Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt EMTV 1:23  "BEHOLD, THE VIRGIN SHALL BE WITH CHILD, AND SHALL BRING FORTH A SON, AND THEY SHALL CALL HIS NAME IMMANUEL," which is translated, "GOD WITH US."
Matt NHEBJE 1:23  "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."
Matt Etheridg 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth the son, and they shall call his name Amanuel; which is interpreted, With us (is) our Aloha.
Matt ABP 1:23  Behold, the virgin [2in 3the womb 1has one], and she shall birth a son, and they shall call his name Emmanuel; which is being translated, [2with 3us 1God].
Matt NHEBME 1:23  "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."
Matt Rotherha 1:23  Lo! a Virgin, shall be with child, and shall bring forth a son,—and they shall call his name Emmanuel; which is, being translated, God with us.
Matt LEB 1:23  “Behold, the virgin ⌞will become pregnant⌟ and will give birth to a son, and they will call his name Emmanuel,” which is translated, “God with us.”
Matt BWE 1:23  The prophet said, ‘A young woman who has not slept with a man is going to have a baby son. His name will be Emmanuel. That means “God is with us.”’
Matt Twenty 1:23  'Behold! the virgin shall be with child and shall give birth to a son, And they will give him the name Immanuel'--a word which means 'God is with us.'
Matt ISV 1:23  “See, a virgin will become pregnantand give birth to a son, and they will name him Immanuel,”Isa 7:14which means, “God with us.”
Matt RNKJV 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, Elohim with us.
Matt Jubilee2 1:23  Behold, a virgin shall conceive and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is God With Us.
Matt Webster 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt Darby 1:23  Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which is, being interpreted, 'God with us.'
Matt OEB 1:23  ‘The virgin will conceive and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel’ — a word which means ‘God is with us.’
Matt ASV 1:23  Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son, And they shall call his name Immanuel; which is, being interpreted, God with us.
Matt Anderson 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bear a son, and his name shall be called Immanuel, which, when translated, is, God with us.
Matt Godbey 1:23  Behold, the virgin shall have gestation and bring forth a son, and they will call his name Emmanuel, which is interpreted, God is with us.
Matt LITV 1:23  "Behold! The virgin will conceive in her womb and will bear a son, and they will call His name Emmanuel" (which translated is, God with us). Isa. 7:14
Matt Geneva15 1:23  Behold, a virgine shalbe with childe, and shall beare a sonne, and they shall call his name Emmanuel, which is by interpretation, God with vs.
Matt Montgome 1:23  Behold! the virgin shall be with child, and shall bear a son; and they shall call his name Immanuel, a word which means "God with us."
Matt CPDV 1:23  “Behold, a virgin shall conceive in her womb, and she shall give birth to a son. And they shall call his name Emmanuel, which means: God is with us.”
Matt Weymouth 1:23  "Mark! The maiden will be with child and will give birth to a son, and they will call His name Immanuel" --a word which signifies `God with us'.
Matt LO 1:23  "Behold the virgin shall conceive and bear a son, who shall be called Immanuel;" which signifies, God with us.
Matt Common 1:23  "Behold, the virgin shall be with child and bear a son, and they shall call his name Immanuel," which means, "God with us."
Matt BBE 1:23  See, the virgin will be with child, and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel, that is, God with us.
Matt Worsley 1:23  "Behold a virgin shall conceive and bear a son, and they shall call his name Emmanuel," which is God with us.)
Matt DRC 1:23  Behold a virgin shall be with child, and bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt Haweis 1:23  “A virgin shall be with child and shall bring forth a son, and they shall call his name Immanuel,” which is being interpreted, God with us.
Matt GodsWord 1:23  "The virgin will become pregnant and give birth to a son, and they will name him Immanuel," which means "God is with us."
Matt Tyndale 1:23  Beholde a mayde shall be with chylde and shall brynge forthe a sonne and they shall call his name Emanuel which is by interpretacion God with vs.
Matt KJVPCE 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt NETfree 1:23  "Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel," which means "God with us."
Matt RKJNT 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which translated means, God with us.
Matt AFV2020 1:23  "Behold, the virgin shall be with child and shall give birth to a Son, and they shall call His name Emmanuel"; which is, being interpreted, "God with us."
Matt NHEB 1:23  "Behold, the virgin shall be with child, and shall bring forth a son. They shall call his name Immanuel;" which is, being interpreted, "God with us."
Matt OEBcth 1:23  ‘The virgin will conceive and will give birth to a son, and they will give him the name Immanuel’ — a word which means ‘God is with us.’
Matt NETtext 1:23  "Look! The virgin will conceive and bear a son, and they will call him Emmanuel," which means "God with us."
Matt UKJV 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt Noyes 1:23  "Behold, the virgin shall be with child, and shall bear a son, and they shall call his name Immanuel;" that is, when interpreted, God-is with-us.
Matt KJV 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt KJVA 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt AKJV 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt RLT 1:23  Behold, a virgin shall be with child, and shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel, which being interpreted is, God with us.
Matt OrthJBC 1:23  HINEI, HA'ALMAH HARAH V'YOLEDET BEN V'KARAT SHMO IMMANU-EL ("Behold, the Virgin * will be `with child` and will bear Son and will call his name Immanu-El" YESHAYAH 7:14), which translated means "Hashem is with us."
Matt MKJV 1:23  "Behold, the virgin shall conceive in her womb, and will bear a son. And they will call His name Emmanuel," which being interpreted is, God with us.
Matt YLT 1:23  `Lo, the virgin shall conceive, and she shall bring forth a son, and they shall call his name Emmanuel,' which is, being interpreted `With us he is God.'
Matt Murdock 1:23  Behold, a virgin will conceive, and will bear a son, and thou shalt call his name Emmanuel, which is interpreted, Our God with us.
Matt ACV 1:23  Behold, the virgin will have in her womb, and will bring forth a son. And they will call his name Immanuel, which is, being interpreted, God with us.
Matt VulgSist 1:23  Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium: et vocabitur nomen eius Emmanuel, quod est interpretatum Nobiscum Deus.
Matt VulgCont 1:23  Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium. Et vocabunt nomen eius Emmanuel, quod est interpretatum Nobiscum Deus.
Matt Vulgate 1:23  ecce virgo in utero habebit et pariet filium et vocabunt nomen eius Emmanuhel quod est interpretatum Nobiscum Deus
Matt VulgHetz 1:23  Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium. et vocabunt nomen eius Emmanuel, quod est interpretatum Nobiscum Deus.
Matt VulgClem 1:23  Ecce virgo in utero habebit, et pariet filium : et vocabunt nomen ejus Emmanuel, quod est interpretatum Nobiscum Deus.
Matt CzeBKR 1:23  Aj, panna těhotná bude, a porodí syna, a nazůveš jméno jeho Emmanuel, kteréž se vykládá: S námi Bůh.
Matt CzeB21 1:23  „Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel,“ což se překládá: Bůh je s námi.
Matt CzeCEP 1:23  „Hle, panna počne a porodí syna a dají mu jméno Immanuel“, to jest přeloženo „Bůh s námi“.
Matt CzeCSP 1:23  Hle, ta panna otěhotní a porodí syna a dají mu jméno Immanuel, což v překladu znamená: Bůh s námi.