Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 18:7  Woe to the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt EMTV 18:7  Woe to the world because of offenses! For offenses must come, but woe to that man through whom the offense comes!
Matt NHEBJE 18:7  "Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes!
Matt Etheridg 18:7  Woe to the world from causes of offence! for it is unavoidable that causes of offence will come;
Matt ABP 18:7  Woe to the world because of the obstacles; [3a necessity 1for 2it is 6to come 4for the 5obstacles]. Except woe to that man through whom the obstacle comes.
Matt NHEBME 18:7  "Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes!
Matt Rotherha 18:7  Alas for the world! by reason of the causes of stumbling; for it is, necessary, that the causes of stumbling come,—nevertheless, alas for the man through whom the cause of stumbling cometh!
Matt LEB 18:7  Woe to the world because of causes for stumbling, for it is a necessity that causes for stumbling come; nevertheless, woe to the person through whom the cause for stumbling comes.
Matt BWE 18:7  ‘There will be trouble in the world because people make other people do wrong! People will do wrong. But the person who makes another person do wrong will have trouble.
Matt ISV 18:7  How terrible it will be for the world because it causes people to sin! Temptations to sin are bound to happen, but how terrible it will be for that person who causes someone to sin!
Matt RNKJV 18:7  Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt Jubilee2 18:7  Woe unto the world because of offenses! For it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comes!
Matt Webster 18:7  Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense cometh!
Matt Darby 18:7  Woe to the world because of offences! For it must needs be that offences come; yet woe to that man by whom the offence comes!
Matt OEB 18:7  Alas for the world because of such temptations! There cannot but be temptations but sorrow awaits the person who does the tempting!
Matt ASV 18:7  Woe unto the world because of occasions of stumbling! for it must needs be that the occasions come; but woe to that man through whom the occasion cometh!
Matt Anderson 18:7  Alas for the world because of snares! for it is necessary that snares come: but alas for that man by whom the snare comes!
Matt Godbey 18:7  Woe unto the world on account of offensives, for it is necessary that offensives come; but woe unto that man through whom the offense comes!
Matt LITV 18:7  Woe to the world from its offenses! It is a necessity for the offenses to come, yet woe to that man through whom the offense comes!
Matt Geneva15 18:7  Wo be vnto the world because of offences: for it must needes be that offences shall come, but wo be to that man by whome the offence commeth.
Matt Montgome 18:7  "Woe unto the world because of such stumbling-blocks! They will surely come, but woe unto each man by whom they come!
Matt CPDV 18:7  Woe to a world that leads people astray! Although it is necessary for temptations to arise, nevertheless: Woe to that man through whom temptation arises!
Matt Weymouth 18:7  "Alas for the world because of causes of falling! They cannot but come, but alas for each man through whom they come!
Matt LO 18:7  Alas for the world because of snares! Snares indeed there must be; nevertheless, alas for the ensnarer!
Matt Common 18:7  Woe to the world because of temptations to sin! For temptations must come, but woe to the man by whom the temptation comes!
Matt BBE 18:7  A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
Matt Worsley 18:7  Wo will be to the world from such offenses; for it is of necessity that offenses come: but wo to that man by whom the offense cometh.
Matt DRC 18:7  Woe to the world because of scandals. For it must needs be that scandals come: but nevertheless woe to that man by whom the scandal cometh.
Matt Haweis 18:7  Wo to the world because of offences! for there is a necessity that offences come: nevertheless, wo to that man by whom the offence cometh!
Matt GodsWord 18:7  How horrible it will be for the world because it causes people to lose their faith. Situations that cause people to lose their faith will arise. How horrible it will be for the person who causes someone to lose his faith!
Matt Tyndale 18:7  Wo be vnto the world because of offences. How be it it cannot be avoided but yt offences shalbe geven. Neverthelesse woo be to ye man by who the offence cometh.
Matt KJVPCE 18:7  ¶ Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt NETfree 18:7  Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Matt RKJNT 18:7  Woe to the world because of temptations! for it must be that temptations come; but woe to that man by whom the temptation comes!
Matt AFV2020 18:7  Woe to the world because of offenses! For it is necessary that offenses come, yet woe to that man by whom the offense comes!
Matt NHEB 18:7  "Woe to the world because of stumbling blocks. For there will always be something to cause people to stumble, but woe to the person through whom the stumbling block comes!
Matt OEBcth 18:7  Alas for the world because of such temptations! There cannot but be temptations but sorrow awaits the person who does the tempting!
Matt NETtext 18:7  Woe to the world because of stumbling blocks! It is necessary that stumbling blocks come, but woe to the person through whom they come.
Matt UKJV 18:7  Woe unto the world because of offences! for it must essentially be that offences come; but woe to that man by whom the offence comes!
Matt Noyes 18:7  Woe to the world because of stumbling-blocks! For it must needs be that stumbling-blocks come; but woe to the man through whom the stumbling-block cometh!
Matt KJV 18:7  Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt KJVA 18:7  Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt AKJV 18:7  Woe to the world because of offenses! for it must needs be that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
Matt RLT 18:7  Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!
Matt OrthJBC 18:7  Oy l'Olam (Woe to the World) because of its michsholim (stumbling blocks)! For it is inevitable that michsholim come; but oy to that man through whom the michshol comes.
Matt MKJV 18:7  Woe to the world because of offenses! For it is necessary that offenses come; but woe to that man by whom the offense comes!
Matt YLT 18:7  `Woe to the world from the stumbling-blocks! for there is a necessity for the stumbling-blocks to come, but woe to that man through whom the stumbling-block doth come!
Matt Murdock 18:7  Woe to the world because of stumbling blocks! For it must be, that stumbling blocks come. But, woe to the person by whose means the stumbling blocks come.
Matt ACV 18:7  Woe to the world because of stumbling-blocks. For it is necessary that the stumbling-blocks come, yet woe to that man through whom the stumbling-block comes.
Matt VulgSist 18:7  Vae mundo a scandalis. Necesse est enim ut veniant scandala: verumtamen vae homini illi, per quem scandalum venit.
Matt VulgCont 18:7  Væ mundo a scandalis. Necesse est enim ut veniant scandala: verumtamen væ homini illi, per quem scandalum venit.
Matt Vulgate 18:7  vae mundo ab scandalis necesse est enim ut veniant scandala verumtamen vae homini per quem scandalum venit
Matt VulgHetz 18:7  Væ mundo a scandalis. Necesse est enim ut veniant scandala: verumtamen væ homini illi, per quem scandalum venit.
Matt VulgClem 18:7  Væ mundo a scandalis ! Necesse est enim ut veniant scandala : verumtamen væ homini illi, per quem scandalum venit.
Matt CzeBKR 18:7  Běda světu pro pohoršení. Ačkoli musí býti, aby přicházela pohoršení, ale však běda člověku, skrze něhož přichází pohoršení.
Matt CzeB21 18:7  Běda světu kvůli pohoršením! Pohoršení sice musejí přicházet, ale běda člověku, skrze kterého pohoršení přichází.
Matt CzeCEP 18:7  Běda světu, že svádí k hříchu! Svody sice nutně přicházejí, ale běda tomu, skrze koho přijdou.
Matt CzeCSP 18:7  Běda světu pro svody! Svody sice musí přijít, avšak běda tomu člověku, skrze kterého svod přichází!
Matt PorBLivr 18:7  Ai do mundo por causa dos escândalos! Pois é necessário que os escândalos venham, mas ai da pessoa por quem o escândalo vem!
Matt Mg1865 18:7  Lozan’ izao tontolo izao noho ny fahatafintohinana! fa tsy maintsy ho avy ny fahatafintohinana, nefa lozan’ izay olona mahatonga ny fahatafintohinana.
Matt CopNT 18:7  ⲟⲩⲟⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲑⲃⲉ ⲛⲓ⳿ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⳿ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⳿ⲛⲧⲟⲩ⳿ⲓ ⳿ⲛϫⲉ ⲛⲓ⳿ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⳿ⲡⲗⲏⲛ ⲟⲩⲟⲓ ⳿ⲙⲡⲓⲣⲱⲙⲓ ⳿ⲉⲧⲉ ⲡⲓ⳿ⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲛⲁ⳿ⲓ ⳿ⲉⲃⲟⲗϩⲓⲧⲟⲧϥ.
Matt FinPR 18:7  Voi maailmaa viettelysten tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla; mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys tulee!
Matt NorBroed 18:7  Ve verden for anstøtene; for det er en nødvendighet for anstøtene å komme, ikke desto mindre ve det mennesket som anstøtet kommer gjennom.
Matt FinRK 18:7  ”Voi maailmaa viettelysten tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla, mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys tulee!
Matt ChiSB 18:7  世界因了惡表是有禍的,惡表固然免不了要來,但那立惡表的人是禍的。
Matt CopSahBi 18:7  ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲉⲓ ⲡⲗⲏⲛ ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ
Matt ArmEaste 18:7  Վա՜յ աշխարհին՝ գայթակղութիւնների պատճառով. գայթակղութիւններ պէտք է որ գան, բայց վա՜յ այն մարդուն, որի միջոցով կը գայ գայթակղութիւնը:
Matt ChiUns 18:7  这世界有祸了,因为将人绊倒;绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了!
Matt BulVeren 18:7  Горко на света поради съблазните, защото съблазните трябва да дойдат; но горко на онзи човек, чрез когото идва съблазънта!
Matt AraSVD 18:7  وَيْلٌ لِلْعَالَمِ مِنَ ٱلْعَثَرَاتِ! فَلَا بُدَّ أَنْ تَأْتِيَ ٱلْعَثَرَاتُ، وَلَكِنْ وَيْلٌ لِذَلِكَ ٱلْإِنْسَانِ ٱلَّذِي بِهِ تَأْتِي ٱلْعَثْرَةُ!
Matt Shona 18:7  Ine nhamo nyika nemhaka yezvigumbuso! Nokuti kunodikanwa kuti zvigumbuso zviuye; asi une nhamo munhu uyo chigumbuso wachinouya naye!
Matt Esperant 18:7  Ve al la mondo pro faliloj! ĉar estas necese, ke venu faliloj, sed ve al tiu homo, per kiu la falilo venas!
Matt ThaiKJV 18:7  วิบัติแก่โลกนี้ด้วยเหตุให้หลงผิด ถึงจำเป็นต้องมีเหตุให้หลงผิด แต่วิบัติแก่ผู้ที่ก่อเหตุให้เกิดความหลงผิดนั้น
Matt BurJudso 18:7  မှားယွင်းစရာအကြောင်းများရှိသောကြောင့် လောကီသားတို့သည် အမင်္ဂလာရှိကြ၏။ မှားယွင်းစရာ အကြောင်းရှိရမည်။ သို့သော်လည်း မှားယွင်းစရာအကြောင်းကို ဖြစ်စေသောသူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏။
Matt SBLGNT 18:7  οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη ⸀γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ⸀ἀνθρώπῳ διʼ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
Matt FarTPV 18:7  وای بر دنیا كه باعث چنین لغزشهایی می‌شود! مسلّماً لغزشهایی پیش خواهد آمد، امّا وای بر کسی‌که باعث این لغزشها شود.
Matt UrduGeoR 18:7  Duniyā par un chīzoṅ kī wajah se afsos jo gunāh karne par uksātī haiṅ. Lāzim hai ki aisī āzmāisheṅ āeṅ, lekin us shaḳhs par afsos jis kī mārifat wuh āeṅ.
Matt SweFolk 18:7  Ve över världen som förför! Förförelser måste komma, men ve den människa genom vilken förförelsen kommer.
Matt TNT 18:7  Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι᾽ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
Matt GerSch 18:7  Wehe der Welt der Ärgernisse halber! Denn es ist zwar notwendig, daß die Ärgernisse kommen, aber wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt!
Matt TagAngBi 18:7  Sa aba ng sanglibutan dahil sa mga kadahilanan ng pagkatisod! sapagka't kinakailangang dumating ang mga kadahilanan; datapuwa't sa aba ng taong yaong panggalingan ng kadahilanan!
Matt FinSTLK2 18:7  Voi maailmaa viettelysten tähden! Viettelysten täytyy kyllä tulla, mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta viettelys tulee!
Matt Dari 18:7  وای بر دنیا که باعث چنین لغزش هایی می شود! حتماً لغزش هایی پیش خواهد آمد، اما وای بر کسی که باعث این لغزش ها شود.
Matt SomKQA 18:7  Waa u hoog dunida xumaanta aawadeed! Xumaantu waa inay timaado, laakiin waa u hoog ninka ay xumaantu ka timaado.
Matt NorSMB 18:7  Ve yver verdi for freistingarne hennar! Freistingar lyt det koma, men ve yver den som freistingi kjem frå!
Matt Alb 18:7  Mjerë bota për skandalet! Sepse është nevojshëm të vijnë skandalët, por mjerë ai njeri për faj të të cilit do të vijë skandali!
Matt GerLeoRP 18:7  Wehe der Welt wegen der Ärgernisse! Denn es ist unausweichlich, dass die Ärgernisse kommen; doch wehe jenem Menschen, durch den das Ärgernis kommt!
Matt UyCyr 18:7  Инсанни гунаға аздуридиған қапқанлар түпәйлидин, бу дунияниң адәмлириниң һалиға вай! Бундақ қапқанлардин қечип қутулғили болмайду, лекин шу қапқанларни қурғучиниң һалиға вай!
Matt KorHKJV 18:7  ¶실족하게 하는 일들로 인하여 세상에 화가 있으리로다! 실족하게 하는 일들이 반드시 일어날 것이로되 실족하게 하는 일을 일으키는 그 사람에게는 화가 있으리로다!
Matt MorphGNT 18:7  οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη ⸀γὰρ ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ⸀ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
Matt SrKDIjek 18:7  Тешко свијету од саблазни! јер је потребно да дођу саблазни; али тешко оном човјеку кроз кога долази саблазан.
Matt Wycliffe 18:7  Woo to the world, for sclaundris; for it is nede that sclaundris come; netheles wo to thilke man bi whom a sclaundre cometh.
Matt Mal1910 18:7  ഇടൎച്ച ഹേതുവായി ലോകത്തിന്നു അയ്യോ കഷ്ടം; ഇടൎച്ച വരുന്നതു ആവശ്യം തന്നേ; എങ്കിലും ഇടൎച്ച വരുത്തുന്ന മനുഷ്യന്നു അയ്യോ കഷ്ടം.
Matt KorRV 18:7  실족케 하는 일들이 있음을 인하여 세상에 화가 있도다 실족케 하는 일이 없을 수는 없으나 실족케 하는 그 사람에게는 화가 있도다
Matt Azeri 18:7  ائنسانلاري بودره‌دن شيلر اوچون واي بو دونيانين حالينا! بله شيلرئن گلمه‌سي گرکدئر، لاکئن واي او آدامين حالينا کي، بو شيلر اونون واسئطه​سئله گلئر.
Matt GerReinh 18:7  Wehe der Welt, der Anstöße wegen! Es ist zwar notwendig, daß Anstöße kommen, aber wehe jenen Menschen, durch welchen der Anstoß kommt.
Matt SweKarlX 18:7  We werldene för förargelses skull; ty förargelse måste ju komma; dock, we de mennisko, genom hwilka förargelse kommer.
Matt KLV 18:7  “Woe Daq the qo' because vo' occasions vo' stumbling! vaD 'oH must taH vetlh the occasions ghoS, 'ach woe Daq vetlh person vegh 'Iv the occasion choltaH!
Matt ItaDio 18:7  Guai al mondo per gli scandali! perciocchè, bene è necessario che scandali avvengano; ma nondimeno, guai a quell’uomo per cui lo scandalo avviene!
Matt RusSynod 18:7  Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
Matt CSlEliza 18:7  Горе миру от соблазн: нужда бо есть приити соблазном: обаче горе человеку тому, имже соблазн приходит.
Matt ABPGRK 18:7  ουαί τω κόσμω από των σκανδάλων ανάγκη γαρ εστιν ελθείν τα σκάνδαλα πλήν ουαί τω ανθρώπω εκείνω δι΄ ου το σκάνδαλον έρχεται
Matt FreBBB 18:7  Malheur au monde à cause des scandales ! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales ; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive.
Matt LinVB 18:7  Mawa na mokili mpô ya bato bakopésa esímbisi ! Sôló, bisímbisi bikokí kozánga té, kasi mawa na moto akopésa esímbisi !
Matt BurCBCM 18:7  အပြစ်မကောင်းမှုသို့ ရောက်စေသောအကြောင်း များကြောင့် ကမ္ဘာလောကသည် အမင်္ဂလာရှိ၏။ အပြစ် မကောင်းမှုသို့ သွေးဆောင်ခြင်းများသည် ရောက်လာရ လိမ့်မည်။ သို့သော် ထိုသို့သွေးဆောင်မှားယွင်းခြင်းကို ဖြစ်စေသောသူသည် အမင်္ဂလာရှိ၏။-
Matt Che1860 18:7  ᎤᏂᎢᏳ ᎢᏳᎵᏍᏓᏁᏗ ᎨᏎᏍᏗ ᎡᎶᎯ ᏅᏗᎦᎵᏍᏙᏗᎭ ᏗᎾᏓᏙᏕᏍᏗᏍᎩ, ᎠᏎᏰᏃ ᏗᎾᏓᏙᏕᏍᏗᏍᎩ ᎤᏂᎾᏄᎪᎢᏍᏗ; ᎠᏎᏃ ᎤᏲᎢᏳ ᎢᏳᎵᏍᏓᏁᏗ ᎾᏍᎩ Ꮎ ᎠᏍᎦᏯ ᏗᏓᏙᏕᏍᏗᏍᎩ ᎤᎾᏄᎪᏫᏒᎯ.
Matt ChiUnL 18:7  禍哉斯世、以其陷人故也、夫陷人於罪、事所必有、但陷人者禍矣、
Matt VietNVB 18:7  Khốn cho thế gian vì sự gây vấp phạm! Tất nhiên sự gây vấp phạm phải có, nhưng khốn cho ai là kẻ gây vấp phạm!
Matt CebPinad 18:7  "Alaut ang kalibutan tungod sa mga panulay sa paghimog sala! Ang mga panulay magaabut gayud hinoon, apan alaut ang tawo nga pinaagi kaniya magaabut ang panulay!
Matt RomCor 18:7  Vai de lume, din pricina prilejurilor de păcătuire, fiindcă nu se poate să nu vină prilejuri de păcătuire! Dar vai de omul acela prin care vine prilejul de păcătuire!
Matt Pohnpeia 18:7  Meid suwediong sampah mehn kau pwukat en kin pwarada! Eri soh, soahng pwukat pahn kin mie ahnsou koaros - ahpw meid suwediong aramaso me mehn kau pwukat tepisang reh!
Matt HunUj 18:7  Jaj a világnak a botránkozások miatt! Mert szükséges, hogy botránkozások történjenek, de jaj annak az embernek, aki megbotránkoztat.”
Matt GerZurch 18:7  Wehe der Welt der Verführungen wegen! Denn es ist (zwar) notwendig, dass die Verführungen kommen; doch wehe dem Menschen, durch den die Verführung kommt! (a) Lu 17:1
Matt GerTafel 18:7  Wehe der Welt, der Ärgernisse halben. Es ist wohl notwendig, daß Ärgernisse kommen; aber wehe demselbigen Menschen, durch den das Ärgernis kommt.
Matt PorAR 18:7  Ai do mundo, por causa dos tropeços! Pois é inevitável que venham; mas ai do homem por quem o tropeço vier!
Matt DutSVVA 18:7  Wee der wereld van de ergernissen, want het is noodzakelijk, dat de ergernissen komen; doch wee dien mens, door welken de ergernis komt!
Matt Byz 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ εστιν ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt FarOPV 18:7  وای بر این جهان به‌سبب لغزشها؛ زیرا که لابد است از وقوع لغزشها، لیکن وای بر کسی‌که سبب لغزش باشد.
Matt Ndebele 18:7  Maye kuwo umhlaba ngenxa yezikhubekiso! Ngoba izikhubekiso zimele ukufika; kodwa maye kulowomuntu, esifika ngaye isikhubekiso!
Matt PorBLivr 18:7  Ai do mundo por causa dos escândalos! Pois é necessário que os escândalos venham, mas ai daquela pessoa por quem o escândalo vem!
Matt StatResG 18:7  Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων! Ἀνάγκη γὰρ ἐστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ ἐκείνῳ διʼ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται!
Matt SloStrit 18:7  Gorjé svetu za voljo pohujšanja! Pohujšanje sicer mora priti; ali gorjé tistemu človeku, po kterem pohujšanje pride.
Matt Norsk 18:7  Ve verden for forførelser! for forførelser må komme; men ve det menneske som forførelsen kommer fra!
Matt SloChras 18:7  Gorje svetu zavoljo pohujšanja! Pohujšanja sicer morajo priti, toda gorje tistemu človeku, po katerem pride pohujšanje!
Matt Northern 18:7  İnsanları pis yola çəkən şeylər üçün vay bu dünyanın halına! Belə şeylərin gəlməsi qarşısıalınmazdır, amma vay o adamın halına ki, bunlar onun vasitəsilə gəlir!
Matt GerElb19 18:7  Wehe der Welt der Ärgernisse wegen! Denn es ist notwendig, daß Ärgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt!
Matt PohnOld 18:7  Suedi ong sappa pweki a men kamakar akan, Ari so, men kamakar akan udan mia; suedi ong aramas o, me men kamakar pan tapi sang ia.
Matt LvGluck8 18:7  Vai pasaulei apgrēcības dēļ! Apgrēcībai gan vajag nākt, bet vai tam cilvēkam, caur ko nāk apgrēcība!
Matt PorAlmei 18:7  Ai do mundo, por causa dos escandalos; porque é mister que venham escandalos, mas ai d'aquelle homem por quem o escandalo vem!
Matt ChiUn 18:7  這世界有禍了,因為將人絆倒;絆倒人的事是免不了的,但那絆倒人的有禍了!
Matt SweKarlX 18:7  Ve verldene för förargelses skull; ty förargelse måste ju komma; dock, ve de mennisko, genom hvilka förargelse kommer.
Matt Antoniad 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ εστιν ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt CopSahid 18:7  ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲉⲓ ⲡ[ⲗ]ⲏⲛ ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ
Matt GerAlbre 18:7  Weh der Welt, die voll Verführung ist! Verführungen sind zwar unvermeidlich; doch weh dem Menschen, durch den Verführung kommt!
Matt BulCarig 18:7  Горко на света от съблазните! защото неизбежно съблазните ще дойдат; но горко на оногоз человека, чрез когото съблазънта дохожда.
Matt FrePGR 18:7  Malheur au monde à cause des scandales ; car il est nécessaire que les scandales arrivent ; néanmoins malheur à l'homme par qui le scandale arrive !
Matt JapDenmo 18:7  「数々のつまずきのもとのゆえに,この世は災いだ! つまずきのもとは必ずやって来るが,自分を通してつまずきのもとがやって来るその人は災いだ!
Matt PorCap 18:7  *Ai do mundo, por causa dos escândalos! São inevitáveis, decerto, os escândalos; mas ai do homem por quem vem o escândalo!
Matt JapKougo 18:7  この世は、罪の誘惑があるから、わざわいである。罪の誘惑は必ず来る。しかし、それをきたらせる人は、わざわいである。
Matt Tausug 18:7  Andu', makaluuy tuud in manga mānusiya' sabab awn manga sasat amu in makarā kanila magdusa. Na, asal in manga sasat biya' ha yan di' katangkisan sin manga mānusiya', sagawa' labi awla tuud andu' kailu in tau amu in makarā ha kaibanan niya magdusa (sabab siksaun siya sin Tuhan)!
Matt GerTextb 18:7  Wehe der Welt der Aergernisse halber; denn die Aergernisse müssen kommen - doch wehe dem Menschen, durch welchen das Aergernis kommt.
Matt SpaPlate 18:7  ¡Ay del mundo por los escándalosPorque forzoso es que vengan escándalos, pero ¡ay del hombre por quien el escándalo viene!
Matt Kapingam 18:7  E-huaidu ang-gi henuailala, idimaa nia mee aanei e-hai nia daangada gii-kili gi-daha nadau hagadonu! Nia mee aanei ala koia e-hai, gei e-huaidu huoloo ang-gi tangada dela e-hai nia mee aanei gii-kila.
Matt RusVZh 18:7  Горе миру от соблазнов, ибо надобно придти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
Matt GerOffBi 18:7  Wehe der Welt wegen der Falle (Verführung): Denn es ist eine Notwendigkeit (es ist nötig), dass die Verführung kommt, doch (aber, jedoch) wehe den Menschen durch die die Verführung kommt.
Matt CopSahid 18:7  ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ. ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲉⲓ. ⲡⲗⲏⲛ ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉ ⲡⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ.
Matt LtKBB 18:7  Vargas pasauliui dėl papiktinimų! Papiktinimai neišvengiami, bet vargas tam žmogui, per kurį papiktinimas ateina.
Matt Bela 18:7  Гора сьвету ад спакусаў, бо павінны прыйсьці спакусы; але гора таму чалавеку, празь якога спакусы прыходзяць.
Matt CopSahHo 18:7  ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲕⲟⲥⲙⲟⲥ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ. ⲁⲛⲁⲅⲕⲏ ⲅⲁⲣ ⲉⲧⲣⲉⲛⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲉⲓ. ⲡ<ⲗ>ⲏⲛ ⲟⲩⲟⲓ ⲙⲡⲣⲱⲙⲉ ⲉⲧⲙⲙⲁⲩ ⲡⲉⲧⲉⲣⲉⲡⲉⲥⲕⲁⲛⲇⲁⲗⲟⲛ ⲛⲏⲩ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲓⲧⲟⲟⲧϥ.
Matt BretonNT 18:7  Gwalleur d'ar bed abalamour d'an abegoù da gouezhañ! Rak ret eo e teufe abegoù da gouezhañ, met gwalleur d'an den e teu drezañ an abeg da gouezhañ.
Matt GerBoLut 18:7  Wehe der Welt der Argernisse halben! Es muß ja Argemis kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen Argemis kommt!
Matt FinPR92 18:7  "Voi tätä maailmaa ja sen viettelyksiä! Viettelysten täytyy kyllä tulla, mutta voi sitä ihmistä, jonka kautta ne tulevat!
Matt DaNT1819 18:7  Vee Verden for Forargelser! Vel er det fornødent, at Forargelser skulle komme; dog vee det Menneske, ved hvilket Forargelse kommer!
Matt Uma 18:7  Silaka tauna hi dunia' toi, apa' wori' to mpopanawu' -ra. Bate ria mpu'u-di to mepanawu' -e, aga silaka-ra tauna to mepanawu' toera.
Matt GerLeoNA 18:7  Wehe der Welt wegen der Ärgernisse! Denn [es ist] unausweichlich, dass die Ärgernisse kommen, doch wehe dem Menschen, durch den das Ärgernis kommt!
Matt SpaVNT 18:7  ¡Ay del mundo por los escándalos! porque necesario es que vengan escándalos mas ¡ay de aquel hombre, por el cual viene el escándalo!
Matt Latvian 18:7  Bēdas pasaulei apgrēcības dēļ! Apgrēcībai gan jānāk, bet bēdas tam cilvēkam, caur ko apgrēcība nāk!
Matt SpaRV186 18:7  ¡Ay del mundo por los escándalos! porque necesario es que vengan escándalos; mas ¡ay de aquel hombre, por el cual viene el escándalo!
Matt FreStapf 18:7  Malheur au monde à cause des scandales! Il faut bien qu'il arrive des scandales ; mais malheur à l'homme par qui le scandales arrive!»
Matt NlCanisi 18:7  Wee de wereld om de ergernis. Zeker, het kan wel niet anders, of er moet ergernis komen; maar wee den mens, door wien de ergernis komt.
Matt GerNeUe 18:7  Weh der Welt wegen all der Dinge, durch die Menschen zu Fall kommen! Es ist zwar unausweichlich, dass solche Dinge geschehen, doch weh dem Menschen, der daran schuld ist!
Matt Est 18:7  Häda maailmale pahanduste pärast! Sest pahandused peavad tulema, kuid häda sellele inimesele, kelle läbi pahandus tuleb!
Matt UrduGeo 18:7  دنیا پر اُن چیزوں کی وجہ سے افسوس جو گناہ کرنے پر اُکساتی ہیں۔ لازم ہے کہ ایسی آزمائشیں آئیں، لیکن اُس شخص پر افسوس جس کی معرفت وہ آئیں۔
Matt AraNAV 18:7  الْوَيْلُ لِلْعَالَمِ مِنَ الْعَثَرَاتِ! فَلاَبُدَّ أَنْ تَأْتِيَ الْعَثَرَاتُ؛ وَلكِنِ الْوَيْلُ لِمَنْ تَأْتِي الْعَثَرَاتُ عَلَى يَدِهِ!
Matt ChiNCVs 18:7  “这世界有祸了,因为充满使人犯罪的事。这些事是免不了的,但那使人犯罪的有祸了!
Matt f35 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ εστιν ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt vlsJoNT 18:7  Wee der wereld vanwege de ergernissen! want het is noodig dat er ergernissen komen; maar wee den mensch, door wien de ergernis komt.
Matt ItaRive 18:7  Guai al mondo per gli scandali! Poiché, ben è necessario che avvengan degli scandali; ma guai all’uomo per cui lo scandalo avviene!
Matt Afr1953 18:7  Wee die wêreld weens die struikelblokke! Want dit is noodsaaklik dat daar struikelblokke kom, maar wee die mens deur wie die struikelblok kom.
Matt RusSynod 18:7  Горе миру от соблазнов, ибо надобно прийти соблазнам; но горе тому человеку, через которого соблазн приходит.
Matt FreOltra 18:7  Malheur au monde à cause des scandales! Il est impossible qu'il n'y ait pas de scandales; néanmoins, malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
Matt UrduGeoD 18:7  दुनिया पर उन चीज़ों की वजह से अफ़सोस जो गुनाह करने पर उकसाती हैं। लाज़िम है कि ऐसी आज़माइशें आएँ, लेकिन उस शख़्स पर अफ़सोस जिसकी मारिफ़त वह आएँ।
Matt TurNTB 18:7  İnsanı günaha düşüren tuzaklardan ötürü vay dünyanın haline! Böyle tuzakların olması kaçınılmazdır. Ama bu tuzaklara aracılık eden kişinin vay haline!
Matt DutSVV 18:7  Wee der wereld van de ergernissen, want het is noodzakelijk, dat de ergernissen komen; doch wee dien mens, door welken de ergernis komt!
Matt HunKNB 18:7  Jaj a világnak a botrányok miatt! Mert szükséges ugyan, hogy botrányok legyenek, de jaj annak az embernek, aki által a botrány történik.
Matt Maori 18:7  Aue te mate mo te ao i nga take he! kua tino takoto rawa hoki he putanga mo nga take he; otiia aue te mate no tera tangata e puta ai te take he!
Matt sml_BL_2 18:7  “Maka'ase'-ase' to'ongan saga manusiya' itu, sabab aniya' na pa'in sasat makaparusa ma sigām. Tantu paniya' saga sasat-manasat, sagō' maka'ase'-ase' sidda ya pamakadal ma sasuku anasat sehe'na amowa magdusa.
Matt HunKar 18:7  Jaj a világnak a botránkozások miatt! Mert szükség, hogy botránkozások essenek; de jaj annak az embernek, a ki által a botránkozás esik.
Matt Viet 18:7  Khốn nạn cho thế gian vì sự gây nên phạm tội! Vì sự gây nên phạm tội phải có; song khốn nạn thay cho ai là kẻ gây nên phạm tội!
Matt Kekchi 18:7  Tokˈob ruheb li cuanqueb saˈ ruchichˈochˈ xban nak cuan cˈaˈ re ru napoˈoc re lix chˈo̱leb. Ac chˈolchˈo nak cuan li cˈaˈru napoˈoc chˈo̱lej. Abanan raylal cha̱lel saˈ xbe̱n li ani ta̱yoˈoba̱nk re li cˈaˈ re ru ta̱poˈok chˈo̱lej.
Matt Swe1917 18:7  Ve världen för förförelsers skull! Förförelser måste ju komma; men ve den människa genom vilken förförelsen kommer!
Matt KhmerNT 18:7  វេទនា​ដល់​មនុស្ស​លោក​ ដោយ​ព្រោះ​តែ​សេចក្ដី​ដែល​បណ្ដាល​ឲ្យ​ជំពប់​ដួល​ ដ្បិត​សេចក្ដី​នោះ​ត្រូវ​តែ​កើត​មាន​ ប៉ុន្ដែ​វេទនា​ដល់​មនុស្ស​ណា​ដែល​នាំ​ឲ្យ​កើត​មាន​សេចក្ដី​នោះ​
Matt CroSaric 18:7  "Jao svijetu od sablazni! Neizbježivo dolaze sablazni, ali jao čovjeku po kom dolazi sablazan.
Matt BasHauti 18:7  Maledictione munduari scandaloén causaz: ecen necessario da scandaloac datocen, badaric-ere maledictione guiçon hari, ceinez scandalo ethorten baita.
Matt WHNU 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt VieLCCMN 18:7  Khốn cho thế gian, vì làm cớ cho người ta sa ngã. Tất nhiên phải có những cớ gây sa ngã, nhưng khốn cho kẻ làm cớ cho người ta sa ngã.
Matt FreBDM17 18:7  Malheur au monde à cause des scandales ; car il est infaillible qu’il n’arrive des scandales ; toutefois malheur à l’homme par qui le scandale arrive.
Matt TR 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ εστιν ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt HebModer 18:7  אוי לעולם מפני המכשלים כי המכשלים צריכים לבוא אבל אוי לאיש ההוא אשר על ידו יבוא המכשול׃
Matt PotLykin 18:7  Kwo kwansukumuk shotI kik, osam ni nshke'ntuwunIn iw sI ke'nomkuk e'wipiamkuk nshke'ntuwunIn kokwansukumuk cI onInIpie'tot i nshke'ntuwun.
Matt Kaz 18:7  Осы күнәкар дүние адамдарды теріс жолға азғырғаны үшін қасіретке ұшырайды! Азғыратын жағдайлардың болатыны сөзсіз, бірақ азғыру кімнен шықса, сол қасіретке қалады!
Matt UkrKulis 18:7  Горе сьвітові від поблазней! треба бо прийти поблазням, тільки ж горе тому чоловікові, що через него поблазнь приходить!
Matt FreJND 18:7  Malheur au monde à cause des occasions de chute ! car il est nécessaire qu’il arrive des occasions de chute ; mais malheur à cet homme par qui l’occasion de chute arrive.
Matt TurHADI 18:7  İnsanları yoldan çıkaran tuzaklardan ötürü dünyanın insanlarına acıyorum. Böyle tuzaklar her zaman olacaktır, fakat bunlara sebep olan kişinin vay haline!
Matt GerGruen 18:7  Wehe der Welt der Ärgernisse wegen. Ärgernisse müssen zwar kommen, doch weh dem Menschen, durch den das Ärgernis kommt.
Matt SloKJV 18:7  Gorje svetu zaradi prestopkov! Kajti nujno se mora zgoditi, da prestopki pridejo, toda gorje tistemu človeku, po katerem prestopki prihajajo!
Matt Haitian 18:7  Ala yon lapenn pou lèzòm! Pa manke bagay ki pou fè yo tonbe nan peche! Wi! se vre, bagay sa yo ap toujou la. Men, malè pou moun ki lakòz bagay sa yo rive!
Matt FinBibli 18:7  Voi maailmaa pahennusten tähden, sillä pahennukset kumminkin tulevat! Voi kuitenkin sitä ihmistä, jonka kautta pahennus tulee!
Matt SpaRV 18:7  ¡Ay del mundo por los escándalos! porque necesario es que vengan escándalos; mas ¡ay de aquel hombre por el cual viene el escándalo!
Matt HebDelit 18:7  אוֹי לָעוֹלָם מִפְּנֵי הַמִּכְשֹׁלִים כִּי הַמִּכְשֹׁלִים צְרִיכִים לָבוֹא אֲבָל אוֹי לָאִישׁ הַהוּא אֲשֶׁר עַל־יָדוֹ יָבוֹא הַמִּכְשׁוֹל׃
Matt WelBeibl 18:7  “Gwae'r sawl sy'n achosi i bobl eraill bechu! Mae temtasiynau yn siŵr o ddod, ond gwae'r sawl fydd yn gwneud y temtio!
Matt GerMenge 18:7  Wehe der Welt um der Ärgernisse willen! Wohl müssen die Verführungen kommen; doch wehe dem Menschen, durch den das Ärgernis kommt!
Matt GreVamva 18:7  Ουαί εις τον κόσμον διά τα σκάνδαλα· διότι είναι ανάγκη να έλθωσι τα σκάνδαλα· πλην ουαί εις τον άνθρωπον εκείνον, διά του οποίου το σκάνδαλον έρχεται.
Matt ManxGael 18:7  Smerg da'n theihll kyndagh rish oyryn peccah: son shegin da nyn lheid 've ayn; agh smerg da'n dooinney, liorish ta'n loght cheet.
Matt Tisch 18:7  Οὐαὶ τῷ κόσμῳ ἀπὸ τῶν σκανδάλων· ἀνάγκη γὰρ ἐστιν ἐλθεῖν τὰ σκάνδαλα, πλὴν οὐαὶ τῷ ἀνθρώπῳ δι’ οὗ τὸ σκάνδαλον ἔρχεται.
Matt UkrOgien 18:7  Від споку́с горе світові, — бо мусять спокуси прийти; надто горе люди́ні, що від неї прихо́дить споку́са!
Matt MonKJV 18:7  Бүдрүүлэлтүүдээс болоод энэ дэлхий гаслантай яа! Учир нь бүдрүүлэлтүүд ирэх нь гарцаагүй. Харин бүдрүүлэлт өөрөөр нь дамжин ирэх тэр хүн гаслантай яа!
Matt SrKDEkav 18:7  Тешко свету од саблазни! Јер је потребно да дођу саблазни; али тешко оном човеку кроз кога долази саблазан.
Matt FreCramp 18:7  " Malheur au monde à cause des scandales ! Il est nécessaire qu'il arrive des scandales ; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive !
Matt SpaTDP 18:7  «¡Pobre el mundo porlas ocasiones de tropiezo! Pues es necesario que las ocasiones lleguen, pero ¡pobre esa persona por quien llega la ocasión!
Matt PolUGdan 18:7  Biada światu z powodu zgorszeń! Muszą bowiem przyjść zgorszenia, ale biada temu człowiekowi, przez którego przychodzi zgorszenie!
Matt FreGenev 18:7  Malheur au monde à caufe des fcandales: Car il eft neceffaire qu'il advienne des fcandales: toutefois malheur à l'homme par qui fcandale advient.
Matt FreSegon 18:7  Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
Matt SpaRV190 18:7  ¡Ay del mundo por los escándalos! porque necesario es que vengan escándalos; mas ¡ay de aquel hombre por el cual viene el escándalo!
Matt Swahili 18:7  Ole wake ulimwengu kwa sababu ya vikwazo vinavyowaangusha wengine. Vikwazo hivyo ni lazima vitokee lakini ole wake mtu yule atakayevisababisha.
Matt HunRUF 18:7  Jaj a világnak a botránkozások miatt! Mert szükséges, hogy botránkozások történjenek, de jaj annak az embernek, aki megbotránkoztat!
Matt FreSynod 18:7  Malheur au monde à cause des scandales! Car il est nécessaire qu'il arrive des scandales; mais malheur à l'homme par qui le scandale arrive!
Matt DaOT1931 18:7  Ve Verden for Forargelserne! Thi vel er det nødvendigt, at Forargelserne komme; dog, ve det Menneske, ved hvem Forargelsen kommer!
Matt FarHezar 18:7  وای بر این جهان به‌‌سبب لغزشها! زیرا هر‌‌چند لغزشها اجتناب‌ناپذیرند، امّا وای بر آن که آنها را سبب گردد!
Matt TpiKJPB 18:7  ¶ Tok lukaut i go long dispela graun, bilong wanem, ol pasin bilong bagarapim bel i stap! Long wanem, em i mas i gat nid long kamap long ol pasin bilong bagarapim bel bai kamap, tasol tok lukaut i go long dispela man husat i mekim pasin bilong bagarapim bel i kamap!
Matt ArmWeste 18:7  Վա՜յ աշխարհի՝ գայթակղութիւններու պատճառով. որովհետեւ հարկ է որ գայթակղութիւնները գան, բայց վա՜յ այն մարդուն՝ որուն միջոցով գայթակղութիւնը կու գայ:
Matt DaOT1871 18:7  Ve Verden for Forargelserne! Thi vel er det nødvendigt, at Forargelserne komme; dog, ve det Menneske, ved hvem Forargelsen kommer!
Matt JapRague 18:7  躓あるが為に世は禍なる哉。躓は來らざるを得ざれども、躓を來す人は禍なる哉。
Matt Peshitta 18:7  ܘܝ ܠܥܠܡܐ ܡܢ ܡܟܫܘܠܐ ܐܢܢܩܐ ܓܝܪ ܕܢܐܬܘܢ ܡܟܫܘܠܐ ܘܝ ܕܝܢ ܠܓܒܪܐ ܕܒܐܝܕܗ ܢܐܬܘܢ ܡܟܫܘܠܐ ܀
Matt FreVulgG 18:7  Malheur au monde à cause des scandales ! Car il est nécessaire qu’il arrive des scandales ; mais malheur à l’homme par qui le scandale arrive !
Matt PolGdans 18:7  Biada światu dla zgorszenia! albowiem muszą zgorszenia przyjść; wszakże biada człowiekowi onemu, przez którego przychodzi zgorszenie!
Matt JapBungo 18:7  この世は躓物あるによりて禍害なるかな。躓物は必ず來らん、されど躓物を來らする人は禍害なるかな。
Matt Elzevir 18:7  ουαι τω κοσμω απο των σκανδαλων αναγκη γαρ εστιν ελθειν τα σκανδαλα πλην ουαι τω ανθρωπω εκεινω δι ου το σκανδαλον ερχεται
Matt GerElb18 18:7  Wehe der Welt der Ärgernisse wegen! Denn es ist notwendig, daß Ärgernisse kommen; doch wehe dem Menschen, durch welchen das Ärgernis kommt!