Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MATTHEW
Prev Next
Matt RWebster 3:15  And Jesus answering said to him, Permit it to be so now: for thus it is befitting for us to fulfil all righteousness. Then he allowed him.
Matt EMTV 3:15  But Jesus answered and said to him, "Permit it now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he permitted Him.
Matt NHEBJE 3:15  But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
Matt Etheridg 3:15  But Jeshu answered and said unto him, Permit now; for thus it becometh us to accomplish all righteousness. And then he permitted him.
Matt ABP 3:15  And answering Jesus said to him, Allow it just now! for to this it is becoming to us to fulfill all righteousness. Then he allows him.
Matt NHEBME 3:15  But Yeshua, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
Matt Rotherha 3:15  But Jesus answering, said unto him, Suffer [me] even now,—for, thus, it becometh us, to fulfil, all righteousness; then, he suffered him.
Matt LEB 3:15  But Jesus answered and said to him, “Permit it now, for in this way it is right for us to fulfill all righteousness.” Then he permitted him.
Matt BWE 3:15  But Jesus answered, ‘Please do it now. In this way we shall do all that is right.’ Then John let him be baptised.
Matt Twenty 3:15  "Let it be so for the present," Jesus answered, "since it is fitting for us thus to satisfy every claim of religion." Upon this, John consented.
Matt ISV 3:15  But Jesus answered him, “Let it be this way for now, for this is the proper way for us to fulfill all righteousness.” Then JohnLit. he let him.
Matt RNKJV 3:15  And Yahushua answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt Jubilee2 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer [it to be so] now, for thus it is expedient for us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt Webster 3:15  And Jesus answering said to him, Suffer [it to be so] now: for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffered him.
Matt Darby 3:15  But Jesus answering said to him, Suffer [it] now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffers him.
Matt OEB 3:15  “This is the way it should be for now,” Jesus answered, “because we should do everything that God requires.” So John agreed.
Matt ASV 3:15  But Jesus answering said unto him, Suffer it now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffereth him.
Matt Anderson 3:15  But Jesus answering said to him: Permit it now; for thus it becomes us to perform fully every righteous act. Then he permitted him.
Matt Godbey 3:15  And Jesus responding said to him; Suffer it now; for thus it is becoming us to fulfil all righteousness. Then he suffers Him.
Matt LITV 3:15  But answering, Jesus said to him, Allow it now, for it is becoming to us this way to fulfill all righteousness. Then he allowed Him.
Matt Geneva15 3:15  Then Iesus answering, saide to him, Let be nowe: for thus it becommeth vs to fulfill all righteousnes. So he suffered him.
Matt Montgome 3:15  But Jesus answered, "Permit it now, for so it is fitting for us to fulfill every religious duty."
Matt CPDV 3:15  And responding, Jesus said to him: “Permit this for now. For in this way it is fitting for us to fulfill all justice.” Then he allowed him.
Matt Weymouth 3:15  "Let it be so on this occasion," Jesus replied; "for so we ought to fulfil every religious duty." Then he consented;
Matt LO 3:15  Jesus answering, said to him, Permit this at present; for thus ought we to ratify every institution. Then John acquiesced.
Matt Common 3:15  But Jesus answered him, "Let it be so now; for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he consented.
Matt BBE 3:15  But Jesus made answer, saying to him, Let it be so now: because so it is right for us to make righteousness complete. Then he gave him baptism.
Matt Worsley 3:15  And Jesus answering said unto him, Permit it now; for thus it becometh us to fulfil all righteousness.
Matt DRC 3:15  And Jesus answering, said to him: Suffer it to be so now. For so it becometh us to fulfil all justice. Then he suffered him.
Matt Haweis 3:15  But Jesus answering said unto him, Permit it to be so now, for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he permitted him.
Matt GodsWord 3:15  Jesus answered him, "This is the way it has to be now. This is the proper way to do everything that God requires of us." Then John gave in to him.
Matt Tyndale 3:15  Iesus answered and sayd to hym: Let it be so now. For thus it becommeth vs to fulfyll all rightwesnes. Then he suffred hym.
Matt KJVPCE 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt NETfree 3:15  So Jesus replied to him, "Let it happen now, for it is right for us to fulfill all righteousness." Then John yielded to him.
Matt RKJNT 3:15  And Jesus answered him, Let it be so now: for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness. Then he consented.
Matt AFV2020 3:15  Then Jesus answered and said to him, "You must permit it at this time; for in this manner it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he permitted Him to be baptized.
Matt NHEB 3:15  But Jesus, answering, said to him, "Allow it now, for this is the fitting way for us to fulfill all righteousness." Then he allowed him.
Matt OEBcth 3:15  “This is the way it should be for now,” Jesus answered, “because we should do everything that God requires.” So John agreed.
Matt NETtext 3:15  So Jesus replied to him, "Let it happen now, for it is right for us to fulfill all righteousness." Then John yielded to him.
Matt UKJV 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becomes us to fulfill all righteousness. Then he suffered him.
Matt Noyes 3:15  And Jesus answering said to him, Suffer it now; for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he suffered him.
Matt KJV 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt KJVA 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt AKJV 3:15  And Jesus answering said to him, Suffer it to be so now: for thus it becomes us to fulfill all righteousness. Then he suffered him.
Matt RLT 3:15  And Jesus answering said unto him, Suffer it to be so now: for thus it becometh us to fulfil all righteousness. Then he suffered him.
Matt OrthJBC 3:15  But answering him, Yehoshua said, "Permit it now, for thus it is proper to fulfill all Tzidkat Hashem [DANIEL 9:24]."
Matt MKJV 3:15  And answering Jesus said to him, Allow it now, for it is becoming to us to fulfill all righteousness. Then he allowed Him.
Matt YLT 3:15  But Jesus answering said to him, `Suffer now, for thus it is becoming to us to fulfil all righteousness,' then he doth suffer him.
Matt Murdock 3:15  And Jesus answered, and said to him: Allow it now, for thus it becometh us to fulfill all righteousness. Then he permitted him.
Matt ACV 3:15  But having answered, Jesus said to him, Allow it now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness. Then he allows him.
Matt VulgSist 3:15  Respondens autem Iesus, dixit ei: Sine modo: sic enim decet nos implere omnem iustitiam. Tunc dimisit eum.
Matt VulgCont 3:15  Respondens autem Iesus, dixit ei: Sine modo: sic enim decet nos implere omnem iustitiam. Tunc dimisit eum.
Matt Vulgate 3:15  respondens autem Iesus dixit ei sine modo sic enim decet nos implere omnem iustitiam tunc dimisit eum
Matt VulgHetz 3:15  Respondens autem Iesus, dixit ei: Sine modo: sic enim decet nos implere omnem iustitiam. Tunc dimisit eum.
Matt VulgClem 3:15  Respondens autem Jesus, dixit ei : Sine modo : sic enim decet nos implere omnem justitiam. Tunc dimisit eum.
Matt CzeBKR 3:15  A odpovídaje Ježíš, dí jemu: Nechej nyní; neboť tak sluší na nás, abychom plnili všelikou spravedlnost. Tedy nechal ho.
Matt CzeB21 3:15  „Nebraň tomu,“ odpověděl mu Ježíš. „Takto máme naplnit veškerou spravedlnost.“ A tak mu nebránil.
Matt CzeCEP 3:15  Ježíš mu odpověděl: „Připusť to nyní; neboť tak je třeba, abychom naplnili všechno, co Bůh žádá.“ Tu mu již Jan nebránil.
Matt CzeCSP 3:15  Ježíš mu odpověděl: „Nech to nyní; neboť takto je třeba, abychom naplnili všechnu spravedlnost.“ On ho tedy nechal.