Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 12:26  And concerning the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark EMTV 12:26  But concerning the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses, in connection with the burning bush passage, how God spoke to him, saying, 'I AM THE GOD OF ABRAHAM, AND THE GOD OF ISAAC, AND THE GOD OF JACOB'?
Mark NHEBJE 12:26  But about the dead, that they are raised; have not you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark Etheridg 12:26  But concerning the dead, that they rise: have you not read in the book of Musha, how from the bush Aloha said to him, I am the God of Abraham, and the God of Ishok, and the God of Jacub?
Mark ABP 12:26  But concerning the dead, that they arise; did you not read in the book of Moses about the bush, as [2spoke 3to him 1God], saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark NHEBME 12:26  But about the dead, that they are raised; have not you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark Rotherha 12:26  But, as touching the dead, that they, do rise,—Have ye not read in the book of Moses, at the Bush, how God spake unto him, saying—I [am] the God of Abraham, and God of Isaac, and God of Jacob:—
Mark LEB 12:26  Now concerning the dead, that they are raised, have you not read in the book of Moses ⌞in the passage about the bush⌟ how God spoke to him, saying, ‘I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob’?
Mark BWE 12:26  People do rise from death! Have you never read what Moses wrote? It is in the place where we read about the small tree which burned. Moses tells how God said to him, “I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob.”
Mark Twenty 12:26  As to the dead, and the fact that they rise, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the Bush, how God spoke to him thus--'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark ISV 12:26  As for the dead being raised, haven't you read in the book of Moses, in the story about the bush, how God said, ‘I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob’?Exod 3:6
Mark RNKJV 12:26  And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush יהוה spake unto him, saying, I am the Elohim of Abraham, and the Elohim of Isaac, and the Elohim of Jacob?
Mark Jubilee2 12:26  And regarding the dead who are to rise, have ye not read in the book of Moses how in the bush God spoke unto him, saying, I Am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
Mark Webster 12:26  And concerning the dead that they rise; have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark Darby 12:26  But concerning the dead that they rise, have ye not read in the book of Moses, in [the section of] the bush, howGod spoke to him, saying, I [am] theGod of Abraham, and theGod of Isaac, and theGod of Jacob?
Mark OEB 12:26  “As to the dead, and the fact that they rise, have you never read in the book of Moses, in the passage about the Bush, how God spoke to him saying — ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?
Mark ASV 12:26  But as touching the dead, that they are raised; have ye not read in the book of Moses, in the place concerning the Bush, how God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark Anderson 12:26  But concerning the dead, that they do rise, have you not read in the book of Moses, at The Bush, how God spoke to him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark Godbey 12:26  But concerning the dead, that they are raised, have you not read in the book of Moses at the Bush, how God spoke to him saying; I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark LITV 12:26  But concerning the dead, that they are raised, have you not read in the book of Moses, as God spoke to him at the Bush, saying, "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob"? Ex. 3:6
Mark Geneva15 12:26  And as touching the dead, that they shall rise againe, haue ye not read in the booke of Moses, howe in the bush God spake vnto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Iacob?
Mark Montgome 12:26  But in regard to the rising again of the dead, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the Bush, how God spoke to him, saying, "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark CPDV 12:26  But concerning the dead who rise again, have you not read in the book of Moses, how God spoke to him from the bush, saying: ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?’
Mark Weymouth 12:26  But as to the dead, that they rise to life, have you never read in the Book of Moses, in the passage about the Bush, how God said to him, `I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob?'
Mark LO 12:26  But as to the dead, that they are raised, have you not read in the book of Moses, how God spoke to him in the bush, saying, "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob."
Mark Common 12:26  And as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?
Mark BBE 12:26  But as to the dead coming back to life; have you not seen in the book of Moses, about the burning thorn-tree, how God said to him, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark Worsley 12:26  But as to the dead, that they are raised, have ye not read in the book of Moses, how God spake to him in the bush, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark DRC 12:26  And as concerning the dead that they rise again have you not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying: I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?
Mark Haweis 12:26  But concerning the dead, that they do rise; have ye not read in the book of Moses, how God spake to him at the bush, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark GodsWord 12:26  Haven't you read in the book of Moses that the dead come back to life? It's in the passage about the bush, where God said, 'I am the God of Abraham, Isaac, and Jacob.'
Mark Tyndale 12:26  As touchynge the deed that they shall ryse agayne: have ye not redde in the boke of Moses howe in the busshe God spake vnto him sayinge: I am the God of Abraham and God of Ysaac and the God of Iacob?
Mark KJVPCE 12:26  And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark NETfree 12:26  Now as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark RKJNT 12:26  And as for the dead rising: have you not read in the book of Moses, how God spoke to him in the bush, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark AFV2020 12:26  But concerning the dead, that they do rise, have you not read in the book of Moses about the burning bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark NHEB 12:26  But about the dead, that they are raised; have not you read in the book of Moses, about the Bush, how God spoke to him, saying, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark OEBcth 12:26  “As to the dead, and the fact that they rise, have you never read in the book of Moses, in the passage about the Bush, how God spoke to him saying — ‘I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob’?
Mark NETtext 12:26  Now as for the dead being raised, have you not read in the book of Moses, in the passage about the bush, how God said to him, 'I am the God of Abraham, the God of Isaac, and the God of Jacob'?
Mark UKJV 12:26  And as concerning the dead, that they rise: have all of you not read in the book of Moses, how in the bush God spoke unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark Noyes 12:26  And concerning the dead, that they are raised, have ye not read in the book of Moses, at the Bush, how God spoke to him, saying, "I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob"?
Mark KJV 12:26  And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark KJVA 12:26  And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark AKJV 12:26  And as touching the dead, that they rise: have you not read in the book of Moses, how in the bush God spoke to him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark RLT 12:26  And as touching the dead, that they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark OrthJBC 12:26  "But concerning the Mesim, that they are made to stand up alive, have you not read in the sefer of Moshe Rabbeinu at the bush, how Hashem spoke to him, saying, ANOCHI ELOHEI AVRAHAM ELOHEI YITZCHAK V'ELOHEI YA'AKOV ("I am the G-d of Avraham, the G-d of Yitzchak, and the G-d of Ya'akov," Shemot 3:6)
Mark MKJV 12:26  And as regards the dead, that they rise, have you not read in the book of Moses how God spoke to him in the Bush, saying, "I am the God of Abraham and the God of Isaac and the God of Jacob?"
Mark YLT 12:26  `And concerning the dead, that they rise: have ye not read in the Book of Moses (at The Bush), how God spake to him, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob;
Mark Murdock 12:26  But concerning the dead, that they rise, have ye not read in a book of Moses, how God said to him from the bush: I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark ACV 12:26  But about the dead, that they rise, have ye not read in the book of Moses, how God spoke to him at the bush, saying, I am the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?
Mark VulgSist 12:26  De mortuis autem quod resurgant, non legistis in libro Moysi, super rubum quomodo dixerit illi Deus, inquiens: Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Iacob?
Mark VulgCont 12:26  De mortuis autem quod resurgant, non legistis in libro Moysi, super rubum quomodo dixerit illi Deus, inquiens: Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Iacob?
Mark Vulgate 12:26  de mortuis autem quod resurgant non legistis in libro Mosi super rubum quomodo dixerit illi Deus inquiens ego sum Deus Abraham et Deus Isaac et Deus Iacob
Mark VulgHetz 12:26  De mortuis autem quod resurgant, non legistis in libro Moysi, super rubum quomodo dixerit illi Deus, inquiens: Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Iacob?
Mark VulgClem 12:26  De mortuis autem quod resurgant, non legistis in libro Moysi, super rubum, quomodo dixerit illi Deus, inquiens : Ego sum Deus Abraham, et Deus Isaac, et Deus Jacob ?
Mark CzeBKR 12:26  O mrtvých pak, že mají vstáti, zdaliž jste nečtli v knize Mojžíšově, kterak ve kři promluvil k němu Bůh, řka: Já jsem Bůh Abrahamův, a Bůh Izákův, a Bůh Jákobův?
Mark CzeB21 12:26  A ohledně toho, že mrtví vstávají – copak jste nečetli v Knize Mojžíšově, jak k němu Bůh promluvil z keře: ‚Já jsem Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův‘?
Mark CzeCEP 12:26  A pokud jde o mrtvé, že vstanou, nečetli jste v knize Mojžíšově, ve vyprávění o hořícím keři, jak Bůh Mojžíšovi řekl: ‚Já jsem Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův‘?
Mark CzeCSP 12:26  O mrtvých pak, že vstávají, jste nečetli v Mojžíšově knize, jak mu u keře Bůh řekl: Já jsem Bůh Abrahamův, Bůh Izákův a Bůh Jákobův?