Psal
|
CopSahBi
|
100:8 |
ⲙⲡⲛⲁⲩ ⲛϣⲱⲣⲡ ⲁⲓⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛⲛⲣⲉϥⲣⲛⲟⲃⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲙⲡⲕⲁϩ ⲉⲧⲣⲁϥⲱⲧⲉ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲡⲟⲗⲓⲥ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲛⲛⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ ⲛⲧⲁⲛⲟⲙⲓⲁ
|
Psal
|
UyCyr
|
100:8 |
Зиминимдин йоқ қилимән яманларни һәр сәһәрдә, Бирму яман қалмас һәтта Пәрвәрдигарниң шәһиридә.
|
Psal
|
Wycliffe
|
100:8 |
In the morutid Y killide alle the synners of erthe; that Y schulde leese fro the citee of the Lord alle men worchynge wickidnesse.
|
Psal
|
RusSynod
|
100:8 |
С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господня всех делающих беззаконие.
|
Psal
|
CSlEliza
|
100:8 |
Воутрия избивах вся грешныя земли, еже потребити от града Господня вся делающыя беззаконие.
|
Psal
|
LXX
|
100:8 |
εἰς τὰς πρωίας ἀπέκτεννον πάντας τοὺς ἁμαρτωλοὺς τῆς γῆς τοῦ ἐξολεθρεῦσαι ἐκ πόλεως κυρίου πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν
|
Psal
|
SpaPlate
|
100:8 |
Exterminaré cada día a todos los pecadores del país, a fin de extirpar a todos los obradores de iniquidad en la ciudad de Yahvé.
|
Psal
|
Bela
|
100:8 |
З самае раніцы буду зьнішчаць усіх бязбожных зямлі, каб выкарчаваць з горада Гасподняга ўсіх, хто злачынства ўчыняе.
|
Psal
|
NlCanisi
|
100:8 |
Iedere morgen delg ik Alle boosdoeners uit in den lande; En drijf uit Jahweh’s stad Alle misdadigers weg.
|
Psal
|
RusSynod
|
100:8 |
С раннего утра буду истреблять всех нечестивцев земли, дабы искоренить из града Господнего всех делающих беззаконие.
|
Psal
|
FreLXX
|
100:8 |
Le matin, je mettais à mort tous les pécheurs de la terre, afin d'exterminer dans la ville du Seigneur les ouvriers d'iniquité.
|
Psal
|
Kaz
|
100:8 |
Таң атқаннан зұлымның бәрін басамын,Жаратқанның қаласынан сұмдарды құртамын.
|
Psal
|
UkrOgien
|
100:8 |
Всіх безбожних землі буду ни́щити кожного ра́нку, щоб з міста Господнього ви́губити всіх злочинців!
|
Psal
|
FreVulgG
|
100:8 |
Je mettais à mort dès le matin tous les pécheurs de la terre, afin d’extirper (exterminer) de la ville du Seigneur (cité de Dieu) tous ceux qui commettent l’iniquité.
|