Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 1:15  Some indeed preach Christ even from envy and strife; and some also from good will:
Phil EMTV 1:15  Some indeed are preaching Christ even from envy and strife, but others from good will:
Phil NHEBJE 1:15  Some indeed proclaim Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
Phil Etheridg 1:15  Some preach from envy and contention, but some from good-will,
Phil ABP 1:15  Some indeed also through envy and strife; but some also through good-pleasure [2the 3Christ 1proclaim].
Phil NHEBME 1:15  Some indeed proclaim Messiah even out of envy and strife, and some also out of good will.
Phil Rotherha 1:15  Some, indeed, by reason of envy and strife—some, however, by reason of good will—are proclaiming, the Christ:
Phil LEB 1:15  Some even because of envy and strife preach Christ, but some also because of good will.
Phil BWE 1:15  Some of them tell about Christ because they are jealous. They want to prove they are better than me. Some of them tell about Christ because they want to help me.
Phil Twenty 1:15  It is true that some do proclaim the Christ out of Jealousy and opposition; but there are others who proclaim him from good- will.
Phil ISV 1:15  Some are preaching Christ because of their envy and rivalry, while others do soThe Gk. lacks do so because of their good will.
Phil RNKJV 1:15  Some indeed preach the Messiah even of envy and strife; and some also of good will:
Phil Jubilee2 1:15  Some indeed preach the Christ even [out] of envy and strife, but others also [out] of good will.
Phil Webster 1:15  Some indeed preach Christ even from envy and strife; and some also from good will.
Phil Darby 1:15  Some indeed also for envy and strife, but some also for good will, preach the Christ.
Phil OEB 1:15  It is true that some do proclaim the Christ out of Jealousy and opposition; but there are others who proclaim him from goodwill.
Phil ASV 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil Anderson 1:15  Some, indeed, preach the Christ, because of envy and a contentious disposition, and some because of good-will.
Phil Godbey 1:15  Some indeed through envy and strife, and some through good will, are preaching Christ:
Phil LITV 1:15  Some, indeed, even proclaim Christ because of envy and strife, but some also because of good will.
Phil Geneva15 1:15  Some preache. Christ euen through enuie and strife, and some also of good will.
Phil Montgome 1:15  Some indeed are preaching Christ out of envy and contentiousness, but others from good-will.
Phil CPDV 1:15  Certainly, some do so even because of envy and contention; and others, too, do so because of a good will to preach Christ.
Phil Weymouth 1:15  Some indeed actually preach Christ out of envy and contentiousness but there are also others who do it from good will.
Phil LO 1:15  Some, indeed, preach Christ even of envy and strife; and some, also, of good will.
Phil Common 1:15  Some indeed preach Christ from envy and rivalry, but others from good will.
Phil BBE 1:15  Though some are preaching Christ out of envy and competition, others do it out of a good heart:
Phil Worsley 1:15  Some indeed through envy and strife, and some also through good-will:
Phil DRC 1:15  Some indeed, even out of envy and contention: but some also for good will preach Christ.
Phil Haweis 1:15  Some indeed do it in a spirit of envy and strife; but some also preach Christ with cordial good-will:
Phil GodsWord 1:15  Some people tell the message about Christ because of their jealousy and envy. Others tell the message about him because of their good will.
Phil KJVPCE 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil NETfree 1:15  Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
Phil RKJNT 1:15  Some indeed preach Christ from envy and rivalry; and some also from good will;
Phil AFV2020 1:15  Indeed, some are proclaiming Christ out of envy and strife, but some with good intentions.
Phil NHEB 1:15  Some indeed proclaim Christ even out of envy and strife, and some also out of good will.
Phil OEBcth 1:15  It is true that some do proclaim the Christ out of Jealousy and opposition; but there are others who proclaim him from goodwill.
Phil NETtext 1:15  Some, to be sure, are preaching Christ from envy and rivalry, but others from goodwill.
Phil UKJV 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil Noyes 1:15  Some indeed preach Christ even from envy and strife, and some also from good will.
Phil KJV 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil KJVA 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil AKJV 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil RLT 1:15  Some indeed preach Christ even of envy and strife; and some also of good will:
Phil OrthJBC 1:15  Indeed some darshanim (preachers) preach their derashot (sermons) out of a ruach that is mekanne (jealous, envious) and of madon (strife); but some have derashot proclaiming Rebbe, Melech HaMoshiach, and these darshanim have kavvanah tovah (good intention).
Phil MKJV 1:15  Some indeed even preach Christ because of envy and strife, and some also of good will.
Phil YLT 1:15  Certain, indeed, even through envy and contention, and certain also through good-will, do preach the Christ;
Phil Murdock 1:15  And they herald it, some from envy and contention; but others with good will, and with love for the Messiah;
Phil ACV 1:15  Actually some even preach the Christ because of envy and strife, and some also because of good-will.
Phil VulgSist 1:15  Quidam quidem et propter invidiam, et contentionem: quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant:
Phil VulgCont 1:15  Quidam quidem et propter invidiam, et contentionem: quidam autem et propter bonam voluntatem Christum prædicant:
Phil Vulgate 1:15  quidam quidem et propter invidiam et contentionem quidam autem et propter bonam voluntatem Christum praedicant
Phil VulgHetz 1:15  Quidam quidem et propter invidiam, et contentionem: quidam autem et propter bonam voluntatem Christum prædicant:
Phil VulgClem 1:15  Quidam quidem et propter invidiam et contentionem : quidam autem et propter bonam voluntatem Christum prædicant :
Phil CzeBKR 1:15  A však někteří z závisti a navzdoru, někteří pak také z oblíbení Krista káží.
Phil CzeB21 1:15  Někteří sice kážou Krista ze závisti a soupeřivosti, jiní však s dobrým úmyslem.
Phil CzeCEP 1:15  Někteří sice káží Krista také ze závisti a z řevnivosti, jiní však s dobrým úmyslem.
Phil CzeCSP 1:15  Někteří sice hlásají Krista také ze závisti a řevnivosti, jiní však i z dobré vůle.