Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 20:1  For the kingdom of heaven is like a man that is an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt EMTV 20:1  "For the kingdom of heaven is like a certain landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt NHEBJE 20:1  "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt Etheridg 20:1  FOR the kingdom of heaven is like a man, a house-lord, who went forth in the early morn to hire labourers for his vinery.
Matt ABP 20:1  [7likened 1For 6is 2the 3kingdom 4of the 5heavens] to a man, a master of a house, who came forth at the same time in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt NHEBME 20:1  "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt Rotherha 20:1  For the kingdom of the heavens, is like, a man, a householder,—who went forth with the morning, to hire labourers into his vineyard;
Matt LEB 20:1  “For the kingdom of heaven is like a man—the master of the house—who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt BWE 20:1  The kingdom of heaven is like this. A man owned a farm. Early in the morning he went out to look for men to work on his farm.
Matt ISV 20:1  The Workers in the Vineyard“For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt RNKJV 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt Jubilee2 20:1  For the kingdom of the heavens is like unto a man, the husband of a house, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt Webster 20:1  For the kingdom of heaven is like to a man [that is] a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Matt Darby 20:1  For the kingdom of the heavens is like a householder who went out with the early morn to hire workmen for his vineyard.
Matt OEB 20:1  For the kingdom of heaven is like an employer who went out in the early morning to hire laborers for his vineyards.
Matt ASV 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that was a householder, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Matt Anderson 20:1  For the kingdom of heaven is like the master of a house, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt Godbey 20:1  For the kingdom of the heavens is like unto a landlord man, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt LITV 20:1  For the kingdom of Heaven is like a man, a housemaster, who went out when it was early to hire workers into his vineyard.
Matt Geneva15 20:1  For the kingdome of heauen is like vnto a certaine, housholder, which went out at the dawning of the day to hire labourers into his vineyarde.
Matt Montgome 20:1  "For the kingdom of heaven is like a householder who went out at dawn to hire workmen for his vineyard.
Matt CPDV 20:1  “The kingdom of heaven is like the father of a family who went out in early morning to lead workers into his vineyard.
Matt Weymouth 20:1  "For the Kingdom of the Heavens is like an employer who went out early in the morning to hire men to work in his vineyard,
Matt LO 20:1  For the Administration of Heaven will resemble the conduct of a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt Common 20:1  "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt BBE 20:1  For the kingdom of heaven is like the master of a house, who went out early in the morning to get workers into his vine-garden.
Matt Worsley 20:1  For the gospel-kingdom is like the master of a family, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard:
Matt DRC 20:1  The kingdom of heaven is like to an householder, who went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt Haweis 20:1  FOR the kingdom of heaven is like a man, the master of a family, who went out at break of day, to hire labourers into his vineyard.
Matt GodsWord 20:1  "The kingdom of heaven is like a landowner who went out at daybreak to hire workers for his vineyard.
Matt Tyndale 20:1  For the kyngdome of heven ys lyke vnto an houssholder which went out erly in the morninge to hyre labourers into hys vyneyarde.
Matt KJVPCE 20:1  FOR the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt NETfree 20:1  "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt RKJNT 20:1  For the kingdom of heaven is like a landowner, who went out early in the morning to hire labourers to work in his vineyard.
Matt AFV2020 20:1  "The kingdom of heaven shall be compared to a man, a master of a house, who went out early in the morning to hire workmen for his vineyard.
Matt NHEB 20:1  "For the Kingdom of Heaven is like a man who was the master of a household, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt OEBcth 20:1  For the kingdom of heaven is like an employer who went out in the early morning to hire labourers for his vineyards.
Matt NETtext 20:1  "For the kingdom of heaven is like a landowner who went out early in the morning to hire workers for his vineyard.
Matt UKJV 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt Noyes 20:1  For the kingdom of heaven is like a householder, who went out early in the morning to hire laborers for his vineyard.
Matt KJV 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt KJVA 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt AKJV 20:1  For the kingdom of heaven is like to a man that is an householder, which went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Matt RLT 20:1  For the kingdom of heaven is like unto a man that is an householder, which went out early in the morning to hire labourers into his vineyard.
Matt OrthJBC 20:1  "The Malchut HaShomayim is like a man, the Ba'al Bayit, who went out early in the boker (morning), to hire po'alim (workers) for his kerem (vineyard).
Matt MKJV 20:1  For the kingdom of Heaven is like a man, a housemaster, who went out early in the morning to hire laborers into his vineyard.
Matt YLT 20:1  `For the reign of the heavens is like to a man, a householder, who went forth with the morning to hire workmen for his vineyard,
Matt Murdock 20:1  For the kingdom of heaven is like a man, the lord of a house, who went out, at dawn of day, to hire laborers for his vineyard.
Matt ACV 20:1  For the kingdom of the heavens is compared to a man, a house-ruler, who went out in the early morning at the same time to hire workmen for his vineyard.
Matt VulgSist 20:1  Simile est regnum caelorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.
Matt VulgCont 20:1  Simile est regnum cælorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.
Matt Vulgate 20:1  simile est enim regnum caelorum homini patri familias qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam
Matt VulgHetz 20:1  Simile est regnum cælorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.
Matt VulgClem 20:1  Simile est regnum cælorum homini patrifamilias, qui exiit primo mane conducere operarios in vineam suam.
Matt CzeBKR 20:1  Nebo podobno jest království nebeské člověku hospodáři, kterýž vyšel na úsvitě, aby najal dělníky na vinici svou.
Matt CzeB21 20:1  „Nebeské království je podobné hospodáři, který vyšel za svítání, aby najal dělníky na svou vinici.
Matt CzeCEP 20:1  „Neboť s královstvím nebeským je to tak, jako když jeden hospodář hned ráno vyšel najmout dělníky na svou vinici.
Matt CzeCSP 20:1  „Neboť království Nebes je podobné hospodáři, který časně zrána vyšel najmout dělníky na svou vinici.