Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
NUMBERS
Prev Next
Numb SPE 17:15  And Aaron returned unto Moses unto the door of the tabernacle of the congregation: and the plague was stayed.
Numb JPS 17:15  And Aaron returned unto Moses unto the door of the tent of meeting, and the plague was stayed.
Numb CzeB21 17:15  A když se rána zastavila, Áron se vrátil k Mojžíšovi ke vchodu do Stanu setkávání.
Numb CzeCEP 17:15  Pak se Áron vrátil k Mojžíšovi ke vchodu do stanu setkávání. Pohroma byla zastavena.
Numb CzeCSP 17:15  Áron se pak vrátil k Mojžíšovi ke vchodu do stanu setkávání. Rána byla zadržena.
Numb Mg1865 17:15  Ary Arona niverina ho eo amin’ i Mosesy teo anoloan’ ny varavaran’ ny trano-lay fihaonana; ary ny areti-mandringana dia nitsahatra.
Numb FinRK 17:15  Kun vitsaus oli loppunut, Aaron palasi Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle.
Numb ChiSB 17:15  亞郎於是回到會幕門口梅瑟那裏,因為災禍已止息了。
Numb CopSahBi 17:15  ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϣⲁ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁϥϩⲣⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲟⲩⲱϣϥ
Numb OSHB 17:15  וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ
Numb SPMT 17:15  וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
Numb GerSch 17:15  Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Stiftshütte, nachdem der Plage gewehrt worden war.
Numb FinSTLK2 17:15  Sitten Aaron palasi takaisin Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle, ja vitsaus oli tauonnut.
Numb LinVB 17:15  Na nsima Aron azongi epai ya Moze o monoko mwa Ema ya Likita ; etumbu esili nye.
Numb HunIMIT 17:15  Áron pedig visszatért Mózeshez, a gyülekezés sátorának bejáratához, miután a csapás megszűnt.
Numb LXX 17:15  καὶ ἐπέστρεψεν Ααρων πρὸς Μωυσῆν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις
Numb HunUj 17:15  Ekkor visszatért Áron Mózeshez, a kijelentés sátrának a bejáratához, és megszűnt a csapás.
Numb SPVar 17:15  וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
Numb FreKhan 17:15  Aaron retourna auprès de Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation, lorsque la mortalité eut cessé.
Numb PorCap 17:15  Aarão voltou para junto de Moisés à entrada da tenda da reunião, e a calamidade cessou.
Numb GerTextb 17:15  Hierauf kehrte Aaron zurück zu Mose vor die Thüre des OffenbarungszeItes, und der Plage war Einhalt gethan.
Numb WLC 17:15  וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃
Numb GerBoLut 17:15  Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Piage ward gewehret.
Numb FinPR92 17:15  Kun vitsaus oli ohi, Aaron palasi pyhäkköteltan ovelle Mooseksen luo.
Numb GerNeUe 17:15  Aaron kehrte zu Mose an den Eingang zum Offenbarungszelt zurück. Dem Sterben war Einhalt geboten.
Numb HunKNB 17:15  Amikor aztán megszűnt a pusztulás, Áron visszatért Mózeshez, a szövetség sátrának ajtajához.
Numb SP 17:15  וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
Numb CroSaric 17:15  Aron se vrati k Mojsiju na ulaz u Šator sastanka: pomor se ustavi.
Numb VieLCCMN 17:15  Ông A-ha-ron trở lại đứng bên ông Mô-sê ở cửa Lều Hội Ngộ, thì tai hoạ dứt hẳn.
Numb FreLXX 17:15  Alors, Aaron retourna vers Moïse devant la porte du tabernacle du témoignage. La destruction avait cessé.
Numb Aleppo 17:15  וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה  {פ}
Numb MapM 17:15  וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃
Numb FreJND 17:15  Et Aaron retourna vers Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation ; et la plaie s’arrêta.
Numb GerMenge 17:15  Hierauf kehrte Aaron zu Mose an den Eingang des Offenbarungszeltes zurück, als das Sterben ein Ende genommen hatte.
Numb UkrOgien 17:15  І вернувся Аарон до Мойсея до входу скинії заповіту, а пора́зка припинилася.
Numb FreCramp 17:15  Aaron retourna auprès de Moïse, à l'entrée de la tente de réunion, et la plaie était arrêtée.
Numb HunRUF 17:15  Ekkor visszatért Áron Mózeshez, a kijelentés sátrának a bejáratához, és megszűnt a csapás.