Mica
|
RWebster
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
NHEBJE
|
6:11 |
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
ABP
|
6:11 |
Shall [2be justified 3by 4a yoke balance scale 1the lawless one], or by a bag [2weights 1of deceitful],
|
Mica
|
NHEBME
|
6:11 |
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Rotherha
|
6:11 |
Shall I be pure with lawless balances? or with bag of deceitful weights?
|
Mica
|
LEB
|
6:11 |
Shall I regard as pure the one with scales of wickedness, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
RNKJV
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Jubilee2
|
6:11 |
Can I be pure with false balances and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Webster
|
6:11 |
Shall I count [them] pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Darby
|
6:11 |
Shall I be pure with the unjust balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
ASV
|
6:11 |
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
LITV
|
6:11 |
Shall I declare wicked balances to be pure, or a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Geneva15
|
6:11 |
Shall I iustifie the wicked balances, and the bag of deceitfull weightes?
|
Mica
|
CPDV
|
6:11 |
Shall I justify unfaithful balances, and the deceitful weighing of a small bag?
|
Mica
|
BBE
|
6:11 |
Is it possible for me to let wrong scales and the bag of false weights go without punishment?
|
Mica
|
DRC
|
6:11 |
Shall I justify wicked balances, and the deceitful weights of the bag?
|
Mica
|
GodsWord
|
6:11 |
I cannot tolerate dishonest scales and bags filled with inaccurate weights.
|
Mica
|
JPS
|
6:11 |
'Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?'
|
Mica
|
KJVPCE
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
NETfree
|
6:11 |
I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.
|
Mica
|
AB
|
6:11 |
Shall the wicked be justified by the balanced, or deceitful weights in the bag,
|
Mica
|
AFV2020
|
6:11 |
Shall I count pure those with wicked balances, and those with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
NHEB
|
6:11 |
Shall I be pure with dishonest scales, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
NETtext
|
6:11 |
I do not condone the use of rigged scales, or a bag of deceptive weights.
|
Mica
|
UKJV
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
Noyes
|
6:11 |
Shall I count her pure with the wicked balances, And with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
KJV
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
KJVA
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
AKJV
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
RLT
|
6:11 |
Shall I count them pure with the wicked balances, and with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
MKJV
|
6:11 |
Shall I count those with the wicked scales pure, and those with the bag of deceitful weights?
|
Mica
|
YLT
|
6:11 |
Do I reckon it pure with balances of wickedness? And with a bag of deceitful stones?
|
Mica
|
ACV
|
6:11 |
Shall I be pure with wicked balances, and with a bag of deceitful weights?
|
Mica
|
PorBLivr
|
6:11 |
Posso eu tolerar quem tem balanças falsas e bolsa de pesos enganosos?
|
Mica
|
Mg1865
|
6:11 |
Mety madio va aho, raha manana mizana mandainga Sy kitapo misy vato tsy marina?
|
Mica
|
FinPR
|
6:11 |
Olisinko minä puhdas, jos minulla olisi väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnuskivet?
|
Mica
|
FinRK
|
6:11 |
Hyväksyisinkö minä miehen, jolla on väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnukset?
|
Mica
|
ChiSB
|
6:11 |
我豈能把用欺騙的天秤和囊中有假法碼的人視為清廉﹖
|
Mica
|
ChiUns
|
6:11 |
我若用不公道的天平和囊中诡诈的法码,岂可算为清洁呢?
|
Mica
|
BulVeren
|
6:11 |
Да оправдая ли при безбожни везни и торба с измамни грамове?
|
Mica
|
AraSVD
|
6:11 |
هَلْ أَتَزَكَّى مَعَ مَوَازِينِ ٱلشَّرِّ وَمَعَ كِيسِ مَعَايِيرِ ٱلْغِشِّ؟
|
Mica
|
Esperant
|
6:11 |
Ĉu Mi povas aprobi falsan pesilon kaj trompajn pezilojn en la saketo?
|
Mica
|
ThaiKJV
|
6:11 |
เราจะถือพวกที่มีตาชั่งที่ชั่วร้าย และมีถุงเต็มด้วยลูกตุ้มขี้โกงว่า ไม่มีความผิดได้หรือ
|
Mica
|
OSHB
|
6:11 |
הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃
|
Mica
|
BurJudso
|
6:11 |
မတရားသော ချိန်ခွင်နှင့် စဉ်းလဲသော အလေး အိတ်ရှိသော မြို့ကိုသန့်ရှင်းသော မြို့ဟူ၍ ငါမှတ်ရမည် လော။
|
Mica
|
FarTPV
|
6:11 |
پس چطور میتوانم این اشخاص را که از سنگ و ترازوی تقلّبی استفاده میکنند، ببخشم؟
|
Mica
|
UrduGeoR
|
6:11 |
Kyā maiṅ us ādmī ko barī qarār dūṅ jo ġhalat tarāzū istemāl kartā hai aur jis kī thailī meṅ halke bāṭ paṛe rahte haiṅ? Hargiz nahīṅ!
|
Mica
|
SweFolk
|
6:11 |
Vore jag rättfärdig om jag tillät orätt våg och falska vikter i väskan?
|
Mica
|
GerSch
|
6:11 |
Kann ich lauter sein bei unrechter Waage und wenn falsche Gewichtsteine im Beutel sind?
|
Mica
|
TagAngBi
|
6:11 |
Magiging malinis baga ako na may masamang timbangan, at sa marayang supot na panimbang?
|
Mica
|
FinSTLK2
|
6:11 |
Olisinko puhdas, jos minulla olisi väärä vaaka ja kukkarossa petolliset punnukset?
|
Mica
|
Dari
|
6:11 |
پس چطور می توانم این اشخاص را که از سنگ و ترازوی تقلبی کار می گیرند، ببخشم؟
|
Mica
|
SomKQA
|
6:11 |
Miyaan daahir ahaanayaa anoo haysta kafado xun iyo kolay miisaanno khiyaano miidhan ah?
|
Mica
|
NorSMB
|
6:11 |
Kunde eg vera rein dersom eg bruka svikefulle vegtar og hadde falske lodd i pungen?
|
Mica
|
Alb
|
6:11 |
Mund ta shpall të pastër njeriun me peshore të pasakta dhe me qeskën me pesha të rreme?
|
Mica
|
KorHKJV
|
6:11 |
내가 사악한 저울과 속이는 추를 담은 자루를 지니고 다니는 자들을 깨끗하다 하겠느냐?
|
Mica
|
SrKDIjek
|
6:11 |
Хоће ли ми бити чист у кога су мјерила лажна и у тобоцу пријеварно камење?
|
Mica
|
Wycliffe
|
6:11 |
Whether Y schal iustifie the wickid balaunce, and the gileful weiytis of litil sak,
|
Mica
|
Mal1910
|
6:11 |
കള്ളത്തുലാസ്സും കള്ളപ്പടികൾ ഇട്ട സഞ്ചിയുമുള്ളവനെ ഞാൻ നിൎമ്മലനായി എണ്ണുമോ?
|
Mica
|
KorRV
|
6:11 |
내가 만일 부정한 저울을 썼거나 주머니에 거짓 저울추를 두었으면 깨끗하겠느냐
|
Mica
|
Azeri
|
6:11 |
پئسلئک تَرهزئسئندن و آلداديجي چکي داشلاريندان ائستئفاده ادهني مگر حاقلي سايارام؟
|
Mica
|
KLV
|
6:11 |
DIchDaq jIH taH pure tlhej dishonest scales, je tlhej a tep vo' deceitful weights?
|
Mica
|
ItaDio
|
6:11 |
Sarei io innocente, avendo bilance false, ed un sacchetto di pesi ingannevoli?
|
Mica
|
RusSynod
|
6:11 |
Могу ли я быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
|
Mica
|
CSlEliza
|
6:11 |
Еда оправдится в мериле беззаконник и во вретищи меры неправыя,
|
Mica
|
ABPGRK
|
6:11 |
ει δικαιωθήσεται εν ζυγώ άνομος και εν μαρσίππω στάθμια δόλου
|
Mica
|
FreBBB
|
6:11 |
Serais-je pur, avec des balances iniques, et de faux poids dans le sac ?...
|
Mica
|
LinVB
|
6:11 |
Nálimbisa bino likambo lya bimekeli bibe ? Nálimbisa bino likambo lya libenga likokosa ?
|
Mica
|
HunIMIT
|
6:11 |
Igazulhatok-e a gonoszság serpenyőivel s a csalárd súlykövek zacskójával?
|
Mica
|
ChiUnL
|
6:11 |
我若有不公之衡、囊中有欺誑之石、豈得爲潔乎、
|
Mica
|
VietNVB
|
6:11 |
Lẽ nào Ta tha thứ cân đĩa gian ác,Và bao đựng quả cân gian xảo?
|
Mica
|
LXX
|
6:11 |
εἰ δικαιωθήσεται ἐν ζυγῷ ἄνομος καὶ ἐν μαρσίππῳ στάθμια δόλου
|
Mica
|
CebPinad
|
6:11 |
Magmaputli ba ako pinaagi sa dautan nga mga timbangan, ug pinaagi sa usa ka puntil sa mga bato nga malimbongon?
|
Mica
|
RomCor
|
6:11 |
Pot socoti Eu curat pe cel ce are o cumpănă nedreaptă şi greutăţi strâmbe în sac?
|
Mica
|
Pohnpeia
|
6:11 |
Ia duwen ei kak kupwurmahkohng irail kan me kin doadoahngki mehn sosohng oh mehn tenek sapwung pwukat?
|
Mica
|
HunUj
|
6:11 |
Jóváhagyhatom-e a hamis mérleget és a zacskóban levő hamis súlyokat?
|
Mica
|
GerZurch
|
6:11 |
Kann ich ihn ungestraft lassen trotz unrechter Waage und trotz des Beutels mit falschen Gewichten? (a) 3Mo 19:35; Hos 12:8
|
Mica
|
GerTafel
|
6:11 |
Sollte Ich lautersprechen sie mit der ungerechten Waage und mit dem Beutel, mit Gewichten des Betrugs?
|
Mica
|
PorAR
|
6:11 |
Justificarei ao que tem balanças falsas, e uma bolsa de pesos enganosos?
|
Mica
|
DutSVVA
|
6:11 |
Zou ik rein zijn, met een goddeloze weegschaal en met een zak van bedriegelijke weegstenen?
|
Mica
|
FarOPV
|
6:11 |
آیا من با میزانهای شرارت و با کیسه سنگهای ناراست بری خواهم شد؟
|
Mica
|
Ndebele
|
6:11 |
Bengingaba ngohlanzekileyo ngesikali sobubi yini, langesikhwama sezilinganiso zenkohliso?
|
Mica
|
PorBLivr
|
6:11 |
Posso eu tolerar quem tem balanças falsas e bolsa de pesos enganosos?
|
Mica
|
Norsk
|
6:11 |
Kan jeg være ren med ugudelighets vektskåler og med falske vektstener i pungen?
|
Mica
|
SloChras
|
6:11 |
„Bodem li mar čist ob krivični tehtnici in če imam lažnive uteži v mošnji?“
|
Mica
|
Northern
|
6:11 |
Saxta tərəzi və aldadıcı çəki daşlarından İstifadə edəni haqlı sayarammı?
|
Mica
|
GerElb19
|
6:11 |
"Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen?"
|
Mica
|
LvGluck8
|
6:11 |
Vai nenoziedzīgs būšu pie bezdievīga svara un pie maisa ar viltīgiem svara akmeņiem?
|
Mica
|
PorAlmei
|
6:11 |
Seria eu limpo com balanças falsas? e com uma bolsa de pesos enganosos?
|
Mica
|
ChiUn
|
6:11 |
我若用不公道的天平和囊中詭詐的法碼,豈可算為清潔呢?
|
Mica
|
SweKarlX
|
6:11 |
Eller skulle jag gilla orätta våg, och falska vigt i säckenom;
|
Mica
|
FreKhan
|
6:11 |
Puis-je être sans reproche avec des balances fausses, avec une bourse aux poids trompeurs?
|
Mica
|
FrePGR
|
6:11 |
Puis-je être pur pour qui a une balance inique et une bourse avec de faux poids ?
|
Mica
|
PorCap
|
6:11 |
Pode ser-se inocente com balanças falsas e com um saco de pesos enganosos?
|
Mica
|
JapKougo
|
6:11 |
不正なはかりを用い、偽りのおもしを入れた袋を用いる人をわたしは罪なしとするだろうか。
|
Mica
|
GerTextb
|
6:11 |
Kann einer rein dastehn bei falscher Wage und einem Beutel mit falschen Gewichtsteinen?
|
Mica
|
SpaPlate
|
6:11 |
¿Por ventura podré considerarme por justo teniendo balanzas falsas y el saquillo de pesos fraudulentos?
|
Mica
|
Kapingam
|
6:11 |
Au e-dumaalia behee gi digau ala ne-hai-hegau gi-nia mee hagatau-mee mono mee pauna-mee dilikai?
|
Mica
|
WLC
|
6:11 |
הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃
|
Mica
|
LtKBB
|
6:11 |
Ar laikyti nekaltais tuos, kurie naudoja neteisingas svarstykles ir apgaulingus svarsčius?
|
Mica
|
Bela
|
6:11 |
Ці магу я быць чысты з вагамі няправільнымі і з падманнымі гірамі ў торбе?
|
Mica
|
GerBoLut
|
6:11 |
Oder sollt ich die unrechte Waage und falsch Gewicht im Sackel billigen,
|
Mica
|
FinPR92
|
6:11 |
Voisinko minä hyväksyä petollisuutenne: tehän käytätte vääriä vaakoja ja punnuksia!
|
Mica
|
SpaRV186
|
6:11 |
¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de pesas engañosas?
|
Mica
|
NlCanisi
|
6:11 |
De bedriegelijke weegschaal onschuldig verklaren, De buidel met valse gewichten?
|
Mica
|
GerNeUe
|
6:11 |
Kann ich denn für rein erklären die gefälschte Waage, / die falschen Gewichtssteine im Beutel?
|
Mica
|
UrduGeo
|
6:11 |
کیا مَیں اُس آدمی کو بَری قرار دوں جو غلط ترازو استعمال کرتا ہے اور جس کی تھیلی میں ہلکے باٹ پڑے رہتے ہیں؟ ہرگز نہیں!
|
Mica
|
AraNAV
|
6:11 |
فَكَيْفَ أُبْرِىءُ ذَا الْمَعَايِيرِ الْمَغْشُوشَةِ، صَاحِبَ كِيسِ الْمَوَازِينِ النَّاقِصَةِ؟
|
Mica
|
ChiNCVs
|
6:11 |
用不义的天平,和袋中诈骗的法码的人,我怎能算他为清洁呢?
|
Mica
|
ItaRive
|
6:11 |
Sarei io puro se tollerassi bilance false e il sacchetto dai pesi frodolenti?
|
Mica
|
Afr1953
|
6:11 |
Sal Ek rein kan wees by 'n valse weegskaal en by 'n sak vol bedrieglike gewigte?
|
Mica
|
RusSynod
|
6:11 |
Могу ли быть чистым с весами неверными и с обманчивыми гирями в суме?
|
Mica
|
UrduGeoD
|
6:11 |
क्या मैं उस आदमी को बरी क़रार दूँ जो ग़लत तराज़ू इस्तेमाल करता है और जिसकी थैली में हलके बाट पड़े रहते हैं? हरगिज़ नहीं!
|
Mica
|
TurNTB
|
6:11 |
Hileli terazi kullanan, Torbasında eksik ağırlıklar olan adamı nasıl aklayayım?
|
Mica
|
DutSVV
|
6:11 |
Zou ik rein zijn, met een goddeloze weegschaal en met een zak van bedriegelijke weegstenen?
|
Mica
|
HunKNB
|
6:11 |
Jóváhagyhatom-e én a hamis mérleget és a zacskó csalfa súlyait?
|
Mica
|
Maori
|
6:11 |
Ka ma ranei ahau ki te kino nga pauna, ki te tinihanga nga weti i roto i te putea?
|
Mica
|
HunKar
|
6:11 |
Vajjon jóváhagyom-é a hamis mértéket, és a zsákba rejtett csalárd fontokat?
|
Mica
|
Viet
|
6:11 |
Ta có những cân gian và trái cân giả dối trong bao, thì ta sao được tinh sạch?
|
Mica
|
Kekchi
|
6:11 |
¿Ma ta̱ru̱k ta biˈ tinye nak ma̱cˈaˈ xma̱c li ani incˈaˈ tzˈakal lix bisleb? ¿Ma yal tincuil ta biˈ nak yo̱keb chi balakˈic riqˈuin lix bislebeb?
|
Mica
|
Swe1917
|
6:11 |
Vore jag rättfärdig, om jag fördroge orätt våg och falska vikter i pungen,
|
Mica
|
CroSaric
|
6:11 |
Mogu li opravdati onoga koji se služi mjerom krivom, vrećom krivotvorenih utega?
|
Mica
|
VieLCCMN
|
6:11 |
Ta coi là liêm chính thế nào được những bàn cân gian trá, những túi đựng các quả cân gian ?
|
Mica
|
FreBDM17
|
6:11 |
Tiendrai-je pour net celui qui a de fausses balances, et de fausses pierres à peser dans son sachet ?
|
Mica
|
FreLXX
|
6:11 |
Sera-t-il absous, l'homme injuste avec ses fausses balances et ses faux poids en un sac ?
|
Mica
|
Aleppo
|
6:11 |
האזכה במאזני רשע ובכיס אבני מרמה
|
Mica
|
MapM
|
6:11 |
הַאֶזְכֶּ֖ה בְּמֹ֣אזְנֵי רֶ֑שַׁע וּבְכִ֖יס אַבְנֵ֥י מִרְמָֽה׃
|
Mica
|
HebModer
|
6:11 |
האזכה במאזני רשע ובכיס אבני מרמה׃
|
Mica
|
Kaz
|
6:11 |
Таразысы алдамшы, әрі дорбасын жалған өлшеуіш тастарға толтырып алған кісіні Мен қалайша ақтаймын?
|
Mica
|
FreJND
|
6:11 |
Serai-je pur avec une balance inique et avec un sac de faux poids ?
|
Mica
|
GerGruen
|
6:11 |
Wie aber kann ich weiter heilig dastehn und dabei frevlerische Waage dulden, einen Beutel voll mit falschen Waagesteinen?
|
Mica
|
SloKJV
|
6:11 |
Mar jih bom štel za čiste z zlobnimi tehtnicami in s torbo varljivih uteži?
|
Mica
|
Haitian
|
6:11 |
Ki jan ou vle pou m' padonnen bann moun sa yo k'ap sèvi ak move balans, ak fo mamit?
|
Mica
|
FinBibli
|
6:11 |
Eli pitäiskö minun väärät vaa'at ja petolliset puntarit säkeissä kohtuulliseksi arvaaman?
|
Mica
|
SpaRV
|
6:11 |
¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
|
Mica
|
WelBeibl
|
6:11 |
Fyddai'n iawn i mi oddef y clorian sy'n dweud celwydd, a'r bag o bwysau ysgafn?
|
Mica
|
GerMenge
|
6:11 |
Kann ich Straflosigkeit üben bei unrichtiger Waage und bei einem Beutel mit falschen Gewichtstücken?
|
Mica
|
GreVamva
|
6:11 |
να δικαιώσω αυτούς με τας ασεβείς πλάστιγγας και με το σακκίον των δολίων ζυγίων;
|
Mica
|
UkrOgien
|
6:11 |
Чи Я всправедли́влю вагу́ неправдиву, і кали́тку з важка́ми обма́нними?
|
Mica
|
SrKDEkav
|
6:11 |
Хоће ли ми бити чист у кога су мерила лажна и у тобоцу преварно камење?
|
Mica
|
FreCramp
|
6:11 |
Serais-je pur avec des balances injustes, et de faux poids dans le sac ?
|
Mica
|
PolUGdan
|
6:11 |
Czy mam usprawiedliwić oszukańczą wagę i worek fałszywych odważników?
|
Mica
|
FreSegon
|
6:11 |
Est-on pur avec des balances fausses, Et avec de faux poids dans le sac?
|
Mica
|
SpaRV190
|
6:11 |
¿Seré limpio con peso falso, y con bolsa de engañosas pesas?
|
Mica
|
HunRUF
|
6:11 |
Eltűrhetem-e a hamis mérleget és a zacskóban levő hamis súlyokat?
|
Mica
|
DaOT1931
|
6:11 |
tilgive Gudløsheds Vægt og Pungen med falske Lodder?
|
Mica
|
TpiKJPB
|
6:11 |
Ating bai Mi kaunim ol klin wantaim ol skel i nogut, na wantaim bek bilong ol giaman hevi samting bilong skel?
|
Mica
|
DaOT1871
|
6:11 |
Mon man kan være ren med Ugudeligheds Vægtskaale, og med en Pose, hvori der er Falskheds Vægtlodder?
|
Mica
|
FreVulgG
|
6:11 |
Puis-je approuver la balance injuste et les poids trompeurs du sac(het) ?
|
Mica
|
PolGdans
|
6:11 |
Izali mam usprawiedliwić szale niesprawiedliwe, i w worku gwichty fałszywe?
|
Mica
|
JapBungo
|
6:11 |
我もし正からざる權衡を用ひ袋に僞の碼子をいれおかば爭で潔からんや
|
Mica
|
GerElb18
|
6:11 |
"Sollte ich rein sein bei der Waage der Gesetzlosigkeit und bei einem Beutel mit betrügerischen Gewichtsteinen?"
|