Nehe
|
RWebster
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
NHEBJE
|
10:9 |
The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ABP
|
10:9 |
And the Levites; Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
NHEBME
|
10:9 |
The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
Rotherha
|
10:9 |
And, the Levites,—Jeshua, son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
LEB
|
10:9 |
And the Levites: Jeshua son of Azaniah, Binnui from the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
RNKJV
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
Jubilee2
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua, the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
Webster
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
Darby
|
10:9 |
— And the Levites: Jeshua the son of Azaniah; Binnui, of the sons of Henadad; Kadmiel,
|
Nehe
|
ASV
|
10:9 |
And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
LITV
|
10:9 |
And the Levites were both Jeshua the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
Geneva15
|
10:9 |
And the Leuites: Ieshua the sonne of Azaniah, Binnui, of the sonnes of Henadad, Kadmiel.
|
Nehe
|
CPDV
|
10:9 |
And the Levites were: Jeshua, the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
BBE
|
10:9 |
And the Levites: by name, Jeshua, the son of Azaniah, Binnui, of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
DRC
|
10:9 |
And the Levites, Josue the son of Azanias, Bennui of the sons of Henadad, Cedmihel,
|
Nehe
|
GodsWord
|
10:9 |
These were the Levites: Jeshua (son of Azaniah), Binnui (of the sons of Henadad), Kadmiel,
|
Nehe
|
JPS
|
10:9 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
KJVPCE
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
NETfree
|
10:9 |
The Levites were as follows:Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
|
Nehe
|
AB
|
10:9 |
And the Levites: Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel
|
Nehe
|
AFV2020
|
10:9 |
And the Levites were both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
NHEB
|
10:9 |
The Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
NETtext
|
10:9 |
The Levites were as follows:Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel.
|
Nehe
|
UKJV
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
KJV
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
KJVA
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
AKJV
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
RLT
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
MKJV
|
10:9 |
And the Levites were both Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
YLT
|
10:9 |
And the Levites: both Jeshua son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ACV
|
10:9 |
And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
10:9 |
E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
|
Nehe
|
Mg1865
|
10:9 |
Mazia, Bilgay, Semaia; samy mpisorona ireo.
|
Nehe
|
FinPR
|
10:9 |
Leeviläisiä ovat: Jeesua, Asanjan poika, Binnui, Heenadadin jälkeläinen, Kadmiel
|
Nehe
|
FinRK
|
10:9 |
Maasja, Bilgai ja Semaja, jotka ovat pappeja,
|
Nehe
|
ChiSB
|
10:9 |
瑪阿齊雅、彼耳蓋、舍瑪雅:以上都是司祭。
|
Nehe
|
ChiUns
|
10:9 |
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
|
Nehe
|
BulVeren
|
10:9 |
И левитите: Иисус, синът на Азания, Венуй от синовете на Инадад, Кадмиил;
|
Nehe
|
AraSVD
|
10:9 |
وَٱللَّاَوِيُّونَ: يَشُوعُ بْنُ أَزَنْيَا وَبِنُّويُ مِنْ بَنِي حِينَادَادَ وَقَدْمِيئِيلُ،
|
Nehe
|
Esperant
|
10:9 |
La Levidoj: Jeŝua, filo de Azanja, Binuj, el la filoj de Ĥenadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
10:9 |
และคนเลวีคือ เยชูอาผู้เป็นบุตรชายอาซันยาห์ บินนุยลูกหลานเฮนาดัด ขัดมีเอล
|
Nehe
|
OSHB
|
10:9 |
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃ ס
|
Nehe
|
BurJudso
|
10:9 |
လေဝိသားအာဇနိသား ယောရှုတပါး၊ ဟေနဒဒ် သား ဗိနွိတပါး၊ ကပ်မျေလတပါး၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
10:9 |
لاویان: یشوع پسر ازنیا، یتوی پسر حیناداد، قدمیئیل، شبنیا، هودیا، قلیطا، فلایا، حانان، میخا، رحوب، حشبیا، زکور، شربیا، شبینا، هودیا، بانی، بنینو.
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
10:9 |
Phir zail ke Lāwiyoṅ ne dastḳhat kie. Yashua bin Azaniyāh, Hanadād ke ḳhāndān kā Binnūī, Qadmiyel,
|
Nehe
|
SweFolk
|
10:9 |
Leviterna var: Jeshua, Asanjas son, Binnuj, av Henadads barn, Kadmiel,
|
Nehe
|
GerSch
|
10:9 |
dies waren die Priester.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
10:9 |
At ang mga Levita: sa makatuwid baga'y, si Jesua na anak ni Azanias, si Binnui, sa mga anak ni Henadad, si Cadmiel;
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
10:9 |
Maasja, Bilgai ja Semaja – nämä ovat pappeja.
|
Nehe
|
Dari
|
10:9 |
لاویان: یشوع (پسر اَزَنیا)، بِنوی (پسر حیناداد)، قَدمی ئیل، شَبَنیا، هودویا و قَلیطا، فَلایا، حانان، میخا، رِحوب، حَشَبیا، زَکور، شرَبیا، شَبَنیا، هودویا، بانی، بِنینو.
|
Nehe
|
SomKQA
|
10:9 |
Oo kuwii reer Laawina waxay ahaayeen Yeeshuuca ina Asanyaah, iyo Binnuwii oo ahaa reer Xeenaadaad, iyo Qadmii'eel,
|
Nehe
|
NorSMB
|
10:9 |
Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
|
Nehe
|
Alb
|
10:9 |
Levitët: Jeshua, bir i Azaniahut, Binui nga bijtë e Henadadit dhe Kadmieli,
|
Nehe
|
UyCyr
|
10:9 |
Лавийлардин: Азаняниң оғли Йешува, Хенададниң оғли Биннуй, Қадмиел
|
Nehe
|
KorHKJV
|
10:9 |
또 레위 사람들 곧 아사냐의 아들 예수아와 헤나닷의 아들들 중에서 빈누이와 갓미엘과
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
10:9 |
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададовијех, Кадмило,
|
Nehe
|
Wycliffe
|
10:9 |
Forsothe dekenes weren Josue, the sone of Azarie, Bennuy, of the sones of Ennadab,
|
Nehe
|
Mal1910
|
10:9 |
പിന്നെ ലേവ്യർ; അസന്യാവിന്റെ മകനായ യേശുവയും ഹെനാദാദിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ബിന്നൂവിയും
|
Nehe
|
KorRV
|
10:9 |
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과
|
Nehe
|
Azeri
|
10:9 |
لاوئلیلر: اَزَنيا اوغلو يوشَع، خِناداد اؤولادلاريندان بئنّوي و قَدمياِل،
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:9 |
Men Leviterna voro: Jesua, Asanja son, Binnui af Henadads barnom, Kadmiel;
|
Nehe
|
KLV
|
10:9 |
The Levites: namely, Jeshua the puqloD vo' Azaniah, Binnui vo' the puqloDpu' vo' Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ItaDio
|
10:9 |
E i Leviti furono: Iesua, figliuolo di Azania; e Binnui, de’ figliuoli di Henadad; e Cadmiel;
|
Nehe
|
RusSynod
|
10:9 |
Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
10:9 |
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
|
Nehe
|
ABPGRK
|
10:9 |
και οι Λευίται Ιησούς υιός Αζανίου Βανέας από υιών Ηναδάδ Καδμιήλ
|
Nehe
|
FreBBB
|
10:9 |
Et les Lévites, et Josué, fils d'Azania, Binnui ; d'entre les fils de Hénadad, Kadmiel.
|
Nehe
|
LinVB
|
10:9 |
Mazia, Bilgai, Semaya : bango banso banganga Nzambe.
|
Nehe
|
HunIMIT
|
10:9 |
Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
10:9 |
利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
|
Nehe
|
VietNVB
|
10:9 |
Người Lê-vi:Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con cháu Hê-na-đát, Cát-mi-ên,
|
Nehe
|
LXX
|
10:9 |
Μααζια Βελγαι Σαμαια οὗτοι ἱερεῖς
|
Nehe
|
CebPinad
|
10:9 |
Ug ang mga Levihanon: Jesua, anak nga lalake ni Azanias, Binnui sa mga anak nga lalake ni Jenadad, Cadmiel;
|
Nehe
|
RomCor
|
10:9 |
Leviţii: Iosua, fiul lui Azania, Binui, din fiii lui Henadad, Cadmiel
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
10:9 |
Mehn Lipai kan:
|
Nehe
|
HunUj
|
10:9 |
Maazjá, Bilgaj és Semajá. Ezek voltak a papok.
|
Nehe
|
GerZurch
|
10:9 |
ferner die Leviten: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Söhnen Henadads, Kadmiel
|
Nehe
|
PorAR
|
10:9 |
E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,
|
Nehe
|
DutSVVA
|
10:9 |
En de Levieten, namelijk: Jesua, zoon van Azanja, Binnui; van de zonen van Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
FarOPV
|
10:9 |
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل.
|
Nehe
|
Ndebele
|
10:9 |
LamaLevi: Ngitsho uJeshuwa indodana kaAzaniya, uBinuwi wamadodana kaHenadadi, uKadimiyeli,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
10:9 |
E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
|
Nehe
|
Norsk
|
10:9 |
og levittene var: Josva, Asanjas sønn, Binnui av Henadads barn og Kadmiel,
|
Nehe
|
SloChras
|
10:9 |
Leviti pa: Jesua, sin Azanijev, Binuj iz sinov Henadovih, Kadmiel,
|
Nehe
|
Northern
|
10:9 |
Levililər: Azanyanın oğlu Yeşua, Xenadad övladlarından Binnuy və Qedmiel,
|
Nehe
|
GerElb19
|
10:9 |
Und die Leviten, nämlich Jeschua, der Sohn Asanjas, Binnui, von den Söhnen Henadads, Kadmiel;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
10:9 |
Un leviti: Ješuūs, Azanijas dēls, Binujus no EnHadada bērniem, Kadmiēls,
|
Nehe
|
PorAlmei
|
10:9 |
E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
ChiUn
|
10:9 |
又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:9 |
Men Leviterna voro: Jesua, Asanja son, Binnui af Henadads barnom, Kadmiel;
|
Nehe
|
FreKhan
|
10:9 |
Maazia, Bilgaï, Chemaïa; voilà pour les prêtres.
|
Nehe
|
FrePGR
|
10:9 |
et les Lévites : Jésuah, fils de Azania, Binnui, des fils de Hénadad, Cadmiel,
|
Nehe
|
PorCap
|
10:9 |
*Maazias, Bilgai, Chemaías. Estes são os sacerdotes.
|
Nehe
|
JapKougo
|
10:9 |
レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
|
Nehe
|
GerTextb
|
10:9 |
Maasja, Bilgai, Semaja - das sind die Priester.
|
Nehe
|
Kapingam
|
10:9 |
Digau Levi:Jeshua, tama a Azaniah, Binnui, tangada ni Henadad, Kadmiel, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani mo Beninu.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
10:9 |
Levitas: Jesúa, hijo de Asanías, Binuí de los hijos de Henadad, Cadmiel,
|
Nehe
|
WLC
|
10:9 |
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
10:9 |
Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
|
Nehe
|
Bela
|
10:9 |
Лявіты: Ісус, сын Азаніі, Бінуй, з сыноў Хэнадада, Кадмііл,
|
Nehe
|
GerBoLut
|
10:9 |
Maasja, Bilgai und Semaja; das waren die Priester.
|
Nehe
|
FinPR92
|
10:9 |
Maasja, Bilgai ja Semaja. Nämä ovat pappeja.
|
Nehe
|
SpaRV186
|
10:9 |
Y Levitas: Jesuá, hijo de Azanias, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
|
Nehe
|
NlCanisi
|
10:9 |
Door de levieten Jesjóea, den zoon van Azana; door Binnoej, uit de zonen van Chenadad, en Kadmiël,
|
Nehe
|
GerNeUe
|
10:9 |
Maasja, Bilga und Schemaja.
|
Nehe
|
UrduGeo
|
10:9 |
پھر ذیل کے لاویوں نے دست خط کئے۔ یشوع بن ازنیاہ، حنداد کے خاندان کا بِنّوئی، قدمی ایل،
|
Nehe
|
AraNAV
|
10:9 |
وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ: يَشُوعُ بْنُ أَزَنْيَا وَبِنُّويُ مِنْ بَنِي حِينَادَادَ وَقَدْمِيئِيلُ،
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
10:9 |
利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
|
Nehe
|
ItaRive
|
10:9 |
Leviti: Jeshua, figliuolo di Azania, Binnui de’ figliuoli di Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
Afr1953
|
10:9 |
En die Leviete: Jésua, die seun van Asánja, Bínnuï van die seuns van Henádad, Kádmiël,
|
Nehe
|
RusSynod
|
10:9 |
Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
10:9 |
फिर ज़ैल के लावियों ने दस्तख़त किए। यशुअ बिन अज़नियाह, हनदाद के ख़ानदान का बिन्नूई, क़दमियेल,
|
Nehe
|
TurNTB
|
10:9 |
Levililer: Azanya oğlu Yeşu, Henadat oğullarından Binnuy, Kadmiel;
|
Nehe
|
DutSVV
|
10:9 |
En de Levieten, namelijk: Jesua, zoon van Azanja, Binnui; van de zonen van Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
HunKNB
|
10:9 |
Maázia, Belgáj, Semeja papok;
|
Nehe
|
Maori
|
10:9 |
Me nga Riwaiti; ko Hehua tama a Atania, ko Pinui, no nga tama a Henarara, ko Karamiere;
|
Nehe
|
HunKar
|
10:9 |
A Léviták pedig ezek: Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
|
Nehe
|
Viet
|
10:9 |
Những người Lê-vi là: Giê-sua, con trai của A-xa-nia; Bin-nui, con trai của Hê-na-đát; Cát-mi-ên,
|
Nehe
|
Kekchi
|
10:9 |
Ut eb laj levita li queˈxqˈue xcˈabaˈeb, aˈan eb aˈin: laj Jesúa, li ralal laj Azanías, laj Binúi xcomoneb li ralal xcˈajol laj Henadad, laj Cadmiel,
|
Nehe
|
Swe1917
|
10:9 |
Och leviterna voro: Jesua, Asanjas son, Binnui, av Henadads barn, Kadmiel,
|
Nehe
|
CroSaric
|
10:9 |
Maazja, Bilgaj, Šemaja - to su svećenici.
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
10:9 |
Ma-át-gia, Bin-gai, Sơ-ma-gia : đó là các tư tế ;
|
Nehe
|
FreBDM17
|
10:9 |
Des Lévites : Jésuah fils d’Azania, Binnui d’entre les enfants de Hénadad, et Kadmiel.
|
Nehe
|
FreLXX
|
10:9 |
Maazia, Belgaï, Samaïa, tous ceux-là prêtres.
|
Nehe
|
Aleppo
|
10:9 |
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים {ס}
|
Nehe
|
MapM
|
10:9 |
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃
|
Nehe
|
HebModer
|
10:9 |
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
|
Nehe
|
Kaz
|
10:9 |
Леуіліктер:Азаниях ұлы Ешуа, Хенададтың ұрпағы Бинуй, Қадмиел
|
Nehe
|
FreJND
|
10:9 |
Maazia, Bilgaï, Shemahia : c’étaient là les sacrificateurs.
|
Nehe
|
GerGruen
|
10:9 |
Maazja, Bilgai, Semaja. Dies sind die Priester.
|
Nehe
|
SloKJV
|
10:9 |
Lévijevci: tako Azanjájev sin Ješúa, Binúj izmed Henadádovih sinov, Kadmiél,
|
Nehe
|
Haitian
|
10:9 |
Apre yo vin moun Levi yo: Jozye, pitit gason Azanya, Bennwi, moun fanmi Enadad la, Kadmyèl,
|
Nehe
|
FinBibli
|
10:9 |
Mutta Leviläiset olivat: Jesua Asanian poika, Binnui, Henadadin lapsista, Kadmiel,
|
Nehe
|
SpaRV
|
10:9 |
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
|
Nehe
|
WelBeibl
|
10:9 |
Yna'r Lefiaid: Ieshŵa fab Asaneia, Binnŵi o glan Chenadad, a Cadmiel.
|
Nehe
|
GerMenge
|
10:9 |
Maasja, Bilgai, Semaja; dies waren die Priester.
|
Nehe
|
GreVamva
|
10:9 |
Και οι Λευΐται Ιησούς ο υιός του Αζανία, Βιννουΐ εκ των υιών Ηναδάδ, Καδμιήλ·
|
Nehe
|
UkrOgien
|
10:9 |
Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
|
Nehe
|
FreCramp
|
10:9 |
Maazias, Belgaï, Séméïas, prêtres.
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
10:9 |
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
|
Nehe
|
PolUGdan
|
10:9 |
A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, jeden z synów Chenadada, Kadmiel;
|
Nehe
|
FreSegon
|
10:9 |
Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
SpaRV190
|
10:9 |
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
|
Nehe
|
HunRUF
|
10:9 |
Maazjá, Bilgaj és Semajá. Ezek voltak a papok.
|
Nehe
|
DaOT1931
|
10:9 |
Leviterne Jesua, Azanjas Søn, Binnuj af Henadads Sønner, Kadmiel
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
10:9 |
Na ol lain Livai, Jesua, pikinini man bilong Asanaia, na Binui, bilong ol pikinini man bilong Henadat, na Kadmiel wantaim,
|
Nehe
|
DaOT1871
|
10:9 |
Og Leviterne vare: Jesua, Asanias Søn, Binnuj af Henadads Børn, Kadmiel,
|
Nehe
|
FreVulgG
|
10:9 |
Lévites : Josué, fils d’Azanias, Bennui, des fils d’Hénadad, Cedmihel,
|
Nehe
|
PolGdans
|
10:9 |
A Lewitowie byli: Jesua, syn Azanijaszowy, Binnui z synów Chenadadowych, Kadmiel;
|
Nehe
|
JapBungo
|
10:9 |
レビ人は即ちアザニヤの子ヱシユア 、ヘナダデの子ビンヌイ、カデミエル
|
Nehe
|
GerElb18
|
10:9 |
Und die Leviten, nämlich Jeschua, der Sohn Asanjas, Binnui, von den Söhnen Henadads, Kadmiel;
|