Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 12:41  And Jesus sat opposite the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark EMTV 12:41  And Jesus sat down opposite the treasury, and was observing how the crowd was putting money into the treasury. And many rich people were putting in much.
Mark NHEBJE 12:41  And he sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
Mark Etheridg 12:41  AND as Jeshu sat before the house of treasure, he beheld how the multitude cast money into the place of treasure; and many rich threw in much.
Mark ABP 12:41  And Jesus having sat down over against the treasury, viewed how the multitude cast money into the treasury. And many rich cast much.
Mark NHEBME 12:41  And he sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
Mark Rotherha 12:41  And, taking his seat over against the treasury, he was observing how, the multitude, was casting in copper into the treasury, and, man rich, were casting in, much.
Mark LEB 12:41  And he sat down opposite the contribution box and was observing how the crowd was putting coins into the contribution box. And many rich people were putting in many coins.
Mark BWE 12:41  Jesus sat down in the temple near the place where people put in their money. He saw how the people put in money. Many rich people put in much money.
Mark Twenty 12:41  Then Jesus sat down opposite the chests for the Temple offerings, and watched how the people put money into them. Many rich people were putting in large sums;
Mark ISV 12:41  The Widow's Offering As JesusLit. he sat facing the offering box, he watched how the crowd was dropping their money into it.Lit. into the offering box Many rich people were dropping in large amounts.
Mark RNKJV 12:41  And Yahushua sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark Jubilee2 12:41  And with Jesus sitting in front of the ark of the offering, he beheld how the people cast money into the ark and many that were rich cast in much.
Mark Webster 12:41  And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark Darby 12:41  And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much.
Mark OEB 12:41  Then Jesus sat down opposite the chests for the Temple offerings, and watched how the people put money into them. Many rich people were putting in large sums;
Mark ASV 12:41  And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark Anderson 12:41  And Jesus, sitting opposite the treasury, observed how the multitude threw money into the treasury. And many rich persons threw in much.
Mark Godbey 12:41  And He sitting in front of the treasury, was seeing how the multitudes are casting their money into the treasury. And many rich people were casting in much.
Mark LITV 12:41  And sitting down opposite the treasury, Jesus watched how the crowd threw copper coins into the treasury. And many rich ones threw in much.
Mark Geneva15 12:41  And as Iesus sate ouer against the treasurie, he beheld how the people cast money into the treasurie, and many rich men cast in much.
Mark Montgome 12:41  Then Jesus took his seat opposite the treasury and watched the people putting their offerings into the chest. Many rich people were putting in large sums.
Mark CPDV 12:41  And Jesus, sitting opposite the offertory box, considered the way in which the crowd cast coins into the offertory, and that many of the wealthy cast in a great deal.
Mark Weymouth 12:41  Having taken a seat opposite the Treasury, He observed how the people were dropping money into the Treasury, and that many of the wealthy threw in large sums.
Mark LO 12:41  And Jesus sitting opposite the treasury, observed the people throwing money into the treasury; and many rich persons put in much.
Mark Common 12:41  And Jesus sat down opposite the treasury, and watched the multitude putting money into the treasury. Many people who were rich put in large sums.
Mark BBE 12:41  And he took a seat by the place where the money was kept, and saw how the people put money into the boxes: and a number who had wealth put in much.
Mark Worsley 12:41  And as Jesus was sitting over against the treasury, He saw how the people threw money into the treasury, and many of the rich put in much;
Mark DRC 12:41  And Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury. And many that were rich cast in much.
Mark Haweis 12:41  And as Jesus was sitting opposite the treasury, he saw a multitude casting money into the treasury: and many who were rich cast in many pieces.
Mark GodsWord 12:41  As Jesus sat facing the temple offering box, he watched how much money people put into it. Many rich people put in large amounts.
Mark Tyndale 12:41  And Iesus sat over agaynst the treasury and behelde how the people put money in to the treasury. And many that were ryche cast in moch.
Mark KJVPCE 12:41  ¶ And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark NETfree 12:41  Then he sat down opposite the offering box, and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts.
Mark RKJNT 12:41  And Jesus sat across from the treasury, and watched how the people put money into the treasury: and many who were rich cast in much.
Mark AFV2020 12:41  And after sitting down opposite the temple treasury, He observed how the people were casting money into the treasury; and many rich ones were putting in much.
Mark NHEB 12:41  And he sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much.
Mark OEBcth 12:41  Then Jesus sat down opposite the chests for the Temple offerings, and watched how the people put money into them. Many rich people were putting in large sums;
Mark NETtext 12:41  Then he sat down opposite the offering box, and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts.
Mark UKJV 12:41  And Jesus sat opposite to the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark Noyes 12:41  And he sat over against the treasury, and was beholding how the people cast money into the treasury. And many that were rich were casting in much.
Mark KJV 12:41  And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark KJVA 12:41  And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark AKJV 12:41  And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark RLT 12:41  And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much.
Mark OrthJBC 12:41  And having sat [down] opposite the Beis Hamikdash Otzar (Treasury), Rebbe, Melech HaMoshiach was observing how the multitude throws copper [coins] into the Otzar. And many ashirim (rich people) were throwing [in] much. [Melachim Bais 12:9]
Mark MKJV 12:41  And sitting down opposite the treasury, Jesus watched how the people threw copper coins into the treasury. And many rich ones threw in much.
Mark YLT 12:41  And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much,
Mark Murdock 12:41  And as Jesus sat over against the treasury-room, he saw how the multitude cast money into the treasury. And many rich ones cast in much.
Mark ACV 12:41  And having sat down opposite the treasury, Jesus watched how the multitude cast money into the treasury, and many rich men cast in much.
Mark VulgSist 12:41  Et sedens Iesus contra gazophylacium, aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazophylacium, et multi divites iactabant multa.
Mark VulgCont 12:41  Et sedens Iesus contra gazophylacium, aspiciebat quomodo turba iactaret æs in gazophylacium, et multi divites iactabant multa.
Mark Vulgate 12:41  et sedens Iesus contra gazofilacium aspiciebat quomodo turba iactaret aes in gazofilacium et multi divites iactabant multa
Mark VulgHetz 12:41  Et sedens Iesus contra gazophylacium, aspiciebat quomodo turba iactaret æs in gazophylacium, et multi divites iactabant multa.
Mark VulgClem 12:41  Et sedens Jesus contra gazophylacium, aspiciebat quomodo turba jactaret æs in gazophylacium, et multi divites jactabant multa.
Mark CzeBKR 12:41  A posadiv se Ježíš proti pokladnici, díval se, kterak zástup metal peníze do pokladnice. A mnozí bohatí metali mnoho.
Mark CzeB21 12:41  Potom se posadil naproti pokladnici a díval se, jak do ní lidé házejí peníze. A mnoho bohatých tam házelo hodně.
Mark CzeCEP 12:41  Sedl si naproti chrámové pokladnici a díval se, jak do ní lidé vhazují peníze. A mnozí bohatí dávali mnoho.
Mark CzeCSP 12:41  [Ježíš] se posadil proti pokladnici a pozoroval, jak zástup vhazuje do pokladnice měděné mince. A mnozí bohatí vhazovali hodně.