Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 19:10  Delight is not proper for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov NHEBJE 19:10  Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Prov ABP 19:10  [2is not 3advantageous 4to a fool 1Luxury], nor is it seemly if a servant should begin [2by 3insult 1to be in power].
Prov NHEBME 19:10  Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Prov Rotherha 19:10  Unseemly for a dullard, is delicate living, how much more for, a servant, to bear rule over princes.
Prov LEB 19:10  For a fool living in luxury is not fitting, any more than it is for a slave to rule over princes.
Prov RNKJV 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov Jubilee2 19:10  Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov Webster 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov Darby 19:10  Good living beseemeth not a fool; how much less for a servant to have rule over princes.
Prov ASV 19:10  Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes.
Prov LITV 19:10  Luxury is not becoming for a fool, much less for a servant to rule over princes.
Prov Geneva15 19:10  Pleasure is not comely for a foole, much lesse for a seruant to haue rule ouer princes.
Prov CPDV 19:10  Fine things are not fitting for the foolish, nor is it fitting for a servant to rule over princes.
Prov BBE 19:10  Material comfort is not good for the foolish; much less for a servant to be put over rulers.
Prov DRC 19:10  Delicacies are not seemly for a fool: nor for a servant to have rule over princes.
Prov GodsWord 19:10  Luxury does not fit a fool, much less a slave ruling princes.
Prov JPS 19:10  Luxury is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov KJVPCE 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov NETfree 19:10  Luxury is not appropriate for a fool; how much less for a servant to rule over princes!
Prov AB 19:10  Delight does not suit a fool, nor is it seemly if a servant should begin to rule with haughtiness.
Prov AFV2020 19:10  Living in luxury is not becoming for a fool, much less for a slave to have rule over princes.
Prov NHEB 19:10  Delicate living is not appropriate for a fool, much less for a servant to have rule over princes.
Prov NETtext 19:10  Luxury is not appropriate for a fool; how much less for a servant to rule over princes!
Prov UKJV 19:10  Delight is not suitable for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov Noyes 19:10  Luxury is not seemly for a fool; Much less should a servant have rule over princes.
Prov KJV 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov KJVA 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov AKJV 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov RLT 19:10  Delight is not seemly for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov MKJV 19:10  Luxury is not becoming for a fool; much less for a servant to have rule over princes.
Prov YLT 19:10  Luxury is not comely for a fool, Much less for a servant to rule among princes.
Prov ACV 19:10  Luxurious living is not fitting for a fool, much less for a servant to have rule over rulers.
Prov VulgSist 19:10  Non decent stultum deliciae: nec servum dominari principibus.
Prov VulgCont 19:10  Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
Prov Vulgate 19:10  non decent stultum deliciae nec servum dominari principibus
Prov VulgHetz 19:10  Non decent stultum deliciæ: nec servum dominari principibus.
Prov VulgClem 19:10  Non decent stultum deliciæ, nec servum dominari principibus.
Prov CzeBKR 19:10  Nesluší na blázna rozkoš, a ovšem, aby služebník nad knížaty panoval.
Prov CzeB21 19:10  Tupci nesluší žádný přepych, tím méně otroku vláda nad pány.
Prov CzeCEP 19:10  Nepřísluší blahobyt hlupákovi, natož otroku vláda nad knížaty.
Prov CzeCSP 19:10  Pro hlupáka se nehodí přepych, tím méně, aby otrok vládl nad knížaty.