Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb RWebster 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb NHEBJE 10:31  He said, "Do not leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
Numb SPE 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb ABP 10:31  And he said, You should not abandon us, because you were with us in the wilderness, and you will be among us as an ambassador.
Numb NHEBME 10:31  He said, "Do not leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
Numb Rotherha 10:31  Then said he: I beseech thee, do not forsake us,—for, on this account, hast thou come to know of our encamping in the desert, so shalt thou be unto us as eyes;
Numb LEB 10:31  He said, “Please, do not abandon us because you know our encampment in the desert, and ⌞you should be our guide⌟.
Numb RNKJV 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb Jubilee2 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; for thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Numb Webster 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb Darby 10:31  And he said, Leave me not, I pray thee, because thou knowest where we are to encamp in the wilderness, and thou wilt be to us for eyes.
Numb ASV 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Numb LITV 10:31  And he said, Please do not forsake us, because you know as to how we encamp in the wilderness, and you shall be to us for eyes.
Numb Geneva15 10:31  Then he sayd, I pray thee, leaue vs not: for thou knowest our camping places in the wildernesse: therefore thou mayest be our guide.
Numb CPDV 10:31  And he said: “Do not choose to leave us. For you know in which places in the desert we ought to make camp, and so you shall be our guide.
Numb BBE 10:31  And he said, Do not go from us; for you will be eyes for us, guiding us to the right places in the waste land to put up our tents.
Numb DRC 10:31  And he said: Do not leave us: for thou knowest in what places we should encamp in the wilderness, and thou shalt be our guide.
Numb GodsWord 10:31  But Moses said, "Please don't leave us. You know where we can set up camp in the desert, and you could be our guide.
Numb JPS 10:31  And he said: 'Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Numb KJVPCE 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb NETfree 10:31  Moses said, "Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.
Numb AB 10:31  And he said, Leave us not, because you have been with us in the wilderness, and you shall be an elder among us.
Numb AFV2020 10:31  And he said, "Please do not leave us because you know how we are to camp in the wilderness, and so you may be to us for eyes.
Numb NHEB 10:31  He said, "Do not leave us, please; because you know how we are to encamp in the wilderness, and you can be our eyes.
Numb NETtext 10:31  Moses said, "Do not leave us, because you know places for us to camp in the wilderness, and you could be our guide.
Numb UKJV 10:31  And he said, Leave us not, I pray you; forasmuch as you know how we are to camp in the wilderness, and you may be to us instead of eyes.
Numb KJV 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb KJVA 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb AKJV 10:31  And he said, Leave us not, I pray you; for as much as you know how we are to encamp in the wilderness, and you may be to us instead of eyes.
Numb RLT 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou mayest be to us instead of eyes.
Numb MKJV 10:31  And he said, Please do not leave us, because you know how we are to camp in the wilderness, and so you may be to us for eyes.
Numb YLT 10:31  And he saith, `I pray thee, forsake us not, because thou hast known our encamping in the wilderness, and thou hast been to us for eyes;
Numb ACV 10:31  And he said, Leave us not, I pray thee, inasmuch as thou know how we are to encamp in the wilderness, and thou shall be to us instead of eyes.
Numb VulgSist 10:31  Et ille: Noli, inquit, nos relinquere: tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
Numb VulgCont 10:31  Et ille: Noli, inquit, nos relinquere: tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
Numb Vulgate 10:31  et ille noli inquit nos relinquere tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus et eris ductor noster
Numb VulgHetz 10:31  Et ille: Noli, inquit, nos relinquere: tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
Numb VulgClem 10:31  Et ille : Noli, inquit, nos relinquere : tu enim nosti in quibus locis per desertum castra ponere debeamus, et eris ductor noster.
Numb CzeBKR 10:31  I řekl Mojžíš: Neopouštěj medle nás; nebo ty jsi svědom na poušti, kde bychom se měli klásti, a budeš nám za vůdce.
Numb CzeB21 10:31  Mojžíš mu řekl: „Neopouštěj nás prosím. Vyznáš se přece na poušti a víš, kde bychom mohli tábořit. Staň se naším průvodcem.
Numb CzeCEP 10:31  Mojžíš řekl: „Neopouštěj nás prosím! Znáš přece na poušti místa, kde můžeme tábořit; buď naším průvodcem.
Numb CzeCSP 10:31  Mojžíš však řekl: Neopouštěj nás, prosím, neboť ty víš, kde můžeme v pustině tábořit; budeš našima očima.