Nehe
|
RWebster
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
NHEBJE
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
ABP
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
NHEBME
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
Rotherha
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah,—these, were, the priests.
|
Nehe
|
LEB
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah—these are the priests.
|
Nehe
|
RNKJV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
Jubilee2
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, [and] Shemaiah: these [were] priests.
|
Nehe
|
Webster
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these [were] the priests.
|
Nehe
|
Darby
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
ASV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
LITV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
Geneva15
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these are the Priestes.
|
Nehe
|
CPDV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
BBE
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
DRC
|
10:8 |
Maazia, Belgia, Semeia: these were priests.
|
Nehe
|
GodsWord
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
JPS
|
10:8 |
Meshullam, Abijah, Mijamin;
|
Nehe
|
KJVPCE
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
NETfree
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
AB
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were priests.
|
Nehe
|
AFV2020
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
NHEB
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
|
Nehe
|
NETtext
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, and Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
UKJV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
KJV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
KJVA
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
AKJV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
RLT
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah: these were the priests.
|
Nehe
|
MKJV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
YLT
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these are the priests.
|
Nehe
|
ACV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah. These were the priests.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
10:8 |
Maazias, Bilgai, Semaías: estes eram o sacerdotes.
|
Nehe
|
Mg1865
|
10:8 |
Mesolama, Abia, Miamina,
|
Nehe
|
FinPR
|
10:8 |
Maasja, Bilgai ja Semaja-nämä ovat pappeja.
|
Nehe
|
FinRK
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Miijamin,
|
Nehe
|
ChiSB
|
10:8 |
默叔藍、阿彼雅、米雅明、
|
Nehe
|
ChiUns
|
10:8 |
玛西亚、璧该、示玛雅;
|
Nehe
|
BulVeren
|
10:8 |
Маазия, Велгай и Семая – това са свещениците.
|
Nehe
|
AraSVD
|
10:8 |
وَمَعَزْيَا وَبِلْجَايُ وَشَمَعْيَا، هَؤُلَاءِ هُمُ ٱلْكَهَنَةُ.
|
Nehe
|
Esperant
|
10:8 |
Maazja, Bilgaj, Ŝemaja. Tio estas la pastroj.
|
Nehe
|
ThaiKJV
|
10:8 |
มาอาซิยาห์ บิลกัย เชไมอาห์ คนเหล่านี้เป็นปุโรหิต
|
Nehe
|
OSHB
|
10:8 |
מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
|
Nehe
|
BurJudso
|
10:8 |
မာဇိ၊ ဗိလဂဲ၊ ရှေမာယ၊
|
Nehe
|
FarTPV
|
10:8 |
کاهنان: سرایا، عزریا، ارمیا، فحشور، امریا، ملکیا، حطوش، شبنیا و ملوک، حاریم، مریموت، عوبدیا، دانیال، جِنتون، باروک، مشلام، اَبیّا، میامین، معزیا، بلجای و شمعیا
|
Nehe
|
UrduGeoR
|
10:8 |
Māziyāh, Biljī aur Samāyāh. Sirāyāh se le kar Samāyāh tak imām the.
|
Nehe
|
SweFolk
|
10:8 |
Maasja, Bilgaj, Shemaja. Dessa var prästerna.
|
Nehe
|
GerSch
|
10:8 |
Abija, Mijamin, Maasja, Bilgai und Semaja;
|
Nehe
|
TagAngBi
|
10:8 |
Si Maazias, si Bilgai, si Semeias: ang mga ito'y saserdote.
|
Nehe
|
FinSTLK2
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Miijamin,
|
Nehe
|
Dari
|
10:8 |
کاهنان: سَرایا، عَزَریا، ارمیا، فَشحور، اَمَریا، مَلکیا، حطوش، شَبَنیا، مَلوک، حاریم، مریموت، عوبَدیا، دانیال، جِنتون، باروک، مَشُلام، اَبِیا، مِیامین، مَعَزیا، بِلجای، شِمَعیه.
|
Nehe
|
SomKQA
|
10:8 |
iyo Macasyaah, iyo Bilgay, iyo Shemacyaah. Oo intaasu waxay ahaayeen wadaaddadii.
|
Nehe
|
NorSMB
|
10:8 |
Ma’azja, Bilgai og Semaja; dette er prestarne.
|
Nehe
|
Alb
|
10:8 |
Maaziahu, Bilgai, Shemajahu. Këta ishin priftërinj.
|
Nehe
|
UyCyr
|
10:8 |
Маазя, Билгай вә Шимаялар.
|
Nehe
|
KorHKJV
|
10:8 |
마아시야, 빌개, 스마야니 이들은 제사장이요,
|
Nehe
|
SrKDIjek
|
10:8 |
Мазија, Вилгај, Семаја; то бјеху свештеници;
|
Nehe
|
Wycliffe
|
10:8 |
these weren prestis.
|
Nehe
|
Mal1910
|
10:8 |
മയസ്യാവു, ബിൽഗായി, ശെമയ്യാവു; ഇവർ പുരോഹിതന്മാർ.
|
Nehe
|
KorRV
|
10:8 |
마아시야, 빌개, 스마야니 이는 다 제사장이요
|
Nehe
|
Azeri
|
10:8 |
مَعَزيا، بئلگاي، شِمَعيا. بونلار کاهئنلر ائدئلر.
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:8 |
Maasia, Bilgai, och Semaja: De voro Presterna.
|
Nehe
|
KLV
|
10:8 |
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; Dochvammey were the lalDan vumwI'pu'.
|
Nehe
|
ItaDio
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, e Semaia; costoro erano i sacerdoti.
|
Nehe
|
RusSynod
|
10:8 |
Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
|
Nehe
|
CSlEliza
|
10:8 |
Маазиа, Велгаи, Самаиа: сии священницы.
|
Nehe
|
ABPGRK
|
10:8 |
Μααζίας Βελγαϊ και Σαμαϊας ούτοι ιερείς
|
Nehe
|
FreBBB
|
10:8 |
Maazia, Bilgaï, Sémaïa. C'étaient là les sacrificateurs.
|
Nehe
|
LinVB
|
10:8 |
Mesulam, Abia, Miyamin,
|
Nehe
|
HunIMIT
|
10:8 |
Mesullám, Abija, Mijjámín;
|
Nehe
|
ChiUnL
|
10:8 |
瑪西亞、璧該、示瑪雅、以上皆祭司、
|
Nehe
|
VietNVB
|
10:8 |
Ma-a-xia, Binh-gai, Sê-ma-gia. Những người kể trên là thầy tế lễ.
|
Nehe
|
LXX
|
10:8 |
Μεσουλαμ Αβια Μιαμιν
|
Nehe
|
CebPinad
|
10:8 |
Maazias, Bilgai, Semeias; kini mao ang mga sacerdote.
|
Nehe
|
RomCor
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, Şemaia, preoţi.
|
Nehe
|
Pohnpeia
|
10:8 |
Samworo kan:
|
Nehe
|
HunUj
|
10:8 |
Mesullám, Abijjá és Mijjámim,
|
Nehe
|
GerZurch
|
10:8 |
Maasja, Bilgai und Semaja - dies die Priester;
|
Nehe
|
PorAR
|
10:8 |
Maazias, Bilgai e Semaías;estes foram os sacerdotes.
|
Nehe
|
DutSVVA
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, Semaja. Dit waren de priesters.
|
Nehe
|
FarOPV
|
10:8 |
و معزیا و بلجای وشمعیا، اینها کاهنان بودند.
|
Nehe
|
Ndebele
|
10:8 |
uMahaziya, uBiligayi, uShemaya; laba babengabapristi.
|
Nehe
|
PorBLivr
|
10:8 |
Maazias, Bilgai, Semaías: estes eram o sacerdotes.
|
Nehe
|
Norsk
|
10:8 |
Ma'asja, Bilgai og Semaja; dette var prestene;
|
Nehe
|
SloChras
|
10:8 |
Maazija, Bilgaj, Semaja: ti so bili duhovniki.
|
Nehe
|
Northern
|
10:8 |
Maazya, Bilqay, Şemaya. Bunlar kahinlər idi.
|
Nehe
|
GerElb19
|
10:8 |
Maasja, Bilgai, Schemaja; das waren die Priester. -
|
Nehe
|
LvGluck8
|
10:8 |
Maāzgus, Bilgajus, Šemaja: šie bija priesteri.
|
Nehe
|
PorAlmei
|
10:8 |
Maasias, Bilgai, Semaias: estes foram os sacerdotes.
|
Nehe
|
ChiUn
|
10:8 |
瑪西亞、璧該、示瑪雅;
|
Nehe
|
SweKarlX
|
10:8 |
Maasia, Bilgai, och Semaja: De voro Presterna.
|
Nehe
|
FreKhan
|
10:8 |
Mechoullam, Abia, Miyamin;
|
Nehe
|
FrePGR
|
10:8 |
Mahazia, Rilgaï, Semaïa, ce sont les Prêtres ;
|
Nehe
|
PorCap
|
10:8 |
Mechulam, Abias, Miamin,
|
Nehe
|
JapKougo
|
10:8 |
マアジヤ、ビルガイ、シマヤで、これらは祭司である。
|
Nehe
|
GerTextb
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Mijamin,
|
Nehe
|
SpaPlate
|
10:8 |
Maacías, Bilgai y Semeías. Estos eran sacerdotes.
|
Nehe
|
Kapingam
|
10:8 |
Digau hai-mee-dabu:Seraiah, Azariah, Jeremiah, Passhur, Amariah, Malchijah, Hattush, Shebaniah, Malluch, Harim, Meremoth, Obadiah, Daniel, Ginnethon, Baruch, Meshullam, Abijah, Mijamin, Maaziah, Bilgai mo Shemaiah.
|
Nehe
|
WLC
|
10:8 |
מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
|
Nehe
|
LtKBB
|
10:8 |
Maazija, Bilgajas ir Šemaja; jie visi yra kunigai.
|
Nehe
|
Bela
|
10:8 |
Маазія, Вілгай, Шэмая: гэта сьвятары.
|
Nehe
|
GerBoLut
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Mejamin,
|
Nehe
|
FinPR92
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Mijamin,
|
Nehe
|
SpaRV186
|
10:8 |
Maazías, Bilgai, Semeías: estos sacerdotes.
|
Nehe
|
NlCanisi
|
10:8 |
Maäzja, Bilgai en Sjemaja; dit zijn de priesters.
|
Nehe
|
GerNeUe
|
10:8 |
Meschullam, Abija, Mijamin,
|
Nehe
|
UrduGeo
|
10:8 |
معزیاہ، بِلجی اور سمعیاہ۔ سرایاہ سے لے کر سمعیاہ تک امام تھے۔
|
Nehe
|
AraNAV
|
10:8 |
وَمَعَزْيَا وَبِلْجَايُ وَشَمَعْيَا. وَجَمِيعُهُمْ مِنَ الْكَهَنَةِ.
|
Nehe
|
ChiNCVs
|
10:8 |
玛西亚、璧该、示玛雅;
|
Nehe
|
ItaRive
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, Scemaia. Questi erano sacerdoti.
|
Nehe
|
Afr1953
|
10:8 |
Maäsja, Bílgai, Semája; dit was die priesters.
|
Nehe
|
RusSynod
|
10:8 |
Маазия, Вилгай, Шемаия – это священники.
|
Nehe
|
UrduGeoD
|
10:8 |
माज़ियाह, बिलजी और समायाह। सिरायाह से लेकर समायाह तक इमाम थे।
|
Nehe
|
TurNTB
|
10:8 |
Maazya, Bilgay, Şemaya.
|
Nehe
|
DutSVV
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, Semaja. Dit waren de priesters.
|
Nehe
|
HunKNB
|
10:8 |
Mesullám, Ábia, Miámin,
|
Nehe
|
Maori
|
10:8 |
Ko Maatia, ko Pirikai, ko Hemaia: ko nga tohunga enei.
|
Nehe
|
HunKar
|
10:8 |
Maazia, Bilgai, Semája; ezek papok voltak.
|
Nehe
|
Viet
|
10:8 |
Ma-a-xia, Binh-gai, Sê-ma-gia; ấy là những thầy tế lễ.
|
Nehe
|
Kekchi
|
10:8 |
laj Maazías, laj Bilgai ut laj Semaías. Chixjunileb aˈan aj tijeb.
|
Nehe
|
Swe1917
|
10:8 |
Maasja, Bilgai, Semaja; dessa voro prästerna.
|
Nehe
|
CroSaric
|
10:8 |
Mešulam, Abija, Mijamin,
|
Nehe
|
VieLCCMN
|
10:8 |
Mơ-su-lam, A-vi-gia, Mi-gia-min,
|
Nehe
|
FreBDM17
|
10:8 |
Mahazia, Bilgaï et Sémahia. Ce furent-là les Sacrificateurs.
|
Nehe
|
FreLXX
|
10:8 |
Mesulam, Abia, Miamin,
|
Nehe
|
Aleppo
|
10:8 |
משלם אביה מימן
|
Nehe
|
MapM
|
10:8 |
מְשֻׁלָּ֥ם אֲבִיָּ֖ה מִיָּמִֽן׃
|
Nehe
|
HebModer
|
10:8 |
מעזיה בלגי שמעיה אלה הכהנים׃
|
Nehe
|
Kaz
|
10:8 |
Мағазиях, Билғай, Шемаях. Бұлар — діни қызметкерлер.
|
Nehe
|
FreJND
|
10:8 |
Meshullam, Abija, Mijamin,
|
Nehe
|
GerGruen
|
10:8 |
Mesullam, Abia, Mijjamin,
|
Nehe
|
SloKJV
|
10:8 |
Maazjá, Bilgáj, Šemajá. Ti so bili duhovniki.
|
Nehe
|
Haitian
|
10:8 |
Maazya, Bilgayi ak Chemaja.
|
Nehe
|
FinBibli
|
10:8 |
Maasia, Bilgai ja Semaja: ne olivat papit.
|
Nehe
|
SpaRV
|
10:8 |
Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
|
Nehe
|
WelBeibl
|
10:8 |
Maaseia, Bilgai, a Shemaia. (Y rhain oedd yr offeiriaid.)
|
Nehe
|
GerMenge
|
10:8 |
Mesullam, Abija, Mijamin,
|
Nehe
|
GreVamva
|
10:8 |
Μααζίας, Βιλγαΐ, Σεμαΐας· ούτοι ήσαν οι ιερείς.
|
Nehe
|
UkrOgien
|
10:8 |
Мешуллам, Авійя, Мійямін,
|
Nehe
|
SrKDEkav
|
10:8 |
Мазија, Вилгај, Семаја; то беху свештеници;
|
Nehe
|
FreCramp
|
10:8 |
Mosollam, Abias, Miamin,
|
Nehe
|
PolUGdan
|
10:8 |
Maazjasz, Bilgaj i Szemajasz. To byli kapłani.
|
Nehe
|
FreSegon
|
10:8 |
Maazia, Bilgaï, Schemaeja, sacrificateurs.
|
Nehe
|
SpaRV190
|
10:8 |
Maazías, Bilgai, Semeías: estos, sacerdotes.
|
Nehe
|
HunRUF
|
10:8 |
Mesullám, Abijjá és Mijjámín,
|
Nehe
|
DaOT1931
|
10:8 |
Ma'azja, Bilgaj og Sjemaja det var Præsterne.
|
Nehe
|
TpiKJPB
|
10:8 |
Measaia, Bilgai, Semea, dispela em i ol pris.
|
Nehe
|
DaOT1871
|
10:8 |
Maasia, Bilgaj, Semaja; disse vare Præsterne.
|
Nehe
|
FreVulgG
|
10:8 |
Maazia, Belgaï, Séméia, prêtres.
|
Nehe
|
PolGdans
|
10:8 |
Maazyjasz, Bilgaj, Semajasz. Ci byli kapłani.
|
Nehe
|
JapBungo
|
10:8 |
マアジア、ビルガ、シマヤ是等は祭司なり
|
Nehe
|
GerElb18
|
10:8 |
Maasja, Bilgai, Schemaja; das waren die Priester. -
|