Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 4:30  And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark EMTV 4:30  Then He said, "To what shall we compare the kingdom of God? Or by what sort of parable shall we illustrate it?
Mark NHEBJE 4:30  And he said, "To what will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we use for it?
Mark Etheridg 4:30  And he said, To what may we compare the kingdom of Aloha? and with what comparison shall we compare it?
Mark ABP 4:30  And he said, To what should we liken the kingdom of God? or by what kind of parable shall we compare it?
Mark NHEBME 4:30  And he said, "To what will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we use for it?
Mark Rotherha 4:30  And he was saying—How shall we liken the kingdom of God, or, in what parable, shall we put it?
Mark LEB 4:30  And he said, “With what can we compare the kingdom of God, or by what parable can we present it?
Mark BWE 4:30  And Jesus said, ‘What is the kingdom of God like? What shall I say it is like?
Mark Twenty 4:30  Jesus also said. "To what can we liken the Kingdom of God?
Mark ISV 4:30  The Parable about a Mustard Seed He was also saying, “How can we show what the kingdom of God is like, or what parable can we use to describe it?
Mark RNKJV 4:30  And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of יהוה? or with what comparison shall we compare it?
Mark Jubilee2 4:30  He also said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?
Mark Webster 4:30  And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark Darby 4:30  And he said, How should we liken the kingdom ofGod, or with what comparison should we compare it?
Mark OEB 4:30  Jesus also said: “To what can we liken the kingdom of God?
Mark ASV 4:30  And he said, How shall we liken the kingdom of God? or in what parable shall we set it forth?
Mark Anderson 4:30  And he said: To what shall we liken the kingdom of God? Or, by what similitude shall we illustrate it?
Mark Godbey 4:30  And He said, To what may we liken the kingdom of God? or in what parable may we present it?
Mark LITV 4:30  And He said, To what shall we compare the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?
Mark Geneva15 4:30  He saide moreouer, Whereunto shall wee liken the kingdome of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark Montgome 4:30  "To what shall we compare the kingdom of God?" he said again. "in what parable shall we set it forth?
Mark CPDV 4:30  And he said: “To what should we compare the kingdom of God? Or to what parable should we compare it?
Mark Weymouth 4:30  Another saying of His was this: "How are we to picture the Kingdom of God? or by what figure of speech shall we represent it?
Mark LO 4:30  He said also, To what shall we compare the kingdom of God, or by what similitude shall we represent it?
Mark Common 4:30  And he said, "With what shall we compare the kingdom of God, or what parable shall we use for it?
Mark BBE 4:30  And he said, What picture may we give of the kingdom of God, or with what story may we make it clear?
Mark Worsley 4:30  And He said, To what shall we compare the kingdom of God, or by what similitude shall we represent it?
Mark DRC 4:30  And he said: To what shall we liken the kingdom of God? or to what parable shall we compare it?
Mark Haweis 4:30  And he said, To what shall I liken the kingdom of God, and under what parabolic figure shall I represent it?
Mark GodsWord 4:30  Jesus asked, "How can we show what the kingdom of God is like? To what can we compare it?
Mark Tyndale 4:30  And he sayde: where vnto shall we lyke the kyngdome of God? or with what copareson shall we copare it?
Mark KJVPCE 4:30  ¶ And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark NETfree 4:30  He also asked, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
Mark RKJNT 4:30  And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or what parable shall we use for it?
Mark AFV2020 4:30  And He said, "To what then shall we liken the kingdom of God? Or with what parable shall we compare it?
Mark NHEB 4:30  And he said, "To what will we liken the Kingdom of God? Or with what parable will we use for it?
Mark OEBcth 4:30  Jesus also said: “To what can we liken the kingdom of God?
Mark NETtext 4:30  He also asked, "To what can we compare the kingdom of God, or what parable can we use to present it?
Mark UKJV 4:30  And he said, Unto which shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark Noyes 4:30  And he said, To what shall we liken the kingdom of God? or under what comparison shall we set it forth?
Mark KJV 4:30  And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark KJVA 4:30  And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark AKJV 4:30  And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark RLT 4:30  And he said, Whereunto shall we liken the kingdom of God? or with what comparison shall we compare it?
Mark OrthJBC 4:30  And Rebbe, Melech HaMoshiach was saying, "To what should we compare the Malchut Hashem or by what mashal may we present it?
Mark MKJV 4:30  And He said, to what shall we compare the kingdom of God? Or by what parable shall we compare it?
Mark YLT 4:30  And he said, `To what may we liken the reign of God, or in what simile may we compare it?
Mark Murdock 4:30  And he said: To what shall we liken the kingdom of God? and with what similitude shall we compare it?
Mark ACV 4:30  And he said, To what shall we liken the kingdom of God? Or by what parable shall we compare it?
Mark VulgSist 4:30  Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolae comparabimus illud?
Mark VulgCont 4:30  Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
Mark Vulgate 4:30  et dicebat cui adsimilabimus regnum Dei aut cui parabolae conparabimus illud
Mark VulgHetz 4:30  Et dicebat: Cui assimilabimus regnum Dei? aut cui parabolæ comparabimus illud?
Mark VulgClem 4:30  Et dicebat : Cui assimilabimus regnum Dei ? aut cui parabolæ comparabimus illud ?
Mark CzeBKR 4:30  I řekl: K čemu připodobníme království Boží? Aneb kterým podobenstvím je ukážeme?
Mark CzeB21 4:30  Řekl také: „K čemu přirovnáme Boží království? Jakým podobenstvím ho představíme?
Mark CzeCEP 4:30  Také řekl: „K čemu přirovnáme Boží království nebo jakým podobenstvím je znázorníme?
Mark CzeCSP 4:30  A říkal: „K čemu přirovnáme Boží království nebo jakým podobenstvím je znázorníme?