Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
MICAH
Prev Next
Mica RWebster 1:16  Make thee bald, and cut off the hair of thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica NHEBJE 1:16  Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; for they have gone into captivity from you!
Mica ABP 1:16  Shave and shear for [2children 1your delightful], widening your shaving as an eagle, for they were taken captive from you.
Mica NHEBME 1:16  Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; for they have gone into captivity from you!
Mica Rotherha 1:16  Make thee bald, and cut off thy hair, for the children of thy pleasures,—enlarge thy baldness, like a vulture, for they are exiled from thee.
Mica LEB 1:16  Make yourselves bald and cut off your hair for the children of your pleasure. Expand your baldness as the eagle, for they will go into exile away from you.
Mica RNKJV 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica Jubilee2 1:16  Make thee bald, and shave thee for the sons of thy delight; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.:
Mica Webster 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica Darby 1:16  Make thee bald, and poll thee for the children of thy delights; enlarge thy baldness as the eagle, for they are gone into captivity from thee.
Mica ASV 1:16  Make thee bald, and cut off thy hair for the children of thy delight: enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica LITV 1:16  Make yourself bald, and cut off your hair for the sons of your delight. Make your baldness increase like the eagle, for they go into exile from you.
Mica Geneva15 1:16  Make thee balde: and shaue thee for thy delicate children: enlarge thy baldenesse as the eagle, for they are gone into captiuity from thee.
Mica CPDV 1:16  Become bald and shaved for your delicate sons. Increase your baldness like the eagle. For they have been carried into captivity from you.
Mica BBE 1:16  Let your head be uncovered and your hair cut off in sorrow for the children of your delight: let the hair be pulled from your head like an eagle's; for they have been taken away from you as prisoners.
Mica DRC 1:16  Make thee bald, and be polled for thy delicate children: enlarge thy baldness as the eagle: for they are carried into captivity from thee.
Mica GodsWord 1:16  Shave your head in mourning for the children you love. Make yourselves as bald as vultures because your children will be taken from you into exile.
Mica JPS 1:16  Make thee bald, and poll thee for the children of thy delight; enlarge thy baldness as the vulture; for they are gone into captivity from thee.
Mica KJVPCE 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica NETfree 1:16  Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.
Mica AB 1:16  Shave your hair, and make yourself bald for your delicate children; increase your widowhood as an eagle; for your people have gone into captivity from you.
Mica AFV2020 1:16  Make yourself bald, and cut off your hair for the children of your delight; make your baldness large like the eagle; for they go into exile from you.
Mica NHEB 1:16  Shave your heads, and cut off your hair for the children of your delight. Enlarge your baldness like the vulture; for they have gone into captivity from you!
Mica NETtext 1:16  Shave your heads bald as you mourn for the children you love; shave your foreheads as bald as an eagle, for they are taken from you into exile.
Mica UKJV 1:16  Make you bald, and poll you for your delicate children; enlarge your baldness as the eagle; for they are gone into captivity from you.
Mica Noyes 1:16  Make thyself bald, cut off thy locks, for the children of thy love; Enlarge thy baldness like the eagle; For they have gone from thee into captivity.
Mica KJV 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica KJVA 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica AKJV 1:16  Make you bald, and poll you for your delicate children; enlarge your baldness as the eagle; for they are gone into captivity from you.
Mica RLT 1:16  Make thee bald, and poll thee for thy delicate children; enlarge thy baldness as the eagle; for they are gone into captivity from thee.
Mica MKJV 1:16  Make yourself bald, and cut off your hair for the sons of your delight; make your baldness large like the eagle; for they go into exile from you.
Mica YLT 1:16  Make bald and shave, for thy delightful sons, Enlarge thy baldness as an eagle, For they have removed from thee!
Mica ACV 1:16  Make thee bald, and cut off thy hair for the sons of thy delight. Enlarge thy baldness as the vulture, for they have gone into captivity from thee.
Mica VulgSist 1:16  Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum: dilata calvitium tuum sicut aquila: quoniam captivi ducti sunt ex te.
Mica VulgCont 1:16  Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum: dilata calvitium tuum sicut aquila: quoniam captivi ducti sunt ex te.
Mica Vulgate 1:16  decalvare et tondere super filios deliciarum tuarum dilata calvitium tuum sicut aquila quoniam captivi ducti sunt ex te
Mica VulgHetz 1:16  Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum: dilata calvitium tuum sicut aquila: quoniam captivi ducti sunt ex te.
Mica VulgClem 1:16  Decalvare, et tondere super filios deliciarum tuarum ; dilata calvitium tuum sicut aquila, quoniam captivi ducti sunt ex te.
Mica CzeBKR 1:16  Učiniž sobě lysinu, a ohol se pro syny rozkoší svých; rozšiř lysinu svou jako orlice, nebo stěhují se od tebe.
Mica CzeB21 1:16  Ohol si hlavu ve smutku nad svými hýčkanými syny. Pořiď si lysinu jako sup – odejdou ti do vyhnanství!
Mica CzeCEP 1:16  Vyholte si lysinu a ostříhejte se kvůli svým rozkošným synům; udělejte si širokou lysinu jako sup, že byli od vás přesídleni.
Mica CzeCSP 1:16  Vyhol si lysinu a ostříhej se kvůli ⌈svým rozkošným synům,⌉ rozšiř svou lysinu jako sup, protože byli od tebe vystěhováni.