Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PROVERBS
Prev Next
Prov RWebster 19:12  The king’s wrathis as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov NHEBJE 19:12  The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov ABP 19:12  [2of a king 1The intimidation] is likened to [2gnashing 1a lion's]; but as dew upon the grass so is his making one happy.
Prov NHEBME 19:12  The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov Rotherha 19:12  The growl as of a young lion, is the rage of a king, but, like dew upon the grass, is his good pleasure.
Prov LEB 19:12  The rage of a king growls like a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov RNKJV 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov Jubilee2 19:12  The king's wrath [is] as the roaring of a lion, but his favour [is] as dew upon the grass.
Prov Webster 19:12  The king's wrath [is] as the roaring of a lion; but his favor [is] as dew upon the grass.
Prov Darby 19:12  The king's displeasure is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov ASV 19:12  The king’s wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass.
Prov LITV 19:12  The king's wrath is like a lion's roar, but his favor is like dew on the grass.
Prov Geneva15 19:12  The Kings wrath is like the roaring of a lyon: but his fauour is like the dewe vpon ye grasse.
Prov CPDV 19:12  Like the roaring of a lion, so also is the wrath of a king. And his cheerfulness is like the dew upon the grass.
Prov BBE 19:12  The king's wrath is like the loud cry of a lion, but his approval is like dew on the grass.
Prov DRC 19:12  As the roaring of a lion, so also is the anger of a king: and his cheerfulness as the dew upon the grass.
Prov GodsWord 19:12  The rage of a king is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov JPS 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov KJVPCE 19:12  The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov NETfree 19:12  A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov AB 19:12  The threatening of a king is like the roaring of a lion, but as dew on the grass, so is his favor.
Prov AFV2020 19:12  The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov NHEB 19:12  The king's wrath is like the roaring of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov NETtext 19:12  A king's wrath is like the roar of a lion, but his favor is like dew on the grass.
Prov UKJV 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov Noyes 19:12  The wrath of a king is like the roaring of a lion; But his favor, like dew upon the grass.
Prov KJV 19:12  The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov KJVA 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov AKJV 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion; but his favor is as dew on the grass.
Prov RLT 19:12  The king’s wrath is as the roaring of a lion; but his favour is as dew upon the grass.
Prov MKJV 19:12  The king's wrath is like the roaring of a lion; but his favor is like dew on the grass.
Prov YLT 19:12  The wrath of a king is a growl as of a young lion, And as dew on the herb his good-will.
Prov ACV 19:12  The king's wrath is as the roaring of a lion, but his favor is as dew upon the grass.
Prov VulgSist 19:12  Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Prov VulgCont 19:12  Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Prov Vulgate 19:12  sicut fremitus leonis ita et regis ira et sicut ros super herbam ita hilaritas eius
Prov VulgHetz 19:12  Sicut fremitus leonis, ita et regis ira: et sicut ros super herbam, ita et hilaritas eius.
Prov VulgClem 19:12  Sicut fremitus leonis, ita et regis ira, et sicut ros super herbam, ita et hilaritas ejus.
Prov CzeBKR 19:12  Prchlivost královská jako řvání mladého lva jest, a ochotnost jeho jako rosa na bylinu.
Prov CzeB21 19:12  Králova zlost – to je lví řev, jeho přízeň – rosa na trávě.
Prov CzeCEP 19:12  Jak řev mladého lva je králova zlost, jak rosa na bylinu jeho přízeň.
Prov CzeCSP 19:12  Králův hněv je jako řvaní mladého lva, ale jeho obliba je jako rosa na zeleň.