Numb
|
RWebster
|
30:15 |
But if he shall in any way make them void after that he hath heard them ; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
NHEBJE
|
30:15 |
But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity."
|
Numb
|
SPE
|
30:15 |
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day; then he establisheth all her vows, or all her bonds, which are upon her: he confirmeth them, because he held his peace at her in the day that he heard them.
|
Numb
|
ABP
|
30:15 |
But if removing [2should remove them 1her husband] after the day which he heard them, then he shall take the sin unto himself.
|
Numb
|
NHEBME
|
30:15 |
But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity."
|
Numb
|
Rotherha
|
30:15 |
And, if he, do make them of none effect, after that he hath heard them, then shall he bear her iniquity.
|
Numb
|
LEB
|
30:15 |
But if he indeed nullifies them after he hears them, then he will bear her guilt.”
|
Numb
|
RNKJV
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
Jubilee2
|
30:15 |
But if he shall in any way make them void after that he has heard [them], then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
Webster
|
30:15 |
But if he shall any way make them void after that he hath heard [them]; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
Darby
|
30:15 |
But if he in any way annul them after he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
ASV
|
30:15 |
But if he shall make them null and void after that he hath heard them, then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
LITV
|
30:15 |
And if he at all breaks them after he hears, then he has borne her iniquity.
|
Numb
|
Geneva15
|
30:15 |
But if her husband holde his peace concerning her from day to day, then he stablisheth al her vowes and all her bondes which shee hath made: hee hath confirmed them because he held his peace concerning her the same day that hee hearde them.
|
Numb
|
CPDV
|
30:15 |
But if the husband, upon hearing it, remains silent, and he delays judgment until another day, whatever she had vowed or promised, she shall repay, because when he first heard it, he remained silent.
|
Numb
|
BBE
|
30:15 |
But if at some time after hearing of them, he makes them without force, then he is responsible for her wrongdoing.
|
Numb
|
DRC
|
30:15 |
But if the husband hearing it hold his peace, and defer the declaring his mind till another day: whatsoever she had vowed and promised, she shall fulfil: because immediately as he heard it, he held his peace.
|
Numb
|
GodsWord
|
30:15 |
But if he cancels it later, he will suffer the consequences."
|
Numb
|
JPS
|
30:15 |
But if her husband altogether hold his peace at her from day to day, then he causeth all her vows to stand, or all her bonds, which are upon her; he hath let them stand, because he held his peace at her in the day that he heard them.
|
Numb
|
KJVPCE
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
NETfree
|
30:15 |
But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity."
|
Numb
|
AB
|
30:15 |
And if her husband should in any wise cancel them after the day in which he heard them, then he shall bear his iniquity.
|
Numb
|
AFV2020
|
30:15 |
But if he at all nullifies them after he has heard, then he has borne her iniquity."
|
Numb
|
NHEB
|
30:15 |
But if he shall make them null and void after that he has heard them, then he shall bear her iniquity."
|
Numb
|
NETtext
|
30:15 |
But if he should nullify them after he has heard them, then he will bear her iniquity."
|
Numb
|
UKJV
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
KJV
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
KJVA
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
AKJV
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he has heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
RLT
|
30:15 |
But if he shall any ways make them void after that he hath heard them; then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
MKJV
|
30:15 |
But if he at all breaks them after he has heard, then he has borne her iniquity.
|
Numb
|
YLT
|
30:15 |
and if he doth at all break them after his hearing, then he hath borne her iniquity.'
|
Numb
|
ACV
|
30:15 |
But if he shall make them null and void after he has heard them, then he shall bear her iniquity.
|
Numb
|
VulgSist
|
30:15 |
quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam: quidquid voverat atque promiserat, reddet: quia statim ut audivit, tacuit.
|
Numb
|
VulgCont
|
30:15 |
Quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam: quidquid voverat atque promiserat, reddet: quia statim ut audivit, tacuit.
|
Numb
|
Vulgate
|
30:15 |
quod si audiens vir tacuerit et in alteram diem distulerit sententiam quicquid voverat atque promiserat reddet quia statim ut audivit tacuit
|
Numb
|
VulgHetz
|
30:15 |
quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam: quidquid voverat atque promiserat, reddet: quia statim ut audivit, tacuit.
|
Numb
|
VulgClem
|
30:15 |
Quod si audiens vir tacuerit, et in alteram diem distulerit sententiam, quidquid voverat atque promiserat, reddet : quia statim ut audivit, tacuit.
|
Numb
|
CzeBKR
|
30:15 |
Jestliže by pak slyše, potom teprv zrušiti to chtěl, tedy on ponese nepravost její.
|
Numb
|
CzeB21
|
30:15 |
Pokud by však k tomu až do příštího dne nic nenamítal, pak tím potvrdil všechny její sliby i závazky, jimiž je vázána. Potvrdil je, neboť v den, kdy o nich uslyšel, mlčel.
|
Numb
|
CzeCEP
|
30:15 |
Jestliže však její muž před ní trvale mlčí den ze dne, nechává platit všechny její sliby nebo všechny závazky, které ji zavazují; učinil je platnými tím, že před ní mlčel toho dne, kdy je slyšel.
|
Numb
|
CzeCSP
|
30:15 |
Jestliže k tomu bude její muž do druhého dne zarytě mlčet, učiní platnými všechny její sliby anebo všechny její závazky, které jsou na ní. Učinil je platnými, neboť v den, kdy to uslyšel, k tomu mlčel.
|