  But if we say, ‘From men’"—they feared the people, for all held that John was a real prophet.
Mark BBE 11:32  But if we say, From men--they were in fear of the people, because all took John to be truly a prophet.
Mark Worsley 11:32  but if we should say, from men --- they feared the people: (for they they all thought that John was a prophet indeed:)
Mark DRC 11:32  If we say, From men, we fear the people. For all men counted John that he was a prophet indeed.
Mark Haweis 11:32  but if we say of men―they feared the people: for all men held John to be in truth a prophet.
Mark GodsWord 11:32  But if we say, 'from humans,' then what will happen?" They were afraid of the people. All the people thought of John as a true prophet.
Mark Tyndale 11:32  but if we shall saye of me: then feare we ye people. For all men counted Iohn that he was a verie Prophete.
Mark KJVPCE 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark NETfree 11:32  But if we say, 'From people - '" (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet).
Mark RKJNT 11:32  But if we shall say, From men; they feared the people: for all held that John was indeed a prophet.
Mark AFV2020 11:32  But if we say, 'From men' " —they feared the people, because everyone held that John was indeed a prophet.
Mark NHEB 11:32  If we should say, 'From man'"-they feared the crowd, for all held John to really be a prophet.
Mark OEBcth 11:32  Yet can we say ‘human’?” — They were afraid of the people, for everyone regarded John as undoubtedly a prophet.
Mark NETtext 11:32  But if we say, 'From people - '" (they feared the crowd, for they all considered John to be truly a prophet).
Mark UKJV 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark Noyes 11:32  But shall we say, From men? They feared the people; for all regarded John as truly a prophet.
Mark KJV 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark KJVA 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark AKJV 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark RLT 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all men counted John, that he was a prophet indeed.
Mark OrthJBC 11:32  "But [if] we say from bnei Adam?--they were afraid of the multitude, for everyone was considering Yochanan b'emes a navi.
Mark MKJV 11:32  But if we shall say, From men, they feared the people, for all held John to be a prophet indeed.
Mark YLT 11:32  But if we may say, From men,' --they were fearing the people, for all were holding John that he was indeed a prophet;
Mark Murdock 11:32  But if we should say, From men; there is fear from the people; for they have all held John to be truly a prophet.
Mark ACV 11:32  But should we say, From men? (They feared the people, for all held John that he was indeed a prophet.)
Mark VulgSist 11:32  Si dixerimus, Ex hominibus, timemus populum. omnes enim habebant Ioannem quia vere propheta esset.
Mark VulgCont 11:32  Si dixerimus, Ex hominibus, timemus populum. Omnes enim habebant Ioannem quia vere propheta esset.
Mark Vulgate 11:32  sed dicemus ex hominibus timebant populum omnes enim habebant Iohannem quia vere propheta esset
Mark VulgHetz 11:32  Si dixerimus, Ex hominibus, timemus populum. omnes enim habebant Ioannem quia vere propheta esset.
Mark VulgClem 11:32  Si dixerimus : Ex hominibus, timemus populum : omnes enim habebant Joannem quia vere propheta esset.
Mark CzeBKR 11:32  Pakli díme: Z lidí, bojíme se lidu. Nebo všickni o Janovi smyslili, že právě byl prorok.
Mark CzeB21 11:32  Když ale řekneme, že z lidí…“ Báli se totiž zástupů, protože všichni měli Jana za opravdového proroka.
Mark CzeCEP 11:32  Řekneme-li však ‚od lidí‘?“ - to se zase báli zástupu; neboť všichni měli za to, že Jan byl opravdu prorok.
Mark CzeCSP 11:32  Máme říci z lidí?“ Báli se zástupu, neboť všichni skutečně měli za to, že Jan byl prorok.