Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 12:38  And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and love greetings in the marketplaces,
Mark EMTV 12:38  Then He said to them in His teaching, "Take heed of the scribes, who like to walk about in long robes, and like greetings in the marketplaces,
Mark NHEBJE 12:38  In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
Mark Etheridg 12:38  And in his doctrine he said to them, Beware of the Sophree, who will to walk in long robes, and love the shaloma in public places,
Mark ABP 12:38  And he said to them in his teaching, Take heed of the scribes, of the ones wanting [2in 3robes 1to walk], and greetings in the markets,
Mark NHEBME 12:38  In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
Mark Rotherha 12:38  And, in his teaching, he was saying—Beware of the Scribes, who desire, in robes, to be walking about, and salutations in the markets,
Mark LEB 12:38  And in his teaching he said, “Beware of the scribes, who like walking around in long robes and greetings in the marketplaces
Mark BWE 12:38  Jesus went on to teach them. He said, ‘Take care. Do not let the scribes fool you by the way they do things. They like to walk about with long gowns. They want people to greet them in the market.
Mark Twenty 12:38  In the course of his teaching, Jesus said. "See that you are on your guard against the Teachers of the Law, who delight to walk about in long robes, and to be greeted in the streets with respect,
Mark ISV 12:38  Jesus Denounces the Scribes As he taught, he said, “Beware of the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
Mark RNKJV 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark Jubilee2 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing and [love] the salutations in the marketplaces
Mark Webster 12:38  And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who love to go in long clothing, and [love] salutations in the market-places,
Mark Darby 12:38  And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and salutations in the marketplaces,
Mark OEB 12:38  In the course of his teaching, Jesus said: “See that you are on your guard against the teachers of the law, who delight to walk about in long robes, and to be greeted in the streets with respect,
Mark ASV 12:38  And in his teaching he said, Beware of the scribes, who desire to walk in long robes, andto have salutations in the marketplaces,
Mark Anderson 12:38  And he said to them in his teaching: Beware of the scribes, who love to walk in robes, and love salutations in the markets,
Mark Godbey 12:38  And He said to them in His teaching, Beware of the scribes, wishing to walk about in robes, and salutations in the forums,
Mark LITV 12:38  And He said to them in His teaching, Be careful of the scribes, those desiring to walk about in robes, and greetings in the markets,
Mark Geneva15 12:38  Moreouer he saide vnto them in his doctrine, Beware of the Scribes which loue to goe in long robes, and loue salutations in the markets,
Mark Montgome 12:38  and in his teaching he said. "Look out for the Scribes who like to walk about in long robes, and to receive salutations in the street, and to have prominent places in the synagogues,
Mark CPDV 12:38  And he said to them in his doctrine: “Beware of the scribes, who prefer to walk in long robes and to be greeted in the marketplace,
Mark Weymouth 12:38  Moreover in the course of His teaching He said, "Be on your guard against the Scribes who like to walk about in long robes and to be bowed to in places of public resort,
Mark LO 12:38  Further, in teaching, he said to them, Beware of the scribes, who affect to walk in robes; who love salutations in public places,
Mark Common 12:38  And in his teaching he said, "Beware of the scribes, who like to go around in long robes, and to have salutations in the market places
Mark BBE 12:38  And in his teaching he said, Be on your watch against the scribes, whose pleasure it is to go about in long robes and be respected in the market-places,
Mark Worsley 12:38  And He said unto them as He was teaching them, Beware of the scribes, who love to walk in long robes, and salutations in public-places,
Mark DRC 12:38  And he said to them in his doctrine: Beware of the scribes, who love to walk in long robes and to be saluted in the marketplace,
Mark Haweis 12:38  And he spake to them in the course of his teaching, Beware of the scribes, who love to go about in trailing robes, and like salutations in the places of concourse,
Mark GodsWord 12:38  As he taught, he said, "Watch out for the scribes! They like to walk around in long robes, to be greeted in the marketplaces,
Mark Tyndale 12:38  And he sayde vnto them in his doctrine: beware of the Scribes which love to goo in longe clothinge: and love salutacions in ye market places
Mark KJVPCE 12:38  ¶ And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark NETfree 12:38  In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces,
Mark RKJNT 12:38  And in his teaching he said to them, Beware of the scribes, who love to go about in long clothing, and love greetings in the marketplaces,
Mark AFV2020 12:38  And He said to them in His teaching, "Beware of the scribes, who take pleasure in walking around in robes, and in salutations in the marketplaces,
Mark NHEB 12:38  In his teaching he said to them, "Beware of the scribes, who like to walk in long robes, and to get greetings in the marketplaces,
Mark OEBcth 12:38  In the course of his teaching, Jesus said: “See that you are on your guard against the teachers of the law, who delight to walk about in long robes, and to be greeted in the streets with respect,
Mark NETtext 12:38  In his teaching Jesus also said, "Watch out for the experts in the law. They like walking around in long robes and elaborate greetings in the marketplaces,
Mark UKJV 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark Noyes 12:38  And he said in his teaching, Beware of the scribes, who like to walk about in long robes, and love salutations in the markets,
Mark KJV 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark KJVA 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark AKJV 12:38  And he said to them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark RLT 12:38  And he said unto them in his doctrine, Beware of the scribes, which love to go in long clothing, and love salutations in the marketplaces,
Mark OrthJBC 12:38  And in his torah, Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, "Beware of the Sofrim (Scribes, Torah-teachers, rabbonim), the ones enamored of strutting about in extremely long kaftans and equally lengthy `Shalom' greetings in the marketplaces,
Mark MKJV 12:38  And He said to them in His teaching, Beware of the scribes, who love to walk about in robes, and love greetings in the markets,
Mark YLT 12:38  and he was saying to them in his teaching, `Beware of the scribes, who will in long robes to walk, and love salutations in the market-places,
Mark Murdock 12:38  And he said to them in his teaching : Beware of the Scribes, who choose to walk in long robes, and love the salutation in the streets,
Mark ACV 12:38  And in his teaching he said to them, Look away from the scholars, those who desire to go about in long robes, and salutations in the marketplaces,
Mark VulgSist 12:38  Et dicebat eis in doctrina sua: Cavete a Scribis, qui volunt in stolis ambulare, et salutari in foro,
Mark VulgCont 12:38  Et dicebat eis in doctrina sua: Cavete a scribis, qui volunt in stolis ambulare, et salutari in foro,
Mark Vulgate 12:38  et dicebat eis in doctrina sua cavete a scribis qui volunt in stolis ambulare et salutari in foro
Mark VulgHetz 12:38  Et dicebat eis in doctrina sua: Cavete a Scribis, qui volunt in stolis ambulare, et salutari in foro,
Mark VulgClem 12:38  Et dicebat eis in doctrina sua : Cavete a scribis, qui volunt in stolis ambulare, et salutari in foro,
Mark CzeBKR 12:38  I mluvil jim v učení svém: Varujte se zákonníků, kteříž chtějí v krásném rouše choditi, a pozdravováni býti na trzích,
Mark CzeB21 12:38  Ve svém vyučování říkal: „Dejte si pozor na znalce Písma, kteří rádi chodí ve slavnostních pláštích, nechají se zdravit na náměstích,
Mark CzeCEP 12:38  Když učil, řekl: „Varujte se zákoníků, kteří se rádi procházejí v dlouhých řízách, stojí o pozdravy na ulicích,
Mark CzeCSP 12:38  Ve svém učení říkal: „Varujte se učitelů Zákona, kteří se chtějí procházet v dlouhých rouchách a ⌈být pozdravováni⌉ na tržištích