Matt
|
RWebster
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
EMTV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lima sabachthani?" that is, "MY GOD, MY GOD, WHY HAVE YOU FORSAKEN ME?"
|
Matt
|
NHEBJE
|
27:46 |
About the ninth hour Jesus called out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
Etheridg
|
27:46 |
And about the ninth hour Jeshu cried with a high voice, Aloha! Aloha! why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
ABP
|
27:46 |
And around the ninth hour Jesus yelled out [2voice 1with a great], saying, Eli, Eli, lima sabacthani; that is, My God, My God, why have you abandoned me?
|
Matt
|
NHEBME
|
27:46 |
About the ninth hour Yeshua called out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
Rotherha
|
27:46 |
And, about the ninth hour, Jesus uttered a cry, with a loud voice, saying—Eloi! Eloi! lema sabachthanei? that is, My God! my God! to what end hast thou forsaken me?
|
Matt
|
LEB
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, “Eli, Eli, lema sabachthani?” (that is, “My God, my God, why have you forsaken me?”)
|
Matt
|
BWE
|
27:46 |
About three o’clock, Jesus called out loud, ‘Eli, Eli, lama sabachthani?’ That means, ‘My God, my God, why have you left me alone?’
|
Matt
|
Twenty
|
27:46 |
And about three Jesus called out loudly. "Eloi, Eloi, lema sabacthani"--that is to say, 'O my God, my God, why has thou forsaken me?'
|
Matt
|
ISV
|
27:46 |
About three o'clockLit. the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, “Eli, Eli, lema sabachthani?”, which means, “My God, my God, why have you forsaken me?”Ps 22:1
|
Matt
|
RNKJV
|
27:46 |
And about the ninth hour Yahushua cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My Elohim, my Elohim, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Jubilee2
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Webster
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Darby
|
27:46 |
but about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, MyGod, myGod, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
OEB
|
27:46 |
About three Jesus called out loudly: “Eloi, Eloi, lema sabacthani” — that is to say, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
|
Matt
|
ASV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Anderson
|
27:46 |
But about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamah sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Godbey
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
LITV
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani; that is, "My God, My God, why did You forsake Me?" Psa. 22:1
|
Matt
|
Geneva15
|
27:46 |
And about ye ninth houre Iesus cryed with a loud voyce, saying, Eli, Eli, lamasabachthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Montgome
|
27:46 |
But at three o’clock Jesus cried out in loud voice, "Eli, Eli, Lama Sabachthani?" (That is to say, "My God, my God, why hast thou forsaken me?")
|
Matt
|
CPDV
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying: “Eli, Eli, lamma sabacthani?” that is, “My God, My God, why have you forsaken me?”
|
Matt
|
Weymouth
|
27:46 |
but about three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is to say, "My God, My God, why hast Thou forsaken me?"
|
Matt
|
LO
|
27:46 |
About the ninth hour, Jesus cried aloud, saying, Eli, Eli, lama sabacthani? that is, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Common
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, "Eli, Eli, lama sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
BBE
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus gave a loud cry, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is, My God, my God, why are you turned away from me?
|
Matt
|
Worsley
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lama sabachthani," that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
DRC
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying: Eli, Eli, lamma sabacthani? That is, My God, My God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
Haweis
|
27:46 |
But about the ninth hour Jesus cried out with an exceeding loud cry, saying, Eli! Eli! lama, sabacthani? that is, My God! my God! why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
GodsWord
|
27:46 |
About three o'clock Jesus cried out in a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" which means, "My God, my God, why have you abandoned me?"
|
Matt
|
Tyndale
|
27:46 |
And about ye nynth houre Iesus cryed with a loude voyce sayinge: Eli Eli lama asbathani. That is to saye my God my God why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
KJVPCE
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
NETfree
|
27:46 |
At about three o'clock Jesus shouted with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
RKJNT
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
|
Matt
|
AFV2020
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lama sabachthani?" That is, "My God, My God, why have You forsaken Me?"
|
Matt
|
NHEB
|
27:46 |
About the ninth hour Jesus called out with a loud voice, saying, "Eli, Eli, lema sabachthani?" That is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
OEBcth
|
27:46 |
About three Jesus called out loudly: “Eloi, Eloi, lema sabacthani” — that is to say, ‘My God, my God, why have you forsaken me?’
|
Matt
|
NETtext
|
27:46 |
At about three o'clock Jesus shouted with a loud voice, "Eli, Eli, lema sabachthani?" that is, "My God, my God, why have you forsaken me?"
|
Matt
|
UKJV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
|
Matt
|
Noyes
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lema sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
KJV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
KJVA
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
AKJV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why have you forsaken me?
|
Matt
|
RLT
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? that is to say, My God, my God, why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
OrthJBC
|
27:46 |
And about the ninth hour, Rebbe, Melech HaMoshiach cried out with a kol gadol, saying "Eli, Eli, lema sabachthani! * (that is, "My G-d, my G-d, why hast thou forsaken me? "TEHILLIM 22:2[1]).
|
Matt
|
MKJV
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is, My God, My God, why have You forsaken me?
|
Matt
|
YLT
|
27:46 |
and about the ninth hour Jesus cried out with a great voice, saying, `Eli, Eli, lama sabachthani?' that is, `My God, my God, why didst Thou forsake me?'
|
Matt
|
Murdock
|
27:46 |
And about the ninth hour, Jesus cried with a loud voice and said: O God, O God; why hast thou forsaken me?
|
Matt
|
ACV
|
27:46 |
And about the ninth hour Jesus cried out in a great voice, saying, Eli, Eli, lama sabachthani? That is, My God, my God, why have thou forsaken me?
|