Numb
|
Mg1865
|
17:15 |
Ary Arona niverina ho eo amin’ i Mosesy teo anoloan’ ny varavaran’ ny trano-lay fihaonana; ary ny areti-mandringana dia nitsahatra.
|
Numb
|
FinRK
|
17:15 |
Kun vitsaus oli loppunut, Aaron palasi Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle.
|
Numb
|
ChiSB
|
17:15 |
亞郎於是回到會幕門口梅瑟那裏,因為災禍已止息了。
|
Numb
|
CopSahBi
|
17:15 |
ⲁⲩⲱ ⲁϥⲕⲧⲟϥ ⲛϭⲓ ⲁⲁⲣⲱⲛ ϣⲁ ⲙⲱⲩⲥⲏⲥ ⲉⲣⲙ ⲡⲣⲟ ⲛⲧⲉⲥⲕⲩⲛⲏ ⲙⲡⲙⲛⲧⲣⲉ ⲁϥϩⲣⲣⲉ ⲛϭⲓ ⲡⲟⲩⲱϣϥ
|
Numb
|
OSHB
|
17:15 |
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃ פ
|
Numb
|
SPMT
|
17:15 |
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
|
Numb
|
GerSch
|
17:15 |
Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Stiftshütte, nachdem der Plage gewehrt worden war.
|
Numb
|
FinSTLK2
|
17:15 |
Sitten Aaron palasi takaisin Mooseksen luo ilmestysmajan ovelle, ja vitsaus oli tauonnut.
|
Numb
|
LinVB
|
17:15 |
Na nsima Aron azongi epai ya Moze o monoko mwa Ema ya Likita ; etumbu esili nye.
|
Numb
|
HunIMIT
|
17:15 |
Áron pedig visszatért Mózeshez, a gyülekezés sátorának bejáratához, miután a csapás megszűnt.
|
Numb
|
LXX
|
17:15 |
καὶ ἐπέστρεψεν Ααρων πρὸς Μωυσῆν ἐπὶ τὴν θύραν τῆς σκηνῆς τοῦ μαρτυρίου καὶ ἐκόπασεν ἡ θραῦσις
|
Numb
|
HunUj
|
17:15 |
Ekkor visszatért Áron Mózeshez, a kijelentés sátrának a bejáratához, és megszűnt a csapás.
|
Numb
|
SPVar
|
17:15 |
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
|
Numb
|
FreKhan
|
17:15 |
Aaron retourna auprès de Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation, lorsque la mortalité eut cessé.
|
Numb
|
PorCap
|
17:15 |
Aarão voltou para junto de Moisés à entrada da tenda da reunião, e a calamidade cessou.
|
Numb
|
GerTextb
|
17:15 |
Hierauf kehrte Aaron zurück zu Mose vor die Thüre des OffenbarungszeItes, und der Plage war Einhalt gethan.
|
Numb
|
WLC
|
17:15 |
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃
|
Numb
|
GerBoLut
|
17:15 |
Und Aaron kam wieder zu Mose vor die Tür der Hütte des Stifts, und der Piage ward gewehret.
|
Numb
|
FinPR92
|
17:15 |
Kun vitsaus oli ohi, Aaron palasi pyhäkköteltan ovelle Mooseksen luo.
|
Numb
|
GerNeUe
|
17:15 |
Aaron kehrte zu Mose an den Eingang zum Offenbarungszelt zurück. Dem Sterben war Einhalt geboten.
|
Numb
|
HunKNB
|
17:15 |
Amikor aztán megszűnt a pusztulás, Áron visszatért Mózeshez, a szövetség sátrának ajtajához.
|
Numb
|
SP
|
17:15 |
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה
|
Numb
|
CroSaric
|
17:15 |
Aron se vrati k Mojsiju na ulaz u Šator sastanka: pomor se ustavi.
|
Numb
|
VieLCCMN
|
17:15 |
Ông A-ha-ron trở lại đứng bên ông Mô-sê ở cửa Lều Hội Ngộ, thì tai hoạ dứt hẳn.
|
Numb
|
FreLXX
|
17:15 |
Alors, Aaron retourna vers Moïse devant la porte du tabernacle du témoignage. La destruction avait cessé.
|
Numb
|
Aleppo
|
17:15 |
וישב אהרן אל משה אל פתח אהל מועד והמגפה נעצרה {פ}
|
Numb
|
MapM
|
17:15 |
וַיָּ֤שָׁב אַהֲרֹן֙ אֶל־מֹשֶׁ֔ה אֶל־פֶּ֖תַח אֹ֣הֶל מוֹעֵ֑ד וְהַמַּגֵּפָ֖ה נֶעֱצָֽרָה׃
|
Numb
|
FreJND
|
17:15 |
Et Aaron retourna vers Moïse, à l’entrée de la tente d’assignation ; et la plaie s’arrêta.
|
Numb
|
GerMenge
|
17:15 |
Hierauf kehrte Aaron zu Mose an den Eingang des Offenbarungszeltes zurück, als das Sterben ein Ende genommen hatte.
|
Numb
|
UkrOgien
|
17:15 |
І вернувся Аарон до Мойсея до входу скинії заповіту, а пора́зка припинилася.
|
Numb
|
FreCramp
|
17:15 |
Aaron retourna auprès de Moïse, à l'entrée de la tente de réunion, et la plaie était arrêtée.
|
Numb
|
HunRUF
|
17:15 |
Ekkor visszatért Áron Mózeshez, a kijelentés sátrának a bejáratához, és megszűnt a csapás.
|