Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal NHEBJE 102:17  He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Psal ABP 102:17  He looked upon the prayer of the humble, and did not treat [2with contempt 1their supplication].
Psal NHEBME 102:17  He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Psal Rotherha 102:17  Hath turned towards the prayer of the destitute, And not despised their prayer,
Psal LEB 102:17  He will turn his attention to the prayer of the destitute and will not despise their prayer.
Psal RNKJV 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal Jubilee2 102:17  He shall have regarded the prayer of those who are [alone and] destitute and not despised their prayer.
Psal Webster 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal Darby 102:17  He will regard the prayer of the destitute one, and not despise their prayer.
Psal OEB 102:17  in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
Psal ASV 102:17  He hath regarded the prayer of the destitute, And hath not despised their prayer.
Psal LITV 102:17  He will turn to the prayer of the destitute, and will not despise their prayer.
Psal Geneva15 102:17  And shall turne vnto the prayer of the desolate, and not despise their prayer.
Psal CPDV 102:17  But the mercy of the Lord is from eternity, and even unto eternity, upon those who fear him. And his justice is with the sons of the sons,
Psal BBE 102:17  When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
Psal DRC 102:17  But the mercy of the Lord is from eternity and unto eternity upon them that fear him: And his justice unto children's children,
Psal GodsWord 102:17  He will turn his attention to the prayers of those who have been abandoned. He will not despise their prayers.
Psal JPS 102:17  When HaShem hath built up Zion, when He hath appeared in His glory;
Psal KJVPCE 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal NETfree 102:17  when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
Psal AB 102:17  He has had regard to the prayer of the lowly, and has not despised their petition.
Psal AFV2020 102:17  He will regard the prayer of the destitute and not despise their prayer.
Psal NHEB 102:17  He has responded to the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Psal OEBcth 102:17  in response to the prayer of the destitute, whose prayer he will not despise.
Psal NETtext 102:17  when he responds to the prayer of the destitute, and does not reject their request.
Psal UKJV 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal Noyes 102:17  He will regard the prayer of the destitute, And not despise their supplication.
Psal KJV 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal KJVA 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal AKJV 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal RLT 102:17  He will regard the prayer of the destitute, and not despise their prayer.
Psal MKJV 102:17  He will turn to the prayer of the forsaken and not despise their prayer.
Psal YLT 102:17  He turned unto the prayer of the destitute, And He hath not despised their prayer.
Psal ACV 102:17  He has regarded the prayer of the destitute, and has not despised their prayer.
Psal VulgSist 102:17  Misericordia autem Domini ab aeterno, et usque in aeternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Psal VulgCont 102:17  Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Psal Vulgate 102:17  misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia illius in filios filiorum misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
Psal VulgHetz 102:17  Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et iustitia illius in filios filiorum,
Psal VulgClem 102:17  Misericordia autem Domini ab æterno, et usque in æternum super timentes eum. Et justitia illius in filios filiorum,
Psal Vulgate_ 102:17  misericordia autem Domini ab aeterno et usque in aeternum super timentes eum et iustitia eius in filios filiorum
Psal CzeBKR 102:17  Když by popatřil k modlitbě poníženého lidu, nepohrdaje modlitbou jejich.
Psal CzeB21 102:17  až Hospodin znovu Sion zbuduje, až se ukáže ve slávě.
Psal CzeCEP 102:17  protože Hospodin vybuduje Sijón, ukáže se ve své slávě
Psal CzeCSP 102:17  až Hospodin zbuduje Sijón a ukáže se ve své slávě,