Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NEHEMIAH
Prev Next
Nehe AB 6:17  And in those days letters came to Tobiah from many nobles of Judah, and those of Tobiah came to them.
Nehe ABP 6:17  And in those days [3from 4many 5important men 6of Judah 1letters 2went] to Tobiah, and those of Tobiah came to them.
Nehe ACV 6:17  Moreover in those days the ranking men of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
Nehe AFV2020 6:17  And in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah; and Tobiah's letters came to them,
Nehe AKJV 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
Nehe ASV 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe BBE 6:17  And further, in those days the chiefs of Judah sent a number of letters to Tobiah, and his letters came to them.
Nehe CPDV 6:17  But also, in those days, many letters were being sent by the nobles of the Jews to Tobiah, and were arriving from Tobiah to them.
Nehe DRC 6:17  Moreover in those days many letters were sent by the principal men of the Jews to Tobias, and from Tobias there came letters to them.
Nehe Darby 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobijah, and those of Tobijah came to them.
Nehe Geneva15 6:17  And in these dayes were there many of the princes of Iudah, whose letters went vnto Tobiah, and those of Tobiah came vnto them.
Nehe GodsWord 6:17  In those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and Tobiah sent many letters back to them.
Nehe JPS 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe Jubilee2 6:17  Likewise, in those days the principals of Judah sent many letters unto Tobiah, and [the letters] of Tobiah came unto them.
Nehe KJV 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe KJVA 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe KJVPCE 6:17  ¶ Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe LEB 6:17  Also, in those days the nobles of Judah increasingly sent their letters to Tobiah, and letters from Tobiah returned to them.
Nehe LITV 6:17  And in those days the nobles of Judah were increasing their letters going to Tobiah, and those of Tobiah came to them.
Nehe MKJV 6:17  And in those days the nobles of Judah were increasing their letters going to Tobiah; and Tobiah's came to them.
Nehe NETfree 6:17  In those days the aristocrats of Judah repeatedly sent letters to Tobiah, and responses from Tobiah were repeatedly coming to them.
Nehe NETtext 6:17  In those days the aristocrats of Judah repeatedly sent letters to Tobiah, and responses from Tobiah were repeatedly coming to them.
Nehe NHEB 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.
Nehe NHEBJE 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.
Nehe NHEBME 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and Tobiah's letters came to them.
Nehe RLT 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe RNKJV 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe RWebster 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and the letters of Tobiah came to them.
Nehe Rotherha 6:17  Moreover, in those days, were the nobles of Judah busy with their letters which were going unto Tobiah,—and those of Tobiah were coming unto them;
Nehe UKJV 6:17  Moreover in those days the nobles of Judah sent many letters unto Tobiah, and the letters of Tobiah came unto them.
Nehe Webster 6:17  Moreover, in those days the nobles of Judah sent many letters to Tobiah, and [the letters] of Tobiah came to them.
Nehe YLT 6:17  Also, in those days the freemen of Judah are multiplying their letters going unto Tobiah, and those of Tobiah are coming in unto them;
Nehe VulgClem 6:17  Sed et in diebus illis multæ optimatum Judæorum epistolæ mittebantur ad Tobiam, et a Tobia veniebant ad eos.
Nehe VulgCont 6:17  Sed et in diebus illis multæ optimatum Iudæorum epistolæ mittebantur ad Tobiam, et a Tobia veniebant ad eos.
Nehe VulgHetz 6:17  Sed et in diebus illis multæ optimatum Iudæorum epistolæ mittebantur ad Tobiam, et a Tobia veniebant ad eos.
Nehe VulgSist 6:17  Sed et in diebus illis multae optimatum Iudaeorum epistolae mittebantur ad Tobiam, et a Tobia veniebant ad eos.
Nehe Vulgate 6:17  sed et in diebus illis multae optimatium Iudaeorum epistulae mittebantur ad Tobiam et a Tobia veniebant ad eos
Nehe CzeB21 6:17  Mezi judskou šlechtou a Tobiášem celou tu dobu odcházelo a přicházelo množství dopisů.
Nehe CzeBKR 6:17  Také v těch dnech i listy často posílali přednější Judští k Tobiášovi, tolikéž od Tobiáše docházely k nim.
Nehe CzeCEP 6:17  V oněch dnech judští šlechtici často posílali dopisy Tóbijášovi a od Tóbijáše přicházely dopisy jim.
Nehe CzeCSP 6:17  V oněch dnech také dopisy mnoha judských šlechticů chodily Tóbijášovi a Tobijášovy přicházely jim,
Nehe ABPGRK 6:17  και εν ταις ημέραις εκείναις από πολλών εντίμων Ιούδα επιστολαί επορεύοντο προς Τωβίαν και αι Τωβία ήρχοντο προς αυτούς
Nehe Afr1953 6:17  Ook het in dié dae die edeles van Juda baie briewe geskrywe wat na Tobía gegaan het, en dié van Tobía het na hulle gekom.
Nehe Alb 6:17  Në ato ditë edhe paria e Judës i dërgonte shpesh letra Tobiahut dhe merrte letra prej Tobiahut.
Nehe Aleppo 6:17  גם בימים ההם מרבים חרי יהודה אגרתיהם הולכות על טוביה ואשר לטוביה באות אליהם
Nehe AraNAV 6:17  وَفِي خِلاَلِ تِلْكَ الْفَتْرَةِ أَكْثَرَ عُظَمَاؤُنَا مِنْ تَبَادُلِ الرَّسَائِلِ مَعَ طُوبِيَّا
Nehe AraSVD 6:17  وَأَيْضًا فِي تِلْكَ ٱلْأَيَّامِ أَكْثَرَ عُظَمَاءُ يَهُوذَا تَوَارُدَ رَسَائِلِهِمْ عَلَى طُوبِيَّا، وَمِنْ عِنْدِ طُوبِيَّا أَتَتِ ٱلرَّسَائِلُ إِلَيْهِمْ.
Nehe Azeri 6:17  هم ده او گونلر يهودانين اعيانلاري طوبئيايا چوخ نامه گؤندرئردئلر و طوبئيادان دا اونلارا جاوابلار گلئردي.
Nehe Bela 6:17  Звыш таго ў тыя дні знакамітыя Юдэі многа пісалі лістоў, якія пасылаліся Товію, а лісты Товія прыходзілі да іх.
Nehe BulVeren 6:17  А в онези дни юдовите благородни изпращаха много писма до Товия, и писма от Товия идваха до тях.
Nehe BurJudso 6:17  ထိုကာလတွင်၊ ယုဒမှူးမတ်တို့သည် များစွာ သော မေတ္တာစာကို တောဘိထံသို့ ပေးလိုက်၍၊ တောဘိ ပြန်ပေးသော စာအများကိုလည်း ရကြ၏။
Nehe CSlEliza 6:17  И во дни оны от многих державных Иудиных послания прихождаху к Товии, и Товиина (послания) прихождаху к ним.
Nehe CebPinad 6:17  Labut pa niadtong mga adlawa, ang mga harianong tawo sa Juda nagpadala ug daghang mga sulat ngadto kang Tobias ug ang mga sulat ni Tobias mingdangat kanila.
Nehe ChiNCVs 6:17  在这段日子,犹大人的贵族写了许多信给多比雅,多比雅也常常回信给他们。
Nehe ChiSB 6:17  在此期間,猶大有些有權勢的人,給托彼雅寄了許多函件,托彼雅也有覆函寄回。
Nehe ChiUn 6:17  在那些日子,猶大的貴冑屢次寄信與多比雅,多比雅也來信與他們。
Nehe ChiUnL 6:17  時、猶大顯者數致書多比雅、多比雅亦以書覆之、
Nehe ChiUns 6:17  在那些日子,犹大的贵冑屡次寄信与多比雅,多比雅也来信与他们。
Nehe CroSaric 6:17  A onih dana mnogi su židovski velikaši često slali svoja pisma Tobiji i mnoga su primali od Tobije.
Nehe DaOT1871 6:17  Ogsaa i de samme Dage skreve de ypperste af Juda deres mange Breve, som gik til Tobia, og Breve fra Tobia kom til dem.
Nehe DaOT1931 6:17  Men der gik ogsaa i de Dage en Mængde Breve frem og tilbage mellem Tobija og de store i Juda;
Nehe Dari 6:17  در این مدت نامه های زیادی بین طوبیا و بزرگان یهودا رد و بدل شد.
Nehe DutSVV 6:17  Ook schreven in die dagen edelen van Juda vele brieven, die naar Tobia gingen; en die van Tobia kwamen tot hen.
Nehe DutSVVA 6:17  Ook schreven in die dagen edelen van Juda vele brieven, die naar Tobia gingen; en die van Tobia kwamen tot hen.
Nehe Esperant 6:17  Krom tio, en tiuj tagoj la eminentuloj el la Judoj skribis multe da leteroj al Tobija, kaj leteroj de Tobija venis al ili;
Nehe FarOPV 6:17  و در آن روزها نیز بسیاری از بزرگان یهودا مکتوبات نزد طوبیا می‌فرستادند و مکتوبات طوبیا نزد ایشان می‌رسید،
Nehe FarTPV 6:17  در آن روزها رهبران یهودی و طوبیا مشغول ‌نامه‌نگاری با یکدیگر بودند.
Nehe FinBibli 6:17  Ja siihen aikaan oli monta Juudan ylimmäisistä siellä, joiden kirjat menivät usein Tobialle ja Tobian kirjat heidän tykönsä.
Nehe FinPR 6:17  Niinä päivinä meni myös Juudan ylimyksiltä lukuisia kirjeitä Tobialle, ja Tobialta tuli kirjeitä heille.
Nehe FinPR92 6:17  Näihin aikoihin juutalaiset ylimykset ja Tobia lähettivät ahkerasti kirjeitä toisilleen.
Nehe FinRK 6:17  Niinä päivinä Juudan ylimykset lähettivät lukuisia kirjeitä Tobialle ja myös Tobia lähetti kirjeitä heille,
Nehe FinSTLK2 6:17  Niinä päivinä meni myös Juudan ylimyksiltä lukuisia kirjeitä Tobialle, ja Tobialta tuli kirjeitä heille.
Nehe FreBBB 6:17  En outre, dans ces jours-là, des principaux de Juda envoyaient de nombreuses lettres à Tobija, et en recevaient de Tobija,
Nehe FreBDM17 6:17  Mais aussi en ces jours-là les principaux de Juda envoyaient Lettres sur Lettres qui allaient à Tobija ; et celles de Tobija venaient à eux.
Nehe FreCramp 6:17  Dans ce temps-là aussi, des grands de Juda multipliaient leurs lettres à l'adresse de Tobie, et celles de Tobie leur parvenaient.
Nehe FreJND 6:17  En ces jours-là aussi, des nobles de Juda envoyèrent lettres sur lettres à Tobija, et celles de Tobija leur arrivaient ;
Nehe FreKhan 6:17  En ce même temps, les nobles de Juda multipliaient leurs lettres à l’adresse de Tobia, et celui-ci leur en faisait parvenir de son côté.
Nehe FreLXX 6:17  Et, en ces jours-là, des lettres de plusieurs nobles de Juda arrivaient à Tobias, et celles de Tobias leur arrivaient.
Nehe FrePGR 6:17  Et il y eut aussi dans ce même temps beaucoup de nobles Juifs qui adressèrent des lettres à Tobie et en reçurent de Tobie.
Nehe FreSegon 6:17  Dans ce temps-là, il y avait aussi des grands de Juda qui adressaient fréquemment des lettres à Tobija et qui en recevaient de lui.
Nehe FreVulgG 6:17  Dans ce temps-là quelques Juifs du premier rang envoyaient des lettres nombreuses à Tobie, et Tobie leur en envoyait aussi.
Nehe GerBoLut 6:17  Auch zu derselben Zeit waren viel der Obersten Judas, deren Briefe gingen zu Tobia und von Tobia zu ihnen.
Nehe GerElb18 6:17  Auch ließen in jenen Tagen Edle von Juda viele Briefe an Tobija abgehen, und solche von Tobija kamen an sie.
Nehe GerElb19 6:17  Auch ließen in jenen Tagen Edle von Juda viele Briefe an Tobija abgehen, und solche von Tobija kamen an sie.
Nehe GerGruen 6:17  Noch in jenen Tagen kamen Briefe vieler Adliger Judas an Tobia, und solche von Tobia kamen an sie.
Nehe GerMenge 6:17  Auch ließen in jenen Tagen die vornehmen Juden zahlreiche Briefe an Tobija abgehen, wie solche auch von Tobija an sie ankamen.
Nehe GerNeUe 6:17  Während dieser ganzen Zeit standen einige der Vornehmen in Judäa in ständigem Briefwechsel mit Tobija.
Nehe GerSch 6:17  Auch ließen zu jener Zeit die Vornehmsten in Juda viele Briefe an Tobija abgehen, und auch von Tobija gelangten solche zu ihnen.
Nehe GerTextb 6:17  Auch ließen in jenen Tagen die Edlen Judas viele Briefe von sich an Tobia abgehen und erhielten solche von Tobia.
Nehe GerZurch 6:17  Auch liessen zu jener Zeit die Vornehmen Judas viele Briefe an Tobia abgehen, wie auch solche von Tobia an sie gelangten.
Nehe GreVamva 6:17  Προσέτι εν ταις ημέραις εκείναις οι πρόκριτοι του Ιούδα έπεμπον συνεχώς τας επιστολάς αυτών προς τον Τωβίαν, και αι του Τωβία ήρχοντο προς αυτούς.
Nehe Haitian 6:17  Pandan tout tan sa a, chèf peyi Jida yo te kenbe kontak ak Tobija. Yonn t'ap voye lèt bay lòt.
Nehe HebModer 6:17  גם בימים ההם מרבים חרי יהודה אגרתיהם הולכות על טוביה ואשר לטוביה באות אליהם׃
Nehe HunIMIT 6:17  Ama napokban is Jehúda nemesei sűrűn küldték Tóbijához menő leveleiket, a Tóbijától valók pedig jöttek hozzájuk.
Nehe HunKNB 6:17  Abban az időben a zsidók sok előkelő emberétől ment levél Tóbiáshoz és Tóbiástól is jött őhozzájuk.
Nehe HunKar 6:17  E napokban is sok levelet küldének némely zsidó előljárók Tóbiásnak, és viszont Tóbiástól sok jöve hozzájok.
Nehe HunRUF 6:17  Azokban a napokban a júdai előkelők is sokat leveleztek Tóbbijjával, Tóbijjá meg velük.
Nehe HunUj 6:17  Azokban a napokban a júdai előkelők is sokat leveleztek Tóbbijjával, Tóbijjá meg velük.
Nehe ItaDio 6:17  A que’ dì ancora andavano e venivano lettere di molti notabili di Giuda a Tobia, e di esso a loro.
Nehe ItaRive 6:17  In que’ giorni, anche de’ notabili di Giuda mandavano frequenti lettere a Tobia, e ne ricevevano da Tobia,
Nehe JapBungo 6:17  其頃ユダの貴き人々しばしば書をトビヤにおくれりトビヤの書もまた彼らに來れり
Nehe JapKougo 6:17  またそのころ、ユダの尊い人々は多くの手紙をトビヤに送った。トビヤの手紙もまた彼らにきた。
Nehe KLV 6:17  Moreover Daq chaH jajmey the nobles vo' Judah ngeHta' law' letters Daq Tobiah, je the letters vo' Tobiah ghoSta' Daq chaH.
Nehe Kapingam 6:17  Di madagoaa deelaa, nia dagi o digau o Jew gu-helehelekai ginaadou mo Tobiah.
Nehe Kaz 6:17  Сол күндері Яһуданың жетекшілері Тобияхқа көптеп хат жолдап, оның хаттары да бұларға келіп жатты.
Nehe Kekchi 6:17  Saˈ eb li cutan aˈan nak yo̱co chixyi̱banquil li tzˈac, cuanqueb li nequeˈtaklan saˈ xbe̱neb laj Judá queˈtzˈi̱bac riqˈuin laj Tobías. Joˈcan nak laj Tobías naxtakla cuiˈchic lix hu aran Judá.
Nehe KorHKJV 6:17  ¶또한 그 당시에 유다의 고귀한 자들이 도비야에게 많은 편지를 보냈고 도비야의 편지도 그들에게 이르렀으니
Nehe KorRV 6:17  그 때에 유다의 귀인들이 여러번 도비야에게 편지하였고 도비야의 편지도 저희에게 이르렀으니
Nehe LXX 6:17  καὶ ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις ἀπὸ πολλῶν ἐντίμων Ιουδα ἐπιστολαὶ ἐπορεύοντο πρὸς Τωβιαν καὶ αἱ Τωβια ἤρχοντο πρὸς αὐτούς
Nehe LinVB 6:17  O eleko ena bankumu ba Yuda batindeli Tobia minkanda ebele, mpe Tobia azongiseli bango eyano,
Nehe LtKBB 6:17  Tomis dienomis Judo kilmingieji dažnai susirašinėjo su Tobija.
Nehe LvGluck8 6:17  Tanīs dienās arī daudz virsnieki no Jūda rakstīja grāmatas; tās tapa sūtītas pie Tobijas, un Tobija sūtīja atkal pie tiem.
Nehe Mal1910 6:17  ആ കാലത്തു യെഹൂദാപ്രഭുക്കന്മാർ തോബീയാവിന്നു അനേകം എഴുത്തു അയക്കുകയും തോബീയാവിന്റെ എഴുത്തു അവൎക്കു വരികയും ചെയ്തു.
Nehe Maori 6:17  He tini ano nga pukapuka a nga rangatira o Hura i aua ra i tae ki a Topia, me a Topia hoki i tae ki a ratou.
Nehe MapM 6:17  גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל־טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
Nehe Mg1865 6:17  Ary tamin’ izany andro izany ny manan-kaja amin’ ny Joda dia nampitondra taratasy maro ho any amin’ i Tobia, ary ny avy tamin’ i Tobia kosa tonga tany aminy.
Nehe Ndebele 6:17  Njalo ngalezonsuku izikhulu zakoJuda zandisa incwadi zazo eziya kuTobiya, lezikaTobiya zeza kuzo.
Nehe NlCanisi 6:17  Maar ook toen nog bleven sommige edelen van Juda brieven aan Tobi-ja zenden, en kwamen er brieven van Tobi-ja bij hen aan.
Nehe NorSMB 6:17  I dei dagarne skreiv dei jødiske adelsmennerne mange brev som gjekk til Tobia, og frå Tobia kom det brev attende til deim.
Nehe Norsk 6:17  I de dager sendte også de fornemste i Juda mange brev til Tobias, og fra Tobias kom det brev til dem igjen.
Nehe Northern 6:17  Həm də o günlər Yəhudanın əyanları Toviyaya çoxlu namə göndərirdi və Toviyadan da onlara cavablar gəlirdi.
Nehe OSHB 6:17  גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל־טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
Nehe Pohnpeia 6:17  Ni ahnsowo kaunen mehn Suhs kan kin ehuong Dopaia.
Nehe PolGdans 6:17  Bo poznali, że się ta sprawa od Boga naszego stała. W oneż dni wiele przedniejszych z Judy listy swe często posyłali do Tobijasza, także od Tobijasza przychodziły do nich.
Nehe PolUGdan 6:17  W te dni dostojnicy z Judy wysyłali wiele listów do Tobiasza, a także listy od Tobiasza przychodziły do nich.
Nehe PorAR 6:17  Além disso, naqueles dias o nobres de Judá enviaram muitas cartas a Tobias, e as cartas de Tobias vinham para eles.
Nehe PorAlmei 6:17  Tambem n'aquelles dias alguns nobres de Judah escreveram muitas cartas, que iam para Tobias: e as cartas de Tobias vinham para elles.
Nehe PorBLivr 6:17  Também naqueles dias muitas foram escritas de alguns dos nobres de Judá a Tobias, e as de Tobias vinham a eles.
Nehe PorBLivr 6:17  Também naqueles dias muitas foram escritas de alguns dos nobres de Judá a Tobias, e as de Tobias vinham a eles.
Nehe PorCap 6:17  Naquele tempo, Tobias correspondia-se frequentemente com determinados chefes de Judá.
Nehe RomCor 6:17  În vremea aceea erau unii fruntaşi din Iudeea care trimiteau deseori scrisori lui Tobia şi primeau şi ei scrisori de la el.
Nehe RusSynod 6:17  Сверх того в те дни знатнейшие Иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним.
Nehe RusSynod 6:17  Кроме того, в те дни знатнейшие иудеи много писали писем, которые посылались к Товии, а Товиины письма приходили к ним.
Nehe SloChras 6:17  Tudi so v teh dneh plemenitniki Judovi pošiljali mnogo listov Tobiju, jim pa so dohajali listi od Tobija.
Nehe SloKJV 6:17  Poleg tega so v tistih dneh Judovi plemiči poslali mnogo pisem Tobiju in pisma od Tobija so prihajala k njim.
Nehe SomKQA 6:17  Oo weliba waagaas kuwii gobta ahaa oo dalka Yahuudah warqado badan bay u direen Toobiyaah, oo iyagana waxaa u yimid warqadihii Toobiyaah.
Nehe SpaPlate 6:17  También en ese tiempo iban muchas cartas, de los nobles de Judá a Tobías, y venían a ellos cartas de parte de Tobías,
Nehe SpaRV 6:17  Asimismo en aquellos días iban muchas cartas de los principales de Judá á Tobías, y las de Tobías venían á ellos.
Nehe SpaRV186 6:17  Asimismo en aquellos días, de los principales de Judá iban muchas cartas a Tobías, y las de Tobías venían a ellos:
Nehe SpaRV190 6:17  Asimismo en aquellos días iban muchas cartas de los principales de Judá á Tobías, y las de Tobías venían á ellos.
Nehe SrKDEkav 6:17  И у оне дане многи главари јудејски слаху књиге Товији, и од Товије њима долажаху књиге.
Nehe SrKDIjek 6:17  И у оне дане многи главари Јудејски слаху књиге Товији, и од Товије њима долажаху књиге.
Nehe Swe1917 6:17  Vid denna tid sände ock Juda ädlingar många brev till Tobia, och brev från Tobia ankommo ock till dem.
Nehe SweFolk 6:17  Vid den tiden sände också stormännen i Juda många brev till Tobia, och brev från Tobia kom till dem.
Nehe SweKarlX 6:17  Voro ock på den tiden månge af Juda öfverstar, hvilkas bref gingo till Tobia; och ifrå Tobia till dem.
Nehe SweKarlX 6:17  Voro ock på den tiden månge af Juda öfverstar, hvilkas bref gingo till Tobia; och ifrå Tobia till dem.
Nehe TagAngBi 6:17  Bukod dito'y sa mga araw na yao'y ang mga mahal na tao sa Juda ay nangagpadala ng maraming sulat kay Tobias at ang mga sulat ni Tobias ay dumating sa kanila.
Nehe ThaiKJV 6:17  ยิ่งกว่านั้นอีก ในครั้งนั้นขุนนางทั้งหลายของยูดาห์ก็ได้ส่งจดหมายหลายฉบับไปถึงโทบีอาห์ และจดหมายของโทบีอาห์ก็มาถึงเขา
Nehe TpiKJPB 6:17  Na moa tu long ol dispela de ol bikman bilong Juda i salim planti pas i go long Tobaia, na ol pas bilong Tobaia i kam long ol.
Nehe TurNTB 6:17  O günlerde Yahuda soylularıyla Toviya sık sık yazışıyorlardı.
Nehe UkrOgien 6:17  Тими днями також шляхе́тні юдеї писали багато своїх листів, що йшли до Товійї, а Товійїні прихо́дили до них.
Nehe UrduGeo 6:17  اُن 52 دنوں کے دوران یہوداہ کے شرفا طوبیاہ کو خط بھیجتے رہے اور اُس سے جواب ملتے رہے تھے۔
Nehe UrduGeoD 6:17  उन 52 दिनों के दौरान यहूदाह के शुरफ़ा तूबियाह को ख़त भेजते रहे और उससे जवाब मिलते रहे थे।
Nehe UrduGeoR 6:17  Un 52 dinoṅ ke daurān Yahūdāh ke shurafā Tūbiyāh ko ḳhat bhejte rahe aur us se jawāb milte rahe the.
Nehe UyCyr 6:17  Шу әллик икки күн җәриянида йәһудий җамаәт әрбаплири билән Тобия оттурисида хәт-алақә болуп турди.
Nehe VieLCCMN 6:17  Cũng trong những ngày ấy, các trưởng tộc Giu-đa gửi nhiều thư cho Tô-vi-gia và thư từ của Tô-vi-gia cũng đến tay họ,
Nehe Viet 6:17  Cũng trong những ngày ấy, có các người tước vị của xứ Giu-đa gởi lắm thơ từ cho Tô-bi-gia và Tô-bi-gia đáp thơ gởi lại cho chúng.
Nehe VietNVB 6:17  Cũng trong thời gian ấy, giới quý tộc của Giu-đa gửi nhiều thư cho Tô-bia và Tô-bia cũng gửi thư lại cho họ,
Nehe WLC 6:17  גַּ֣ם ׀ בַּיָּמִ֣ים הָהֵ֗ם מַרְבִּ֞ים חֹרֵ֤י יְהוּדָה֙ אִגְּרֹ֣תֵיהֶ֔ם הוֹלְכ֖וֹת עַל־טוֹבִיָּ֑ה וַאֲשֶׁ֥ר לְטוֹבִיָּ֖ה בָּא֥וֹת אֲלֵיהֶֽם׃
Nehe WelBeibl 6:17  Drwy'r cyfnod yma roedd pobl bwysig Jwda a Tobeia wedi bod yn ysgrifennu'n ôl ac ymlaen at ei gilydd.
Nehe Wulfila 6:17  𐌾𐌰𐌷 𐌹𐌽 𐌳𐌰𐌲𐌰𐌼 𐌾𐌰𐌹𐌽𐌰𐌹𐌼 𐌼𐌰𐌽𐌰𐌲𐌰𐌹 𐍅𐌴𐌹𐍃𐌿𐌽 𐌸𐌹𐌶𐌴 𐍂𐌴𐌹𐌺𐌾𐌰𐌽𐌴 𐌹𐌿𐌳𐌰𐌹𐌴, 𐌸𐌰𐌹𐌴𐌹 𐍃𐌰𐌽𐌳𐌹𐌳𐌴𐌳𐌿𐌽 𐌰𐌹𐍀𐌹𐍃𐍄𐌿𐌻𐌰𐌽𐍃 𐌳𐌿 𐍄𐍉𐌱𐌴𐌹𐌹𐌽, 𐌾𐌰𐌷 𐍄𐍉𐌱𐌴𐌹𐌰𐍃 𐌳𐌿 𐌹𐌼.
Nehe Wycliffe 6:17  But also in tho daies many pistlis of the principal men of Jewis weren sent to Tobie, and camen fro Tobie to hem.