Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 20:31  And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Matt EMTV 20:31  But the crowd warned them that they should be silent; but they cried out all the more, saying, "Have pity on us, O Lord, Son of David!"
Matt NHEBJE 20:31  The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they shouted even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
Matt Etheridg 20:31  But the crowds rebuked them that they should be silent; but they lifted up their voice the more, saying, Our Lord, be merciful upon us, O Son of David!
Matt ABP 20:31  But the multitude reproached them that they should keep silent. But all the greater they cried out, saying, Show mercy on us, O Lord, son of David!
Matt NHEBME 20:31  The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they shouted even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
Matt Rotherha 20:31  But the multitude rebuked them, that they might hold their peace. But, they, the more, cried aloud, saying—Lord, have mercy on us! Son of David!
Matt LEB 20:31  And the crowd rebuked them so that they would be quiet. But they called out all the more, saying, “Lord, have mercy on us, Son of David!”
Matt BWE 20:31  The people said to them, ‘Be quiet!’ But they shouted louder, ‘Sir, Son of David! Help us!’
Matt ISV 20:31  The crowd sternly told them to be silent, but they shouted even louder, “Have mercy on us, Lord, Son of David!”
Matt RNKJV 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O my master, thou Son of David.
Matt Jubilee2 20:31  And the multitude rebuked them, that they should be silent; but they cried the more, saying, Lord, Son of David, have mercy on us.
Matt Webster 20:31  And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] son of David.
Matt Darby 20:31  But the crowd rebuked them, that they might be silent. But they cried out the more, saying, Have mercy on us, Lord, Son of David.
Matt OEB 20:31  The crowd told them to be quiet; but the men only called out the louder: “Take pity on us, Master, Son of David!”
Matt ASV 20:31  And the multitude rebuked them, that they should hold their peace: but they cried out the more, saying, Lord, have mercy on us, thou son of David.
Matt Anderson 20:31  And the multitude charged them to be silent. But they cried the more, saying: Have mercy on us, Lord, son of David.
Matt Godbey 20:31  And the multitude rebuked them, that they should keep silent. And they cried out the more, saying; Have mercy on us, O Lord, son of David.
Matt LITV 20:31  But the crowd rebuked them, that they be quiet. But they cried out the more, saying, Have pity on us, Lord, Son of David!
Matt Geneva15 20:31  And the multitude rebuked them, because they should holde their peace: but they cried the more, saying, O Lord, the Sonne of Dauid, haue mercie on vs.
Matt Montgome 20:31  But the crowd checked them, to make them keep still. They cried out all the louder, saying, "Master, have pity on us, Son of David!"
Matt CPDV 20:31  But the crowd rebuked them to be quiet. But they cried out all the more, saying, “Lord, Son of David, take pity on us.”
Matt Weymouth 20:31  The people angrily tried to silence them, but they cried all the louder. "O Sir, Son of David, pity us," they said.
Matt LO 20:31  The multitude charged them to be silent: but they cried the louder, saying, Master, Son of David, have pity on us.
Matt Common 20:31  The crowd rebuked them, telling them to be quiet; but they cried out all the more, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
Matt BBE 20:31  And the people gave them orders to be quiet; but they went on crying even louder, Lord, Son of David, have mercy on us.
Matt Worsley 20:31  And the people rebuked them, that they might hold their peace: but they cried out the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou son of David.
Matt DRC 20:31  And the multitude rebuked them that they should hold their peace. But they cried out the more, saying: O Lord, thou son of David, have mercy on us.
Matt Haweis 20:31  And the multitude checked them, that they should be silent; but they cried out the more, Have mercy on us, Lord, son of David.
Matt GodsWord 20:31  The crowd told them to be quiet. But they shouted even louder, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
Matt Tyndale 20:31  And ye people rebuked them be cause they shulde holde their peace. But they cryed ye moare sayinge: have mercy on vs thou Lorde which arte ye sonne of David.
Matt KJVPCE 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Matt NETfree 20:31  The crowd scolded them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
Matt RKJNT 20:31  And the multitude rebuked them, telling them to be quiet: but they cried out all the more, saying, Have mercy on us, O Lord, Son of David.
Matt AFV2020 20:31  Then the multitude rebuked them, so that they would be silent. But they cried out all the more, saying, "Have mercy on us, Lord, Son of David!"
Matt NHEB 20:31  The multitude rebuked them, telling them that they should be quiet, but they shouted even more, "Lord, have mercy on us, you son of David!"
Matt OEBcth 20:31  The crowd told them to be quiet; but the men only called out the louder: “Take pity on us, Master, Son of David!”
Matt NETtext 20:31  The crowd scolded them to get them to be quiet. But they shouted even more loudly, "Lord, have mercy on us, Son of David!"
Matt UKJV 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David.
Matt Noyes 20:31  And the multitude sharply bade them be silent. But they cried out the more, saying, Lord, have pity on us, Son of David!
Matt KJV 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Matt KJVA 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Matt AKJV 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, you son of David.
Matt RLT 20:31  And the multitude rebuked them, because they should hold their peace: but they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, thou Son of David.
Matt OrthJBC 20:31  However, the crowd rebuked the two ivrim, that they be silent, but they shouted even more, saying "Chaneinu, Adoneinu Ben Dovid!"
Matt MKJV 20:31  And the crowd rebuked them, saying that they should be silent. But they cried the more, saying, Have mercy on us, O Lord, Son of David!
Matt YLT 20:31  And the multitude charged them that they might be silent, and they cried out the more, saying, `Deal kindly with us sir--Son of David.'
Matt Murdock 20:31  And the multitudes rebuked them, that they might be silent. But they raised their voice the more, and said: Our Lord, have compassion on us, thou son of David.
Matt ACV 20:31  And the multitude rebuked them, so that they would be quiet, but they cried out greater, saying, Be merciful to us, Lord, thou son of David.
Matt VulgSist 20:31  Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes: Domine, miserere nostri, fili David.
Matt VulgCont 20:31  Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes: Domine, miserere nostri, fili David.
Matt Vulgate 20:31  turba autem increpabat eos ut tacerent at illi magis clamabant dicentes Domine miserere nostri Fili David
Matt VulgHetz 20:31  Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes: Domine, miserere nostri, fili David.
Matt VulgClem 20:31  Turba autem increpabat eos ut tacerent. At illi magis clamabant, dicentes : Domine, miserere nostri, fili David.
Matt CzeBKR 20:31  Zástup pak přimlouval jim, aby mlčeli. Oni pak více volali, řkouce: Smiluj se nad námi, Pane, synu Davidův.
Matt CzeB21 20:31  Zástup je napomínal, ať mlčí, ale oni křičeli tím více: „Pane, Synu Davidův, smiluj se nad námi!“
Matt CzeCEP 20:31  Zástup je napomínal, aby mlčeli, ale oni křičeli ještě víc: „Smiluj se nad námi, Pane, Synu Davidův!“
Matt CzeCSP 20:31  Zástup jim přísně domluvil, aby utichli. Oni však vykřikli ještě silněji: „Smiluj se nad námi, Pane, synu Davidův!“