Nehe
|
PorBLivr
|
10:9 |
E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
|
Nehe
|
Mg1865
|
10:9 |
Mazia, Bilgay, Semaia; samy mpisorona ireo.
|
Nehe
|
FinPR
|
10:9 |
Leeviläisiä ovat: Jeesua, Asanjan poika, Binnui, Heenadadin jälkeläinen, Kadmiel
|
Nehe
|
FinRK
|
10:9 |
Maasja, Bilgai ja Semaja, jotka ovat pappeja,
|
Nehe
|
ChiSB
|
10:9 |
瑪阿齊雅、彼耳蓋、舍瑪雅:以上都是司祭。
|
Nehe
|
ChiUns
|
10:9 |
又有利未人,就是亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内、甲篾;
|
Nehe
|
BulVeren
|
10:9 |
И левитите: Иисус, синът на Азания, Венуй от синовете на Инадад, Кадмиил;
|
Nehe
|
AraSVD
|
10:9 |
وَٱللَّاَوِيُّونَ: يَشُوعُ بْنُ أَزَنْيَا وَبِنُّويُ مِنْ بَنِي حِينَادَادَ وَقَدْمِيئِيلُ،
|
Nehe
|
Esperant
|
10:9 |
La Levidoj: Jeŝua, filo de Azanja, Binuj, el la filoj de Ĥenadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
10:9 |
และคนเลวีคือ เยชูอาผู้เป็นบุตรชายอาซันยาห์ บินนุยลูกหลานเฮนาดัด ขัดมีเอล
|
Nehe
|
OSHB
|
10:9 |
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃ ס
|
Nehe
|
BurJudso
|
10:9 |
လေဝိသားအာဇနိသား ယောရှုတပါး၊ ဟေနဒဒ် သား ဗိနွိတပါး၊ ကပ်မျေလတပါး၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
10:9 |
لاویان: یشوع پسر ازنیا، یتوی پسر حیناداد، قدمیئیل، شبنیا، هودیا، قلیطا، فلایا، حانان، میخا، رحوب، حشبیا، زکور، شربیا، شبینا، هودیا، بانی، بنینو.
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
10:9 |
Phir zail ke Lāwiyoṅ ne dastḳhat kie. Yashua bin Azaniyāh, Hanadād ke ḳhāndān kā Binnūī, Qadmiyel,
|
Nehe
|
SweFolk
|
10:9 |
Leviterna var: Jeshua, Asanjas son, Binnuj, av Henadads barn, Kadmiel,
|
Nehe
|
GerSch
|
10:9 |
dies waren die Priester.
|
Nehe
|
TagAngBi
|
10:9 |
At ang mga Levita: sa makatuwid baga'y, si Jesua na anak ni Azanias, si Binnui, sa mga anak ni Henadad, si Cadmiel;
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
10:9 |
Maasja, Bilgai ja Semaja – nämä ovat pappeja.
|
Nehe
|
Dari
|
10:9 |
لاویان: یشوع (پسر اَزَنیا)، بِنوی (پسر حیناداد)، قَدمی ئیل، شَبَنیا، هودویا و قَلیطا، فَلایا، حانان، میخا، رِحوب، حَشَبیا، زَکور، شرَبیا، شَبَنیا، هودویا، بانی، بِنینو.
|
Nehe
|
SomKQA
|
10:9 |
Oo kuwii reer Laawina waxay ahaayeen Yeeshuuca ina Asanyaah, iyo Binnuwii oo ahaa reer Xeenaadaad, iyo Qadmii'eel,
|
Nehe
|
NorSMB
|
10:9 |
Og levitarne: Jesua Azanjason, Binnui av Henadads-sønerne og Kadmiel,
|
Nehe
|
Alb
|
10:9 |
Levitët: Jeshua, bir i Azaniahut, Binui nga bijtë e Henadadit dhe Kadmieli,
|
Nehe
|
UyCyr
|
10:9 |
Лавийлардин: Азаняниң оғли Йешува, Хенададниң оғли Биннуй, Қадмиел
|
Nehe
|
KorHKJV
|
10:9 |
또 레위 사람들 곧 아사냐의 아들 예수아와 헤나닷의 아들들 중에서 빈누이와 갓미엘과
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
10:9 |
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададовијех, Кадмило,
|
Nehe
|
Wycliffe
|
10:9 |
Forsothe dekenes weren Josue, the sone of Azarie, Bennuy, of the sones of Ennadab,
|
Nehe
|
Mal1910
|
10:9 |
പിന്നെ ലേവ്യർ; അസന്യാവിന്റെ മകനായ യേശുവയും ഹെനാദാദിന്റെ പുത്രന്മാരിൽ ബിന്നൂവിയും
|
Nehe
|
KorRV
|
10:9 |
또 레위 사람 곧 아사냐의 아들 예수아, 헤나닷의 자손 중 빈누이, 갓미엘과
|
Nehe
|
Azeri
|
10:9 |
لاوئلیلر: اَزَنيا اوغلو يوشَع، خِناداد اؤولادلاريندان بئنّوي و قَدمياِل،
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:9 |
Men Leviterna voro: Jesua, Asanja son, Binnui af Henadads barnom, Kadmiel;
|
Nehe
|
KLV
|
10:9 |
The Levites: namely, Jeshua the puqloD vo' Azaniah, Binnui vo' the puqloDpu' vo' Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
ItaDio
|
10:9 |
E i Leviti furono: Iesua, figliuolo di Azania; e Binnui, de’ figliuoli di Henadad; e Cadmiel;
|
Nehe
|
RusSynod
|
10:9 |
Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
|
Nehe
|
CSlEliza
|
10:9 |
Левити же: Иисус сын Азариин, Ваней от сынов Инададовых, Кадмиил
|
Nehe
|
ABPGRK
|
10:9 |
και οι Λευίται Ιησούς υιός Αζανίου Βανέας από υιών Ηναδάδ Καδμιήλ
|
Nehe
|
FreBBB
|
10:9 |
Et les Lévites, et Josué, fils d'Azania, Binnui ; d'entre les fils de Hénadad, Kadmiel.
|
Nehe
|
LinVB
|
10:9 |
Mazia, Bilgai, Semaya : bango banso banganga Nzambe.
|
Nehe
|
HunIMIT
|
10:9 |
Maazja, Bilgáj, Semája; ezek a papok.
|
Nehe
|
ChiUnL
|
10:9 |
利未人乃亞撒尼子耶書亞、希拿達子賓內、及甲篾、
|
Nehe
|
VietNVB
|
10:9 |
Người Lê-vi:Giê-sua, con A-xa-nia, Bin-nui, con cháu Hê-na-đát, Cát-mi-ên,
|
Nehe
|
LXX
|
10:9 |
Μααζια Βελγαι Σαμαια οὗτοι ἱερεῖς
|
Nehe
|
CebPinad
|
10:9 |
Ug ang mga Levihanon: Jesua, anak nga lalake ni Azanias, Binnui sa mga anak nga lalake ni Jenadad, Cadmiel;
|
Nehe
|
RomCor
|
10:9 |
Leviţii: Iosua, fiul lui Azania, Binui, din fiii lui Henadad, Cadmiel
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
10:9 |
Mehn Lipai kan:
|
Nehe
|
HunUj
|
10:9 |
Maazjá, Bilgaj és Semajá. Ezek voltak a papok.
|
Nehe
|
GerZurch
|
10:9 |
ferner die Leviten: Jesua, der Sohn Asanjas, Binnui von den Söhnen Henadads, Kadmiel
|
Nehe
|
PorAR
|
10:9 |
E os levitas: Jesuá, filho de Azanias, Binuí, dos filhos de Henadade, Cadmiel,
|
Nehe
|
DutSVVA
|
10:9 |
En de Levieten, namelijk: Jesua, zoon van Azanja, Binnui; van de zonen van Henadad, Kadmiel;
|
Nehe
|
FarOPV
|
10:9 |
و اما لاویان: یشوع بن ازنیا و بنوی از پسران حیناداد و قدمیئیل.
|
Nehe
|
Ndebele
|
10:9 |
LamaLevi: Ngitsho uJeshuwa indodana kaAzaniya, uBinuwi wamadodana kaHenadadi, uKadimiyeli,
|
Nehe
|
PorBLivr
|
10:9 |
E os Levitas: Jesua filho de Azanias, Binui dos filhos de Henadade, Cadmiel;
|
Nehe
|
Norsk
|
10:9 |
og levittene var: Josva, Asanjas sønn, Binnui av Henadads barn og Kadmiel,
|
Nehe
|
SloChras
|
10:9 |
Leviti pa: Jesua, sin Azanijev, Binuj iz sinov Henadovih, Kadmiel,
|
Nehe
|
Northern
|
10:9 |
Levililər: Azanyanın oğlu Yeşua, Xenadad övladlarından Binnuy və Qedmiel,
|
Nehe
|
GerElb19
|
10:9 |
Und die Leviten, nämlich Jeschua, der Sohn Asanjas, Binnui, von den Söhnen Henadads, Kadmiel;
|
Nehe
|
LvGluck8
|
10:9 |
Un leviti: Ješuūs, Azanijas dēls, Binujus no EnHadada bērniem, Kadmiēls,
|
Nehe
|
PorAlmei
|
10:9 |
E os levitas: Jesué, filho de Azanias, Binnui, dos filhos de Henadad, Kadmiel,
|
Nehe
|
ChiUn
|
10:9 |
又有利未人,就是亞散尼的兒子耶書亞、希拿達的子孫賓內、甲篾;
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:9 |
Men Leviterna voro: Jesua, Asanja son, Binnui af Henadads barnom, Kadmiel;
|
Nehe
|
FreKhan
|
10:9 |
Maazia, Bilgaï, Chemaïa; voilà pour les prêtres.
|
Nehe
|
FrePGR
|
10:9 |
et les Lévites : Jésuah, fils de Azania, Binnui, des fils de Hénadad, Cadmiel,
|
Nehe
|
PorCap
|
10:9 |
*Maazias, Bilgai, Chemaías. Estes são os sacerdotes.
|
Nehe
|
JapKougo
|
10:9 |
レビびとではアザニヤの子エシュア、ヘナダデの子らのうちのビンヌイ、カデミエル、
|
Nehe
|
GerTextb
|
10:9 |
Maasja, Bilgai, Semaja - das sind die Priester.
|
Nehe
|
SpaPlate
|
10:9 |
Levitas: Jesúa, hijo de Asanías, Binuí de los hijos de Henadad, Cadmiel,
|
Nehe
|
Kapingam
|
10:9 |
Digau Levi:Jeshua, tama a Azaniah, Binnui, tangada ni Henadad, Kadmiel, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan, Mica, Rehob, Hashabiah, Zaccur, Sherebiah, Shebaniah, Hodiah, Bani mo Beninu.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=WLC">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Westminster Leningrad Codex">
<a href="/bible/?bibles=WLC">
WLC
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=WLC#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=LtKBB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lithuanian Bible">
<a href="/bible/?bibles=LtKBB">
LtKBB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=LtKBB#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Levitai: Azanijos sūnus Ješūva, Binujas iš Henadado palikuonių, Kadmielis,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Bela">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Belarusian Bible">
<a href="/bible/?bibles=Bela">
Bela
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Bela#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Лявіты: Ісус, сын Азаніі, Бінуй, з сыноў Хэнадада, Кадмііл,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerBoLut">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Deutsch Bolsingerߴs Luther 1545 Bibel (moderne Rechtschreibung)">
<a href="/bible/?bibles=GerBoLut">
GerBoLut
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerBoLut#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maasja, Bilgai und Semaja; das waren die Priester.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FinPR92">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Pyhä Raamattu (1992)">
<a href="/bible/?bibles=FinPR92">
FinPR92
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FinPR92#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maasja, Bilgai ja Semaja. Nämä ovat pappeja.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV1865">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1865) con arreglos ortográficos">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV1865">
SpaRV186
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV1865#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y Levitas: Jesuá, hijo de Azanias, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=NlCanisius1939">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Petrus Canisius Translation">
<a href="/bible/?bibles=NlCanisius1939">
NlCanisi
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=NlCanisius1939#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Door de levieten Jesjóea, den zoon van Azana; door Binnoej, uit de zonen van Chenadad, en Kadmiël,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerNeUe">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neue evangelistische Übersetzung">
<a href="/bible/?bibles=GerNeUe">
GerNeUe
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerNeUe#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maasja, Bilga und Schemaja.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UrduGeo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version (UGV)">
<a href="/bible/?bibles=UrduGeo">
UrduGeo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UrduGeo#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
پھر ذیل کے لاویوں نے دست خط کئے۔ یشوع بن ازنیاہ، حنداد کے خاندان کا بِنّوئی، قدمی ایل،
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=AraNAV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="New Arabic Version (Ketab El Hayat)">
<a href="/bible/?bibles=AraNAV">
AraNAV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=AraNAV#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
وَمِنَ اللاَّوِيِّينَ: يَشُوعُ بْنُ أَزَنْيَا وَبِنُّويُ مِنْ بَنِي حِينَادَادَ وَقَدْمِيئِيلُ،
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=ChiNCVs">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="新译本">
<a href="/bible/?bibles=ChiNCVs">
ChiNCVs
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=ChiNCVs#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
利未人有:亚散尼的儿子耶书亚、希拿达的子孙宾内和甲篾;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=ItaRive">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Italian Riveduta Bibbia (1927)">
<a href="/bible/?bibles=ItaRive">
ItaRive
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=ItaRive#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Leviti: Jeshua, figliuolo di Azania, Binnui de’ figliuoli di Henadad, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Afr1953">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1933/1953 Afrikaans Bybel">
<a href="/bible/?bibles=Afr1953">
Afr1953
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Afr1953#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
En die Leviete: Jésua, die seun van Asánja, Bínnuï van die seuns van Henádad, Kádmiël,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=RusSynodalLIO">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Russian Synodal Bible, Licht im Osten Edition">
<a href="/bible/?bibles=RusSynodalLIO">
RusSynod
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=RusSynodalLIO#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UrduGeoDeva">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Urdu Geo Version Devanagari Script (UGV)">
<a href="/bible/?bibles=UrduGeoDeva">
UrduGeoD
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UrduGeoDeva#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
फिर ज़ैल के लावियों ने दस्तख़त किए। यशुअ बिन अज़नियाह, हनदाद के ख़ानदान का बिन्नूई, क़दमियेल,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=TurNTB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kutsal Kitap (New Turkish Bible)">
<a href="/bible/?bibles=TurNTB">
TurNTB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=TurNTB#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Levililer: Azanya oğlu Yeşu, Henadat oğullarından Binnuy, Kadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DutSVV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Dutch Statenvertaling Bijbel">
<a href="/bible/?bibles=DutSVV">
DutSVV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DutSVV#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
En de Levieten, namelijk: Jesua, zoon van Azanja, Binnui; van de zonen van Henadad, Kadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunKNB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Káldi-Neovulgáta (katolikus) 2013">
<a href="/bible/?bibles=HunKNB">
HunKNB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunKNB#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maázia, Belgáj, Semeja papok;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Maori">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Maori Bible">
<a href="/bible/?bibles=Maori">
Maori
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Maori#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Me nga Riwaiti; ko Hehua tama a Atania, ko Pinui, no nga tama a Henarara, ko Karamiere;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunKar">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Revideált Károli Biblia 1908">
<a href="/bible/?bibles=HunKar">
HunKar
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunKar#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
A Léviták pedig ezek: Jésua, Azania fia, Binnui, a Hénadád fiai közül, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Viet">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)">
<a href="/bible/?bibles=Viet">
Viet
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Viet#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Những người Lê-vi là: Giê-sua, con trai của A-xa-nia; Bin-nui, con trai của Hê-na-đát; Cát-mi-ên,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Kekchi">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="K'ekchi' Bible">
<a href="/bible/?bibles=Kekchi">
Kekchi
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Kekchi#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ut eb laj levita li queˈxqˈue xcˈabaˈeb, aˈan eb aˈin: laj Jesúa, li ralal laj Azanías, laj Binúi xcomoneb li ralal xcˈajol laj Henadad, laj Cadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Swe1917">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Swedish Bible (1917)">
<a href="/bible/?bibles=Swe1917">
Swe1917
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Swe1917#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Och leviterna voro: Jesua, Asanjas son, Binnui, av Henadads barn, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=CroSaric">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Hrvatska Biblija Ivana Šarića">
<a href="/bible/?bibles=CroSaric">
CroSaric
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=CroSaric#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazja, Bilgaj, Šemaja - to su svećenici.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=VieLCCMN">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Lời Chúa Cho Mọi Người">
<a href="/bible/?bibles=VieLCCMN">
VieLCCMN
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=VieLCCMN#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Ma-át-gia, Bin-gai, Sơ-ma-gia : đó là các tư tế ;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreBDM1744">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible David Martin (1744)">
<a href="/bible/?bibles=FreBDM1744">
FreBDM17
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreBDM1744#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Des Lévites : Jésuah fils d’Azania, Binnui d’entre les enfants de Hénadad, et Kadmiel.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreLXX">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Traduction de la LXX par P. GIGUET et autres traducteurs, 1872.">
<a href="/bible/?bibles=FreLXX">
FreLXX
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreLXX#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazia, Belgaï, Samaïa, tous ceux-là prêtres.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Aleppo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Aleppo Codex">
<a href="/bible/?bibles=Aleppo">
Aleppo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Aleppo#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים {ס}
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=MapM">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="מקרא על פי המסורה (Miqra `al pi ha-Mesorah)">
<a href="/bible/?bibles=MapM">
MapM
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=MapM#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
מַֽעַזְיָ֥ה בִלְגַּ֖י שְׁמַֽעְיָ֑ה אֵ֖לֶּה הַכֹּהֲנִֽים׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HebModern">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Modern Hebrew Bible">
<a href="/bible/?bibles=HebModern">
HebModer
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HebModern#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
והלוים וישוע בן אזניה בנוי מבני חנדד קדמיאל׃
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Kaz">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Киелі кітап">
<a href="/bible/?bibles=Kaz">
Kaz
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Kaz#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Леуіліктер:Азаниях ұлы Ешуа, Хенададтың ұрпағы Бинуй, Қадмиел
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreJND">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible J.N. Darby in French (2022)">
<a href="/bible/?bibles=FreJND">
FreJND
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreJND#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazia, Bilgaï, Shemahia : c’étaient là les sacrificateurs.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerGruenewald">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="1924 Grünewaldbibel">
<a href="/bible/?bibles=GerGruenewald">
GerGruen
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerGruenewald#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazja, Bilgai, Semaja. Dies sind die Priester.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SloKJV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Slovenian translation of Holy Bible King James Version (1769)">
<a href="/bible/?bibles=SloKJV">
SloKJV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SloKJV#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Lévijevci: tako Azanjájev sin Ješúa, Binúj izmed Henadádovih sinov, Kadmiél,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Haitian">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Haitian Creole Bible">
<a href="/bible/?bibles=Haitian">
Haitian
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=Haitian#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Apre yo vin moun Levi yo: Jozye, pitit gason Azanya, Bennwi, moun fanmi Enadad la, Kadmyèl,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FinBiblia">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Finnish Biblia (1776)">
<a href="/bible/?bibles=FinBiblia">
FinBibli
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FinBiblia#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Mutta Leviläiset olivat: Jesua Asanian poika, Binnui, Henadadin lapsista, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Santa Biblia Reina-Valera (1909)">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV">
SpaRV
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=WelBeiblNet">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="beibl.net">
<a href="/bible/?bibles=WelBeiblNet">
WelBeibl
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=WelBeiblNet#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Yna'r Lefiaid: Ieshŵa fab Asaneia, Binnŵi o glan Chenadad, a Cadmiel.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerMenge">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Menge-Bibel (1939)">
<a href="/bible/?bibles=GerMenge">
GerMenge
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerMenge#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maasja, Bilgai, Semaja; dies waren die Priester.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GreVamvas">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Neophytos Vamvas's translation of the Holy Bible into modern Greek (1850)">
<a href="/bible/?bibles=GreVamvas">
GreVamva
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GreVamvas#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Και οι Λευΐται Ιησούς ο υιός του Αζανία, Βιννουΐ εκ των υιών Ηναδάδ, Καδμιήλ·
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UkrOgienko">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.">
<a href="/bible/?bibles=UkrOgienko">
UkrOgien
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=UkrOgienko#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SrKDEkavski">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski">
<a href="/bible/?bibles=SrKDEkavski">
SrKDEkav
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SrKDEkavski#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
А Левити: Исус син Азанијин Винуј између синова Инададових, Кадмило,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreCrampon">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="La Bible Augustin Crampon 1923">
<a href="/bible/?bibles=FreCrampon">
FreCramp
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreCrampon#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazias, Belgaï, Séméïas, prêtres.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=PolUGdanska">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Updated Gdańsk Bible">
<a href="/bible/?bibles=PolUGdanska">
PolUGdan
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=PolUGdanska#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
A Lewici: Jeszua, syn Azaniasza, Binnuj, jeden z synów Chenadada, Kadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreSegond1910">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Bible Louis Segond (1910)">
<a href="/bible/?bibles=FreSegond1910">
FreSegon
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreSegond1910#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Lévites: Josué, fils d'Azania, Binnuï, des fils de Hénadad, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV1909">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Reina-Valera 1909 con números de Strong">
<a href="/bible/?bibles=SpaRV1909">
SpaRV190
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=SpaRV1909#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Y Levitas: Jesuá hijo de Azanías, Binnui de los hijos de Henadad, Cadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunRUF">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="A Magyar Bibliatársulat Revideált Újfordítású Bibliája">
<a href="/bible/?bibles=HunRUF">
HunRUF
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=HunRUF#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Maazjá, Bilgaj és Semajá. Ezek voltak a papok.
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DaOT1931NT1907">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1931 + NT1907 with original orthography">
<a href="/bible/?bibles=DaOT1931NT1907">
DaOT1931
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DaOT1931NT1907#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Leviterne Jesua, Azanjas Søn, Binnuj af Henadads Sønner, Kadmiel
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=TpiKJPB">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="King Jems Pisin Baibel">
<a href="/bible/?bibles=TpiKJPB">
TpiKJPB
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=TpiKJPB#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Na ol lain Livai, Jesua, pikinini man bilong Asanaia, na Binui, bilong ol pikinini man bilong Henadat, na Kadmiel wantaim,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DaOT1871NT1907">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Danish OT1871 + NT1907 with original orthography">
<a href="/bible/?bibles=DaOT1871NT1907">
DaOT1871
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=DaOT1871NT1907#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Og Leviterne vare: Jesua, Asanias Søn, Binnuj af Henadads Børn, Kadmiel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreVulgGlaire">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="French Vulgate Glaire">
<a href="/bible/?bibles=FreVulgGlaire">
FreVulgG
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=FreVulgGlaire#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Lévites : Josué, fils d’Azanias, Bennui, des fils d’Hénadad, Cedmihel,
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=PolGdanska">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="Polish Biblia Gdanska (1881)">
<a href="/bible/?bibles=PolGdanska">
PolGdans
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=PolGdanska#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
A Lewitowie byli: Jesua, syn Azanijaszowy, Binnui z synów Chenadadowych, Kadmiel;
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=JapBungo">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書">
<a href="/bible/?bibles=JapBungo">
JapBungo
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=JapBungo#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
レビ人は即ちアザニヤの子ヱシユア 、ヘナダデの子ビンヌイ、カデミエル
</td> </tr>
<tr class='v-top rectangle'>
<td class='pt2 pb2' style='white-space: nowrap;' title="Nehemiah">
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerElb1871">
Nehe
</a> </td> <td class='pt2 pb2' title="German Elberfelder (1871) (sogenannt)">
<a href="/bible/?bibles=GerElb1871">
GerElb18
</a> </td> <td class='pt2 pb2'>
<a href="/bible/nehemiah/10/?bibles=GerElb1871#9">10:9</a> </td> <td class='pt2 pb2' style='width:100%;'>
Und die Leviten, nämlich Jeschua, der Sohn Asanjas, Binnui, von den Söhnen Henadads, Kadmiel;
</td> </tr>
</table>
</div>
</div>
</div>
</div>
</div>
</main>
<div>
<div id="image_tooltip2_root" class="bg_color dn" style='visibility: hidden;'>
<img id='image_tooltip2_query'>
</div>
<i class="fa-solid fa-circle-notch fa-spin dn" id="image_tooltip2_spin" style='visibility:hidden;'></i>
</div>
<div class="overflow-auto">
<div class="w-100 mw8 lh-title">
<footer class="pv2 br bl bb b_color bg_color ph2">
<span>© 2025</span>
<a class='link fg_color ba b_color pa1 hover_b_color inline-flex' href='/'>exitz.org</a>
</footer>
</div>
</div>
</body>
</html>
|