Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe RWebster 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe NHEBJE 6:15  So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe ABP 6:15  And [3was finished 1the 2wall] the fifth and twentieth of the [2Elul 1month], in fifty two days.
Nehe NHEBME 6:15  So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe Rotherha 6:15  So the wall was finished, on the twenty-fifth of Elul,—in fifty-two days.
Nehe LEB 6:15  So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe RNKJV 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe Jubilee2 6:15  So the wall was finished the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
Nehe Webster 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth [day] of [the month] Elul, in fifty and two days.
Nehe Darby 6:15  So the wall was finished on the twenty-fifth of Elul, in fifty-two days.
Nehe ASV 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifthdayofthe monthElul, in fifty and two days.
Nehe LITV 6:15  So the wall was restored in the twenty fifth of Elul, on the fifty second day.
Nehe Geneva15 6:15  Notwithstanding the wall was finished on the fiue and twentieth day of Elul, in two and fiftie dayes.
Nehe CPDV 6:15  Now the wall was completed on the twenty-fifth day of the month of Elul, in fifty-two days.
Nehe BBE 6:15  So the wall was complete on the twenty-fifth day of the month Elul, in fifty-two days.
Nehe DRC 6:15  But the wall was finished the five and twentieth day of the month of Elul, in two and fifty days.
Nehe GodsWord 6:15  The wall was finished on the twenty-fifth day of the month of Elul. The wall took 52 days to finish.
Nehe JPS 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe KJVPCE 6:15  ¶ So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe NETfree 6:15  So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.
Nehe AB 6:15  So the wall was finished on the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe AFV2020 6:15  And the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe NHEB 6:15  So the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe NETtext 6:15  So the wall was completed on the twenty-fifth day of Elul, in just fifty-two days.
Nehe UKJV 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe KJV 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe KJVA 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe AKJV 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe RLT 6:15  So the wall was finished in the twenty and fifth day of the month Elul, in fifty and two days.
Nehe MKJV 6:15  And the wall was finished in the twenty-fifth day of Elul, in fifty-two days.
Nehe YLT 6:15  And the wall is completed in the twenty and fifth of Elul, on the fifty and second day;
Nehe ACV 6:15  So the wall was finished in the twenty-fifth day of the month Elul, in fifty-two days.
Nehe VulgSist 6:15  Completus est autem murus vigesimoquinto die mensis Elul, quinquaginta duobus diebus.
Nehe VulgCont 6:15  Completus est autem murus vigesimoquinto die mensis Elul, quinquaginta duobus diebus.
Nehe Vulgate 6:15  conpletus est autem murus vicesimo quinto die mensis elul quinquaginta duobus diebus
Nehe VulgHetz 6:15  Completus est autem murus vigesimoquinto die mensis Elul, quinquaginta duobus diebus.
Nehe VulgClem 6:15  Completus est autem murus vigesimo quinto die mensis Elul, quinquaginta duobus diebus.
Nehe CzeBKR 6:15  A tak dodělána jest zed ta pětmecítmého dne měsíce Elul v padesáti a dvou dnech.
Nehe CzeB21 6:15  Hradby byly dokončeny během dvaapadesáti dnů, pětadvacátého dne měsíce elul.
Nehe CzeCEP 6:15  Hradby byly úplně dostavěny dvacátého pátého dne měsíce elúlu, za dvaapadesát dní.
Nehe CzeCSP 6:15  ⌈Hradby byly dokončeny⌉ dvacátého pátého dne měsíce elúlu, za padesát dva dnů.
Nehe PorBLivr 6:15  O muro foi terminado ao dia vinte e cinco do mês de Elul, em cinquenta e dois dias.
Nehe Mg1865 6:15  Dia vita tamin’ ny roa amby dimam-poloandro ny manda, dia tamin’ ny andro faha-dimy amby roa-polo tamin’ ny volana Elola.
Nehe FinPR 6:15  Muuri valmistui elul-kuun kahdentenakymmenentenä viidentenä päivänä, viidenkymmenen kahden päivän kuluttua.
Nehe FinRK 6:15  Muuri valmistui elul-kuun kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä, kun työtä oli tehty viisikymmentäkaksi päivää.
Nehe ChiSB 6:15  「厄路耳」月二十五日,城垣完成,共計為時五十二日。
Nehe ChiUns 6:15  以禄月二十五日,城墙修完了,共修了五十二天。
Nehe BulVeren 6:15  И стената беше завършена на двадесет и петия ден от месец Елул, за петдесет и два дни.
Nehe AraSVD 6:15  وَكَمِلَ ٱلسُّورُ فِي ٱلْخَامِسِ وَٱلْعِشْرِينَ مِنْ أَيْلُولَ، فِي ٱثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ يَوْمًا.
Nehe Esperant 6:15  La murego estis finita en la dudek-kvina tago de la monato Elul, en la daŭro de kvindek du tagoj.
Nehe ThaiKJV 6:15  กำแพงจึงสำเร็จในวันที่ยี่สิบห้าเดือนเอลูล ในห้าสิบสองวัน
Nehe OSHB 6:15  וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃ פ
Nehe BurJudso 6:15  အရက် ငါးဆယ်နှစ်ရက်ကြာမှ ဧလုလလ နှစ်ဆယ်ငါးရက်နေ့တွင် မြို့ရိုးကို လက်စသတ်ကြ၏။
Nehe FarTPV 6:15  بازسازی دیوار در روز بیست و پنجم ماه ایلول پس از پنجاه و دو روز پایان یافت.
Nehe UrduGeoR 6:15  Fasīl ilūl ke mahīne ke 25weṅ din yānī 52 dinoṅ meṅ mukammal huī.
Nehe SweFolk 6:15  Muren blev färdig på tjugofemte dagen i månaden Elul, efter femtiotvå dagar.
Nehe GerSch 6:15  Und die Mauer ward fertig am fünfundzwanzigsten Tag des Monats Elul, in zweiundfünfzig Tagen.
Nehe TagAngBi 6:15  Sa gayo'y natapos ang kuta sa ikadalawang pu't limang araw ng buwan ng Elul, sa limang pu't dalawang araw.
Nehe FinSTLK2 6:15  Muuri valmistui elul-kuun kahdentenakymmenentenä viidentenä päivänä viidenkymmenen kahden päivän kuluttua.
Nehe Dari 6:15  سرانجام کار اعمار مجدد دیوار در بیست و پنجم ماه اِیلُول تمام شد. این کار پنجاه و دو روز طول کشید.
Nehe SomKQA 6:15  Oo sidaasaa derbigii laba iyo konton maalmood loogu dhammeeyey bishii Eluul maalinteedii shan iyo labaatanaad.
Nehe NorSMB 6:15  Muren vart fullt ferdig på tvo og femti dagar, den fem og tjugande dagen i månaden elul.
Nehe Alb 6:15  Muret u përfunduan ditën e njëzetepestë të muajit Elul, brenda pesëdhjetë e dy ditëve.
Nehe UyCyr 6:15  Сепил әллик икки күндә күз пәсли әлул ейиниң жигирмә бәшинчи күни тамамланди.
Nehe KorHKJV 6:15  ¶이처럼 성벽이 오십이 일 만에 엘룰 월 이십오일에 완성되매
Nehe SrKDIjek 6:15  И тако доврши се зид двадесет петога дана мјесеца Елула за педесет и два дана.
Nehe Wycliffe 6:15  Forsothe the wal was fillid in the fyue and twentithe dai of the monethe Ebul, in two and fifti daies.
Nehe Mal1910 6:15  ഇങ്ങനെ മതിൽ അമ്പത്തിരണ്ടു ദിവസം പണിതു എലൂൽമാസം ഇരുപത്തഞ്ചാം തിയ്യതി തീൎത്തു.
Nehe KorRV 6:15  성 역사가 오십이 일만에 엘룰월 이십 오일에 끝나매
Nehe Azeri 6:15  اِلول آيينين ائيئرمي بِشئنده، اَلّي ائکي گون عرضئنده دووارين تئکئلمه‌سي باشا چاتدي.
Nehe SweKarlX 6:15  Och muren vardt redo på femte och tjugonde dagen af den månaden Elul, i två och femtio dagar.
Nehe KLV 6:15  vaj the reD ghaHta' finished Daq the cha'maH-fifth jaj vo' the jar Elul, Daq vaghmaH- cha' jajmey.
Nehe ItaDio 6:15  Or le mura furono finite al venticinquesimo giorno di Elul, nello spazio di cinquantadue giorni.
Nehe RusSynod 6:15  Стена была совершена в двадцать пятый день месяца Елула, в пятьдесят два дня.
Nehe CSlEliza 6:15  И совершися стена в двадесять пятый месяца Елула в пятьдесят и два дни.
Nehe ABPGRK 6:15  και ετελέσθη το τείχος πέμπτη και εικάδι του Ελούλ μηνός εις πεντήκοντα δύο ημέρας
Nehe FreBBB 6:15  Et la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour d'Elul, en cinquante-deux jours.
Nehe LinVB 6:15  Basilisi mosala mwa botongi lopango o mokolo mwa ntuku ibale na mitano mwa sanza Elul ; basalaki mosala mikolo ntuku itano na mibale.
Nehe HunIMIT 6:15  És befejeződött a fal Elul huszonötödikén, ötvenkét nap múlva.
Nehe ChiUnL 6:15  於以祿月二十五日、建垣完竣、共歷五旬有二日、
Nehe VietNVB 6:15  Ngày hai mươi lăm tháng Ê-lun, tường thành hoàn tất trong năm mươi hai ngày.
Nehe LXX 6:15  καὶ ἐτελέσθη τὸ τεῖχος πέμπτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ Ελουλ εἰς πεντήκοντα καὶ δύο ἡμέρας
Nehe CebPinad 6:15  Busa ang kuta nahuman sa ikakaluhaan ug lima ka adlaw sa bulan sa Elul, sa kalim-an ug duha ka adlaw.
Nehe RomCor 6:15  Zidul a fost isprăvit în a douăzeci şi cincea zi a lunii Elul, în cincizeci şi două de zile.
Nehe Pohnpeia 6:15  Mwurin rahn limeisek riau en doadoahko, kehlo pwon ahpw imwisekla ni karieisek limaun sounpwong en Elul.
Nehe HunUj 6:15  A várfal Elúl hónap huszonötödikére, ötvenkét nap alatt készült el.
Nehe GerZurch 6:15  Und die Mauer ward fertig am 25. Tage des Monats Elul nach Verlauf von 52 Tagen.
Nehe PorAR 6:15  Acabou-se, pois, o muro aos vinte e cinco do mês de elul, em cinquenta e dois dias.
Nehe DutSVVA 6:15  De muur nu werd volbracht, op den vijf en twintigsten van Elul, in twee en vijftig dagen.
Nehe FarOPV 6:15  پس حصار در بیست و پنجم ماه ایلول درپنجاه و دو روز به اتمام رسید.
Nehe Ndebele 6:15  Waphela-ke umduli ngolwamatshumi amabili lanhlanu kaEluli ngensuku ezingamatshumi amahlanu lambili.
Nehe PorBLivr 6:15  O muro foi terminado ao dia vinte e cinco do mês de Elul, em cinquenta e dois dias.
Nehe Norsk 6:15  Muren blev ferdig på to og femti dager - den fem og tyvende dag i måneden elul.
Nehe SloChras 6:15  In obzidje je bilo dokončano petindvajseti dan meseca Elula, v dvainpetdesetih dneh.
Nehe Northern 6:15  Elul ayının iyirmi beşində, əlli iki gün ərzində divarın tikintisi tamamlandı.
Nehe GerElb19 6:15  Und die Mauer wurde vollendet am Fünfundzwanzigsten des Elul, in zweiundfünfzig Tagen.
Nehe LvGluck8 6:15  Tad nu tas mūris tapa pabeigts Elula mēneša divdesmit piektā dienā, piecdesmit divās dienās.
Nehe PorAlmei 6:15  Acabou-se pois o muro aos vinte e cinco d'elul: em cincoenta e dois dias.
Nehe ChiUn 6:15  以祿月二十五日,城牆修完了,共修了五十二天。
Nehe SweKarlX 6:15  Och muren vardt redo på femte och tjugonde dagen af den månaden Elul, i två och femtio dagar.
Nehe FreKhan 6:15  La muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d’Eloul, au bout de cinquante-deux jours.
Nehe FrePGR 6:15  Et le mur fut achevé le vingt-cinq Elul au bout de cinquante-deux jours.
Nehe PorCap 6:15  *A muralha foi terminada no vigésimo quinto dia do mês de Elul, em cinquenta e dois dias.
Nehe JapKougo 6:15  こうして城壁は五十二日を経て、エルルの月の二十五日に完成した。
Nehe GerTextb 6:15  Und die Mauer wurde fertig am fünfundzwanzigsten des Elul, nach zweiundfünfzig Tagen.
Nehe SpaPlate 6:15  Se acabaron las murallas el veinte y cinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
Nehe Kapingam 6:15  I-muli nia laangi madalima maa-lua o-di moomee deelaa, di abaaba hagatau guu-lawa di-hai i-di madalua maa-lima laangi o-di malama go Elul.
Nehe WLC 6:15  וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃
Nehe LtKBB 6:15  Siena buvo baigta Elulo mėnesio dvidešimt penktą dieną, per penkiasdešimt dvi dienas.
Nehe Bela 6:15  Сьцяна была закончана на дваццаць пятым дні месяца Элула, за пяцьдзесят два дні.
Nehe GerBoLut 6:15  Und die Mauer ward fertig am fünfundzwanzigsten Tage des Monden Elul, in zweiundfunfzig Tagen.
Nehe FinPR92 6:15  Muuri tuli valmiiksi elul-kuun kahdentenakymmenentenäviidentenä päivänä, kun työtä oli tehty viisikymmentäkaksi päivää.
Nehe SpaRV186 6:15  Acabóse pues el muro a los veinte y cinco de Elul, en cincuenta y dos días.
Nehe NlCanisi 6:15  Op de vijf en twintigste van Eloel was de muur in twee en vijftig dagen voltooid.
Nehe GerNeUe 6:15  Die Mauer wurde in 52 Tagen am 25. September fertiggestellt.
Nehe UrduGeo 6:15  فصیل اِلول کے مہینے کے 25ویں دن یعنی 52 دنوں میں مکمل ہوئی۔
Nehe AraNAV 6:15  وَتَمَّ بِنَاءُ السُّورِ فِي الْخَامِسِ وَالْعِشْرِينَ مِنْ أَيْلُولَ بَعْدَ اثْنَيْنِ وَخَمْسِينَ يَوْماً.
Nehe ChiNCVs 6:15  以禄月二十五日,城墙建成,整个工程共用了五十二天。
Nehe ItaRive 6:15  Or le mura furon condotte a fine il venticinquesimo giorno di Elul, in cinquantadue giorni.
Nehe Afr1953 6:15  En die muur is voltooi op die vyf en twintigste van Elul, in twee en vyftig dae.
Nehe RusSynod 6:15  Стена была завершена в двадцать пятый день месяца елул, в пятьдесят два дня.
Nehe UrduGeoD 6:15  फ़सील इलूल के महीने के 25वें दिन यानी 52 दिनों में मुकम्मल हुई।
Nehe TurNTB 6:15  Surların onarımı elli iki günde, yirmi beş Elul'da bitti.
Nehe DutSVV 6:15  De muur nu werd volbracht, op den vijf en twintigsten van Elul, in twee en vijftig dagen.
Nehe HunKNB 6:15  Elkészült tehát a fal Elul hónap huszonötödik napján, ötvenkét nap alatt.
Nehe Maori 6:15  Heoi kua oti te taiepa i te rua tekau ma rima o nga ra o te marama o Eruru; e rima tekau ma rua nga ra.
Nehe HunKar 6:15  Elvégezteték pedig a kőfal Elul hónap huszonötödik napján, ötvenkét nap alatt.
Nehe Viet 6:15  Vậy, ngày hai mươi tháng Ê-lun, vách thành sửa xong, hết năm mươi hai ngày.
Nehe Kekchi 6:15  Kachoy xyi̱banquil li tzˈac li sutsu cuiˈ li tenamit saˈ li o̱b xcaˈcˈa̱l xbe li po Elul. Cablaju roxcˈa̱l cutan quiya̱loˈ cuiˈ.
Nehe Swe1917 6:15  Och muren blev färdig på tjugufemte dagen i månaden Elul, efter femtiotvå dagar.
Nehe CroSaric 6:15  Zid je završen dvadeset i petog Elula, za pedeset i dva dana.
Nehe VieLCCMN 6:15  Tường thành xây xong ngày hai mươi lăm tháng E-lun, sau năm mươi hai ngày.
Nehe FreBDM17 6:15  Néanmoins la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d’Elul, en cinquante-deux jours.
Nehe FreLXX 6:15  Et le mur fut achevé en cinquante-deux jours, le vingt-cinq du mois d'étal.
Nehe Aleppo 6:15  ותשלם החומה בעשרים וחמשה לאלול—לחמשים ושנים יום  {פ}
Nehe MapM 6:15  וַתִּשְׁלַם֙ הַֽחוֹמָ֔ה בְּעֶשְׂרִ֥ים וַחֲמִשָּׁ֖ה לֶאֱל֑וּל לַחֲמִשִּׁ֥ים וּשְׁנַ֖יִם יֽוֹם׃
Nehe HebModer 6:15  ותשלם החומה בעשרים וחמשה לאלול לחמשים ושנים יום׃
Nehe Kaz 6:15  Осылайша қабырғаны нығайтып қалпына келтіру жұмыстары елул айының жиырма бесінде, елу екі-ақ күннің ішінде аяқталды.
Nehe FreJND 6:15  Et la muraille fut achevée le vingt-cinquième [jour du mois] d’Élul, en 52 jours.
Nehe Wulfila 6:15  𐌾𐌰𐌷 𐌿𐍃𐍄𐌰𐌿𐌷𐌰𐌽𐌰 𐍅𐌰𐍂𐌸 𐍃𐍉 𐌱𐌰𐌿𐍂𐌲𐍃𐍅𐌰𐌳𐌳𐌾𐌿𐍃 ·𐌴· 𐌾𐌰𐌷 ·𐌺· 𐌳𐌰𐌲𐌰 𐌼𐌴𐌽𐍉(𐌸𐌹𐍃 𐌰𐌻𐌿𐌻𐌹𐍃), ·𐌽· 𐌳𐌰𐌲𐌴 𐌾𐌰𐌷 ·𐌱·
Nehe GerGruen 6:15  Die Mauer aber ward am fünfundzwanzigsten Elul im Laufe von zweiundfünfzig Tagen fertig.
Nehe SloKJV 6:15  Tako je bilo obzidje končano petindvajseti dan meseca elúla, v dvainpetdesetih dneh.
Nehe Haitian 6:15  Se konsa, apre senkannde jou travay, ranpa a te fin repare. Lè sa a, nou te rive sou vennsenkyèm jou nan mwa Eloul la.
Nehe FinBibli 6:15  Ja muuri tuli valmiiksi viidennellä päivällä kolmattakymmentä Elulin kuuta, kahden päivän kuudettakymmentä kuluttua.
Nehe SpaRV 6:15  Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
Nehe WelBeibl 6:15  Cafodd y wal ei gorffen ar y pumed ar hugain o fis Elwl – dim ond pum deg dau diwrnod gymrodd y gwaith!
Nehe GerMenge 6:15  Die Mauer aber wurde am fünfundzwanzigsten Tage des Monats Elul nach Verlauf von zweiundfünfzig Tagen fertig.
Nehe GreVamva 6:15  Ούτω συνετελέσθη το τείχος κατά την εικοστήν πέμπτην του μηνός Ελούλ, εν πεντήκοντα δύο ημέραις.
Nehe UkrOgien 6:15  І був закі́нчений мур двадцятого й п'ятого дня місяця елула, за п'ятдеся́т і два дні.
Nehe SrKDEkav 6:15  И тако доврши се зид двадесет петог дана месеца Елула за педесет и два дана.
Nehe FreCramp 6:15  La muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d'Elul, en cinquante-deux jours.
Nehe PolUGdan 6:15  A mur został ukończony dwudziestego piątego dnia miesiąca Elul, w ciągu pięćdziesięciu dwóch dni.
Nehe FreSegon 6:15  La muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d'Élul, en cinquante-deux jours.
Nehe SpaRV190 6:15  Acabóse pues el muro el veinticinco del mes de Elul, en cincuenta y dos días.
Nehe HunRUF 6:15  A várfal elúl hónap huszonötödikére, ötvenkét nap alatt készült el.
Nehe DaOT1931 6:15  Saaledes blev Muren færdig den fem og tyvende Dag i Elul Maaned efter to og halvtredsindstyve Dages Forløb.
Nehe TpiKJPB 6:15  ¶ Olsem na banis i pinis long namba 25 de bilong mun Elul, long 52 de.
Nehe DaOT1871 6:15  Og Muren blev færdig paa den fem og tyvende Dag i Elul Maaned, udi to og halvtredsindstyve Dage.
Nehe FreVulgG 6:15  Cependant la muraille fut achevée le vingt-cinquième jour du mois d’Elul, en cinquante-deux jours.
Nehe PolGdans 6:15  A tak dokonany jest on mur dwudziestego i piątego dnia miesiąca Elul, pięćdziesiątego i drugiego dnia.
Nehe JapBungo 6:15  石垣は五十二日を歴てエルルの月の二十五日に成就せり
Nehe GerElb18 6:15  Und die Mauer wurde vollendet am 25. des Elul, in 52 Tagen.