Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MARK
Prev Next
Mark RWebster 4:38  And he was in the stern of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish?
Mark EMTV 4:38  But He was in the stern, sleeping upon the cushion. And they woke Him up and said to Him, "Teacher! Does it not matter to You that we are perishing?"
Mark NHEBJE 4:38  He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, do you not care that we are dying?"
Mark Etheridg 4:38  But Jeshu upon a pillow slept in the after-part of the vessel, and they came and raised him, saying to him, Raban, hast thou no care that we are perishing?
Mark ABP 4:38  And he was himself at the stern upon the pillow sleeping. And they awaken him, and say to him, Teacher, is it not a care to you that we perish?
Mark NHEBME 4:38  He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, do you not care that we are dying?"
Mark Rotherha 4:38  And he was in the stern, on the cushion, sleeping. And they arouse him, and say unto him, Teacher! carest thou not that we perish?
Mark LEB 4:38  And he was in the stern sleeping on the cushion, and they woke him up and said to him, “Teacher, is it not a concern to you that we are perishing?”
Mark BWE 4:38  Jesus was in the back end of the boat, sleeping with his head on a pillow. The disciples woke him up. ‘Master,’ they shouted. ‘We will die! Do you not care?’
Mark Twenty 4:38  Jesus was in the stern asleep upon the cushion; and the disciples roused him and cried. "Teacher! is it nothing to you that we are lost?"
Mark ISV 4:38  But JesusLit. he was in the back of the boat, asleep on a cushion. So they woke him up and said to him, “Teacher, don't you care that we're going to die?”
Mark RNKJV 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Rabbi, carest thou not that we perish?
Mark Jubilee2 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow; and they awoke him and said unto him, Master, dost thou not care that we perish?
Mark Webster 4:38  And he was in the hinder part of the boat, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, carest thou not that we perish?
Mark Darby 4:38  And he was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him up and say to him, Teacher, dost thou not care that we are perishing?
Mark OEB 4:38  Jesus was in the stern asleep on the cushion; and the disciples roused him and cried: “Teacher! Is it nothing to you that we are lost?”
Mark ASV 4:38  And he himself was in the stern, asleep on the cushion: and they awake him, and say unto him, Teacher, carest thou not that we perish?
Mark Anderson 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on the pillow. And they awoke him, and said to him: Teacher, carest thou not that we perish?
Mark Godbey 4:38  And He was in the stern, sleeping on a pillow: and they awaken Him, and say to Him; Teacher, is there no care to thee that we perish?
Mark LITV 4:38  And He was on the stern, sleeping on the headrest. And they awakened Him, and said to Him, Teacher, does it not matter to You that we are perishing?
Mark Geneva15 4:38  And he was in the sterne asleepe on a pillow: and they awoke him, and saide to him, Master, carest thou not that we perish?
Mark Montgome 4:38  Now he himself was sleeping on the cushion in the stern, so they woke him up, saying, "Master, do you not care if we perish?"
Mark CPDV 4:38  And he was in the stern of the boat, sleeping on a pillow. And they woke him and said to him, “Teacher, does it not concern you that we are perishing?”
Mark Weymouth 4:38  But He Himself was in the stern asleep, with His head on the cushion: so they woke Him. "Rabbi," they cried, "is it nothing to you that we are drowning?"
Mark LO 4:38  Jesus being in the stern, asleep on a pillow, they awake him, saying, Rabbi, do you not care that we perish?
Mark Common 4:38  But he was in the stern, asleep on a cushion. And they woke him and said to him, "Teacher, do you not care if we perish?"
Mark BBE 4:38  And he himself was in the back of the boat, sleeping on the cushion: and they, awaking him, said, Master, is it nothing to you that we are in danger of destruction?
Mark Worsley 4:38  And He was in the stern asleep on a pillow: and they awake Him, and say unto Him, Master, art thou under no concern that we are perishing?
Mark DRC 4:38  And he was in the hinder part of the ship, sleeping upon a pillow; and they awake him, and say to him: Master, doth, it not concern thee that we perish?
Mark Haweis 4:38  and he was in the stern, sleeping on a pillow: and they awoke him, and say unto him, Master, is it no concern to thee that we are perishing?
Mark GodsWord 4:38  But he was sleeping on a cushion in the back of the boat. So they woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we're going to die?"
Mark Tyndale 4:38  And he was in the sterne a slepe on a pelowe. And they awoke him and sayde to him: Master carest thou not yt we perisshe?
Mark KJVPCE 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Mark NETfree 4:38  But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"
Mark RKJNT 4:38  And he was in the stern, asleep on a pillow: and they awoke him, and said to him, Teacher, do you not care that we perish?
Mark AFV2020 4:38  Now He was at the stern sleeping on a cushion. And they aroused Him, and said to Him, "Master, don't You care that we are perishing?"
Mark NHEB 4:38  He himself was in the stern, asleep on the cushion, and they woke him up, and told him, "Teacher, do you not care that we are dying?"
Mark OEBcth 4:38  Jesus was in the stern asleep on the cushion; and the disciples roused him and cried: “Teacher! Is it nothing to you that we are lost?”
Mark NETtext 4:38  But he was in the stern, sleeping on a cushion. They woke him up and said to him, "Teacher, don't you care that we are about to die?"
Mark UKJV 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, care you not that we perish?
Mark Noyes 4:38  And he was in the stern, asleep on the pillow; and they awake him, and say to him, Teacher, carest thou not that we are perishing?
Mark KJV 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Mark KJVA 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Mark AKJV 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say to him, Master, care you not that we perish?
Mark RLT 4:38  And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that we perish?
Mark OrthJBC 4:38  And Rebbe, Melech HaMoshiach was in the stern on the cushion sleeping, and they woke him up, and they say to him, "Rebbe, does it not matter to you that we are perishing?"
Mark MKJV 4:38  And He was in the stern of the boat, asleep on a headrest. And they awakened Him and said to Him, Master, do You not care that we perish?
Mark YLT 4:38  and he himself was upon the stern, upon the pillow sleeping, and they wake him up, and say to him, `Teacher, art thou not caring that we perish?'
Mark Murdock 4:38  And Jesus was asleep on a pillow in the hinder part of the ship. And they came and awoke him, and said to him: Our Rabbi, carest thou not, that we perish?
Mark ACV 4:38  And he himself was in the stern sleeping on the cushion. And they awake him, and say to him, Teacher, does it not concern thee that we perish?
Mark VulgSist 4:38  Et erat ipse in puppi super cervical dormiens: et excitant eum, et dicunt illi: Magister, non ad te pertinet, quia perimus?
Mark VulgCont 4:38  Et erat ipse in puppi super cervical dormiens: et excitant eum, et dicunt illi: Magister, non ad te pertinet, quia perimus?
Mark Vulgate 4:38  et erat ipse in puppi supra cervical dormiens et excitant eum et dicunt ei magister non ad te pertinet quia perimus
Mark VulgHetz 4:38  Et erat ipse in puppi super cervical dormiens: et excitant eum, et dicunt illi: Magister, non ad te pertinet, quia perimus?
Mark VulgClem 4:38  Et erat ipse in puppi super cervical dormiens : et excitant eum, et dicunt illi : Magister, non ad te pertinet, quia perimus ?
Mark CzeBKR 4:38  A on z zadu na lodí spal na podušce. I zbudili jej, a řekli jemu: Mistře, nedbáš, že hyneme?
Mark CzeB21 4:38  On ale spal na polštáři na lodní zádi. Vzbudili ho tedy: „Mistře, nezajímá tě, že umíráme?“
Mark CzeCEP 4:38  On však na zádi lodi na podušce spal. I probudí ho a řeknou mu: „Mistře, tobě je jedno, že zahyneme?“
Mark CzeCSP 4:38  A on spal na zádi na podušce. Vzbudili ho a řekli mu: „Učiteli, nezajímá tě, že hyneme?“