Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 1:17  But the other from love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil EMTV 1:17  but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the gospel.
Phil NHEBJE 1:17  but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
Phil Etheridg 1:17  But those who preach the Meshiha from contention do it not sincerely, but think to add affliction to my bonds.
Phil ABP 1:17  But the ones from out of love, knowing that for a defense of the good news I am situated.
Phil NHEBME 1:17  but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
Phil Rotherha 1:17  But, those, out of faction, are declaring, the Christ, not purely—supposing to rouse up, tribulation, with my bonds.
Phil LEB 1:17  The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, thinking to raise up affliction in my imprisonment.
Phil BWE 1:17  These last ones do it because they love me. They know that I am here to speak for the good news.
Phil Twenty 1:17  The former spread the news of the Christ in a factious spirit, and not sincerely, thinking to add to the pain of my chains.
Phil ISV 1:17  The former proclaim Christ out of selfish ambition and without sincerity, thinking that they will stir up trouble for me during my imprisonment.
Phil RNKJV 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defence of the glad tidings.
Phil Jubilee2 1:17  but the others [out] of charity, knowing that I am placed [here] for the defense of the gospel.
Phil Webster 1:17  But the other from love, knowing that I am set for the defense of the gospel.
Phil Darby 1:17  but those out of contention, announce the Christ, not purely, supposing to arouse tribulation for my bonds.
Phil OEB 1:17  The former spread the news of the Christ in a factious spirit, and not sincerely, thinking to add to the pain of my chains.
Phil ASV 1:17  but the other proclaim Christ of faction, not sincerely, thinking to raise up affliction for me in my bonds.
Phil Anderson 1:17  those preach Christ from a contentious disposition, not sincerely, thinking that they will add affliction to my bonds.
Phil Godbey 1:17  the former from self-seeking are proclaiming Christ insincerely, thinking that they will add affliction to my bonds.
Phil LITV 1:17  But these others out of love, knowing that I am set for defense of the gospel.
Phil Geneva15 1:17  But the others of loue, knowing that I am set for the defence of the Gospell.
Phil Montgome 1:17  These latter out of their love, because they know that I am set here for the defense of the gospel;
Phil CPDV 1:17  But others, out of contention, announce Christ insincerely, claiming that their difficulties lift them up to my chains.
Phil Weymouth 1:17  while the others proclaim Him from motives of rivalry, and insincerely, supposing that by this they are embittering my imprisonment.
Phil LO 1:17  the former preach Christ out of contention, not sincerely, thinking to add affliction to my bonds.
Phil Common 1:17  the former proclaim Christ out of selfish ambition, not sincerely, but thinking to cause me distress in my imprisonment.
Phil BBE 1:17  But those are preaching Christ in a spirit of competition, not from their hearts, but with the purpose of giving me pain in my prison.
Phil Worsley 1:17  the others out of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil DRC 1:17  And some out of contention preach Christ not sincerely: supposing that they raise affliction to my bands.
Phil Haweis 1:17  but the others of love, knowing that I am exposed for the defence of the gospel.
Phil GodsWord 1:17  But the others are insincere. They tell the message about Christ out of selfish ambition in order to stir up trouble for me while I'm in prison.
Phil KJVPCE 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil NETfree 1:17  The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment.
Phil RKJNT 1:17  The former preach Christ out of selfish ambition, not sincerely, supposing to add affliction to my imprisonment
Phil AFV2020 1:17  But on the other hand, those who are preaching out of love know that I am set for the defense of the gospel.
Phil NHEB 1:17  but the latter out of love, knowing that I am appointed for the defense of the Good News.
Phil OEBcth 1:17  The former spread the news of the Christ in a factious spirit, and not sincerely, thinking to add to the pain of my chains.
Phil NETtext 1:17  The former proclaim Christ from selfish ambition, not sincerely, because they think they can cause trouble for me in my imprisonment.
Phil UKJV 1:17  But the other of love, (o. agape) knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil Noyes 1:17  but they who are of a factious spirit preach Christ with no pure intent, thinking to stir up affliction to my bonds.
Phil KJV 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil KJVA 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil AKJV 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defense of the gospel.
Phil RLT 1:17  But the other of love, knowing that I am set for the defence of the gospel.
Phil OrthJBC 1:17  But those other ones preach Rebbe, Melech HaMoshiach out of anochiyut (selfishness--2:3), not with a lev tahor (pure in heart) motive, lu yetzuuyar (assuming) by means of my kaval (1:13-14) to stir up tzoros.
Phil MKJV 1:17  But these others preach in love, knowing that I am set for the defense of the gospel.
Phil YLT 1:17  and the other out of love, having known that for defence of the good news I am set:
Phil Murdock 1:17  And they who herald the Messiah in contention, do it not sincerely; but they hope to add pressure to my bonds.
Phil ACV 1:17  But some from love, knowing that I am set for the defense of the good news.
Phil VulgSist 1:17  Quidam autem ex contentione Christum annunciant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
Phil VulgCont 1:17  Quidam autem ex contentione Christum annunciant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
Phil Vulgate 1:17  quidam autem ex contentione Christum adnuntiant non sincere existimantes pressuram se suscitare vinculis meis
Phil VulgHetz 1:17  Quidam autem ex contentione Christum annunciant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
Phil VulgClem 1:17  Quidam autem ex contentione Christum annuntiant non sincere, existimantes pressuram se suscitare vinculis meis.
Phil CzeBKR 1:17  Kteří pak z lásky, ti vědí, že jsem k obraně evangelium postaven.
Phil CzeB21 1:17  druzí však z lásky a s vědomím, že jsem tu proto, abych obhajoval evangelium.
Phil CzeCEP 1:17  druzí z touhy po uplatnění, ne z čistých pohnutek, a domnívají se, že mi v mém vězení způsobí bolest.
Phil CzeCSP 1:17  druzí zvěstují Krista ze sobectví, ne z čistého úmyslu, a domnívají se, že k mým poutům přidají soužení.