Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PHILIPPIANS
Prev Next
Phil RWebster 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I know not.
Phil EMTV 1:22  But if I am to live on in the flesh, this to me will mean fruit from my labor; and what I shall choose I do not know.
Phil NHEBJE 1:22  But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I do not make known what I will choose.
Phil Etheridg 1:22  But if in this life of the flesh there be also fruit to me from my works, I know not what to choose.
Phil ABP 1:22  But if to live in flesh, this to me is fruit of work; and what I shall take up I know not.
Phil NHEBME 1:22  But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I do not make known what I will choose.
Phil Rotherha 1:22  But, if living in flesh, [is Christ], this, unto me, is a fruit of work,—and, what I shall choose, I make not known:
Phil LEB 1:22  But if it is to live in the flesh, this is fruitful work for me, and which I will prefer I do not know.
Phil BWE 1:22  If I keep on living, then I will keep on doing my good work. I really do not know which I want more, to live or to die.
Phil Twenty 1:22  But what if the life here in the body--if this brings me fruit from my labors? Then which to choose I cannot tell! I am sorely perplexed either way!
Phil ISV 1:22  Now if I go on living in this body, that will produce more results,Lit. that to me is fruitful labor yet I do not know which I would prefer.
Phil RNKJV 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Phil Jubilee2 1:22  But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labour, yet I do not know what to choose.
Phil Webster 1:22  But if I live in the flesh, this [is] the fruit of my labor: yet what I shall choose I know not.
Phil Darby 1:22  but if to live in flesh [is my lot], this is for me worth the while: and what I shall choose I cannot tell.
Phil OEB 1:22  But what if the life here in the body — if this brings me fruit from my labors? Then which to choose I cannot tell! I am sorely perplexed either way!
Phil ASV 1:22  But if to live in the flesh,—if this shall bring fruit from my work, then what I shall choose I know not.
Phil Anderson 1:22  But if this, my life in the flesh, would be profitable for my work in the ministry, verily, what I should choose I know not.
Phil Godbey 1:22  But if to live in the flesh, this shall be to me the fruit of the work, indeed I know not what I shall ask.
Phil LITV 1:22  But if I live in the flesh, this to me is fruit of my labor, and what I shall choose I do not know.
Phil Geneva15 1:22  And whether to liue in the flesh were profitable for me, and what to chuse I knowe not.
Phil Montgome 1:22  But now, if life in the flesh, if this be the fruit of my toil - what to choose I do not know,
Phil CPDV 1:22  And while I live in the flesh, for me, there is the fruit of works. But I do not know which I would choose.
Phil Weymouth 1:22  But since to live means a longer stay on earth, that implies more labour for me--and not unsuccessful labour; and which I am to choose I cannot tell.
Phil LO 1:22  But whether to live in the flesh would be to my advantage; or what to choose, I do not know:
Phil Common 1:22  But if I am to live on in the flesh, this will mean fruitful labor for me. Yet which I shall choose I do not know.
Phil BBE 1:22  But if I go on living in the flesh--if this is the fruit of my work--then I do not see what decision to make.
Phil Worsley 1:22  so that I know not what to chuse;
Phil DRC 1:22  And if to live in the flesh: this is to me the fruit of labour. And what I shall choose I know not.
Phil Haweis 1:22  But if it be his will, that I should live in the flesh, this is the fruit of my travail: and what to chuse I know not.
Phil GodsWord 1:22  If I continue to live in this life, my work will produce more results. I don't know which I would prefer.
Phil KJVPCE 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Phil NETfree 1:22  Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don't know which I prefer:
Phil RKJNT 1:22  But if I live in the flesh, that means fruitful labour for me: yet what I shall choose I do not know.
Phil AFV2020 1:22  Now if I live in the flesh, this is the fruit of my labor. But I do not know what I should choose.
Phil NHEB 1:22  But if I live on in the flesh, this will bring fruit from my work; yet I do not make known what I will choose.
Phil OEBcth 1:22  But what if the life here in the body — if this brings me fruit from my labours? Then which to choose I cannot tell! I am sorely perplexed either way!
Phil NETtext 1:22  Now if I am to go on living in the body, this will mean productive work for me, yet I don't know which I prefer:
Phil UKJV 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I know not.
Phil Noyes 1:22  But if to live in the flesh, if this is to me the fruit of my labor, then what I should choose, I cannot say;
Phil KJV 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Phil KJVA 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Phil AKJV 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor: yet what I shall choose I know not.
Phil RLT 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labour: yet what I shall choose I wot not.
Phil OrthJBC 1:22  But if it means I am to go on living in the basar, this for me is p'ri for Hashem in the work of avodas kodesh. What will I choose? I do not have da'as.
Phil MKJV 1:22  But if I live in the flesh, this is the fruit of my labor. Yet I do not know what I shall choose.
Phil YLT 1:22  And if to live in the flesh is to me a fruit of work, then what shall I choose? I know not;
Phil Murdock 1:22  But if I have fruits of my labors in this life of the flesh, I know not what I shall choose.
Phil ACV 1:22  But if to live in flesh, this is fruit of labor to me, then what I will choose I know not.
Phil VulgSist 1:22  Quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
Phil VulgCont 1:22  Quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
Phil Vulgate 1:22  quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignoro
Phil VulgHetz 1:22  Quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
Phil VulgClem 1:22  Quod si vivere in carne, hic mihi fructus operis est, et quid eligam ignoro.
Phil CzeBKR 1:22  Jestli mi pak prospěšněji živu býti v těle pro práci, tedy nevím, co bych vyvolil.
Phil CzeB21 1:22  Zůstanu-li naživu v tomto těle, znamená to pro mě plodnou práci. Proto nevím, čemu dát přednost,
Phil CzeCEP 1:22  Mám-li žít v tomto těle, získám tím možnost další práce. Nevím tedy, co bych vyvolil,
Phil CzeCSP 1:22  Jestliže tedy mám žít dále v těle, znamená to pro mne užitek z práce a nevím, co bych zvolil.