Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it .
Mark EMTV 12:15  Should we give, or should we not give?" But He, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test Me? Bring Me a denarius, that I may see it."
Mark NHEBJE 12:15  Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
Mark Etheridg 12:15  shall we give, or shall we not give? But he knew their deceit, and said to them, Why do you tempt me? bring me the dinara, (that) I may see it.
Mark ABP 12:15  Should we give, or should we not give? And he, knowing their hypocrisy, said to them, Why do you test me? Bring to me a denarius, that I should see it!
Mark NHEBME 12:15  Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
Mark Rotherha 12:15  But, he, knowing their hypocrisy, said unto them—Why are ye, tempting, me? Bring me a denary, that I may see it.
Mark LEB 12:15  But because he knew their hypocrisy, he said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius so that I can look at it!”
Mark BWE 12:15  Should we pay taxes or not?’ Jesus knew they were trying to get him into trouble. So he said to them, ‘Why are you trying to get me to do wrong? Bring me a piece of money. Let me look at it.’
Mark Twenty 12:15  Should we pay, or should we not pay?" Knowing their hypocrisy, Jesus said to them. "Why are you testing me? Bring me a florin to look at."
Mark ISV 12:15  But JesusLit. he recognized their hypocrisy and said to them, “Why are you testing me? Bring me a denarius and let me see it.”
Mark RNKJV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Mark Jubilee2 12:15  Shall we give or shall we not give? Then he, understanding their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? Bring me the coin that I may see it.
Mark Webster 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see [it].
Mark Darby 12:15  Should we give, or should we not give? But he knowing their hypocrisy said unto them, Why tempt ye me? Bring me a denarius that I may see [it].
Mark OEB 12:15  Should we pay, or should we not pay?” Knowing their hypocrisy, Jesus said to them: “Why are you testing me? Bring me a coin to look at.”
Mark ASV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why make ye trial of me? bring me a denarius, that I may see it.
Mark Anderson 12:15  Must we give, or must we not give? But, knowing their hypocrisy, he said to them: Why do you tempt me? Bring me a denarius, that I may see it.
Mark Godbey 12:15  And knowing their hypocrisy, He said to them, Why tempt ye me? Bring to me the denarion, that I may see it.
Mark LITV 12:15  Should we give, or should we not give? But knowing their hypocrisy, He said to them, Why do you tempt Me? Bring Me a denarius that I may see.
Mark Geneva15 12:15  Should we giue it, or should we not giue it? but he knew their hypocrisie, and said vnto them, Why tempt ye me? Bring me a peny, that I may see it.
Mark Montgome 12:15  Shall we pay, or not pay?" But he, knowing well their hypocrisy, said to them. "Why are you testing me? Bring me a dollar for me to look at."
Mark CPDV 12:15  And knowing their skill in deception, he said to them: “Why do you test me? Bring me a denarius, so that I may see it.”
Mark Weymouth 12:15  Shall we pay, or shall we refuse to pay?" But He, knowing their hypocrisy, replied, "Why try to ensnare me? Bring me a shilling for me to look at."
Mark LO 12:15  Shall we give, or shall we not give? He, perceiving their artifice, answered, Why would you entangle me? Bring me a denarius, that I may see it.
Mark Common 12:15  Should we pay them, or should we not?" But knowing their hypocrisy, he said to them, "Why do you put me to the test? Bring me a denarius, and let me look at it."
Mark BBE 12:15  Are we to give or not to give? But he, conscious of their false hearts, said to them, Why do you put me to the test? give me a penny, so that I may see it.
Mark Worsley 12:15  But He knew their hypocrisy, and said to them, Why do ye tempt me? bring me a penny, that I may see it.
Mark DRC 12:15  Who knowing their wiliness, saith to them: Why tempt you me? Bring me a penny that I may see it.
Mark Haweis 12:15  shall we pay, or shall we not pay it? but he, perceiving their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a denarius, that I may see it.
Mark GodsWord 12:15  Jesus recognized their hypocrisy, so he asked them, "Why do you test me? Bring me a coin so that I can look at it."
Mark Tyndale 12:15  Ought we to geve or ought we not to geve? He vnderstode their simulacion and sayde vnto them: Why tepte ye me? Brynge me a peny that I maye se yt.
Mark KJVPCE 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Mark NETfree 12:15  But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it."
Mark RKJNT 12:15  Shall we pay, or shall we not pay? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why are you testing me? bring me a denarius, that I may see it.
Mark AFV2020 12:15  Should we give it, or should we not give it?" But perceiving their hypocrisy, He said to them, "Why do you tempt Me? Bring Me a silver coin, so that I may look at it."
Mark NHEB 12:15  Shall we give, or shall we not give?" But he, knowing their hypocrisy, said to them, "Why do you test me? Bring me a denarius, that I may see it."
Mark OEBcth 12:15  Should we pay, or should we not pay?” Knowing their hypocrisy, Jesus said to them: “Why are you testing me? Bring me a coin to look at.”
Mark NETtext 12:15  But he saw through their hypocrisy and said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius and let me look at it."
Mark UKJV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt all of you me? bring me a penny, that I may see it.
Mark Noyes 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, seeing their hypocrisy, said to them, Why are ye trying me? Bring me a denary, that I may see it.
Mark KJV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Mark KJVA 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Mark AKJV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said to them, Why tempt you me? bring me a penny, that I may see it.
Mark RLT 12:15  Shall we give, or shall we not give? But he, knowing their hypocrisy, said unto them, Why tempt ye me? bring me a penny, that I may see it.
Mark OrthJBC 12:15  But Rebbe, Melech HaMoshiach, having seen their tzevi'ut (hypocrisy), said to them, "Why are you testing me? Bring me a denarius that I may look [at it]."
Mark MKJV 12:15  Shall we give, or shall we not give? But knowing their hypocrisy, He said to them, Why do you tempt Me? Bring me a denarius so that I may see.
Mark YLT 12:15  And he, knowing their hypocrisy, said to them, `Why me do ye tempt? bring me a denary, that I may see;'
Mark Murdock 12:15  And he knew their wile, and said to them: Why tempt ye me? Bring me a denarius, that I may see it.
Mark ACV 12:15  Should we give, or should we not give? But Jesus, knowing their hypocrisy, said to them, Why do ye test me? Bring me a denarius, so that I may see it.
Mark VulgSist 12:15  Qui sciens versutiam illorum, ait illos: Quid me tentatis? afferte mihi denarium ut videam.
Mark VulgCont 12:15  Qui sciens versutiam illorum, ait illos: Quid me tentatis? afferte mihi denarium ut videam.
Mark Vulgate 12:15  qui sciens versutiam eorum ait illis quid me temptatis adferte mihi denarium ut videam
Mark VulgHetz 12:15  Qui sciens versutiam illorum, ait illos: Quid me tentatis? afferte mihi denarium ut videam.
Mark VulgClem 12:15  Qui sciens versutiam illorum, ait illis : Quid me tentatis ? afferte mihi denarium ut videam.
Mark CzeBKR 12:15  On pak znaje pokrytství jejich, řekl jim: Co mne pokoušíte? Přineste mi peníz, ať pohledím.
Mark CzeB21 12:15  Máme platit, nebo ne?“ On ale znal jejich pokrytectví, a tak jim řekl: „Proč mě pokoušíte? Přineste mi denár, ať se podívám.“
Mark CzeCEP 12:15  On však prohlédl jejich úskok a řekl jim: „Co mě pokoušíte? Ukažte mi denár!“
Mark CzeCSP 12:15  On však znal jejich přetvářku a řekl jim: „Proč mne zkoušíte? Přineste mi denár, abych se podíval.“