Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal NHEBJE 102:6  I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Psal ABP 102:6  I became like [2pelican 1a solitary]; I became as the long-eared owl in its area.
Psal NHEBME 102:6  I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Psal Rotherha 102:6  I am like the pelican of the desert, I have become as an owl among ruins.
Psal LEB 102:6  I am like an owl of the wilderness; I am like a little owl of the ruins.
Psal RNKJV 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal Jubilee2 102:6  I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Psal Webster 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal Darby 102:6  I am become like the pelican of the wilderness, I am as an owl in desolate places;
Psal OEB 102:6  Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
Psal ASV 102:6  I am like a pelican of the wilderness; I am become as an owl of the waste places.
Psal LITV 102:6  I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Psal Geneva15 102:6  I am like a pelicane of the wildernesse: I am like an owle of the deserts.
Psal CPDV 102:6  The Lord accomplishes mercies, and his judgment is for all who patiently endure injuries.
Psal BBE 102:6  I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
Psal DRC 102:6  The Lord doth mercies, and judgment for all that suffer wrong.
Psal GodsWord 102:6  I am like a desert owl, like an owl living in the ruins.
Psal JPS 102:6  By reason of the voice of my sighing my bones cleave to my flesh.
Psal KJVPCE 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal NETfree 102:6  I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins.
Psal AB 102:6  I have become like a pelican of the wilderness;
Psal AFV2020 102:6  I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Psal NHEB 102:6  I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Psal OEBcth 102:6  Like a desert-owl of the wilderness, like an owl among ruins am I.
Psal NETtext 102:6  I am like an owl in the wilderness; I am like a screech owl among the ruins.
Psal UKJV 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal Noyes 102:6  I am like the pelican of the wilderness; I am like an owl amid ruins.
Psal KJV 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal KJVA 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal AKJV 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal RLT 102:6  I am like a pelican of the wilderness: I am like an owl of the desert.
Psal MKJV 102:6  I am like a pelican of the wilderness; I am like an owl of the desert.
Psal YLT 102:6  I have been like to a pelican of the wilderness, I have been as an owl of the dry places.
Psal ACV 102:6  I am like a pelican of the wilderness. I have become as an owl of the waste places.
Psal VulgSist 102:6  Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Psal VulgCont 102:6  Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Psal Vulgate 102:6  faciens misericordias Dominus et iudicium omnibus iniuriam patientibus faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Psal VulgHetz 102:6  Faciens misericordias Dominus: et iudicium omnibus iniuriam patientibus.
Psal VulgClem 102:6  faciens misericordias Dominus, et judicium omnibus injuriam patientibus.
Psal Vulgate_ 102:6  faciens iustitias Dominus et iudicia cunctis qui calumniam sustinent
Psal CzeBKR 102:6  Podobný jsem učiněn pelikánu na poušti, jsem jako výr na pustinách.
Psal CzeB21 102:6  Od námahy svého kvílení jsem na kost vyhublý!
Psal CzeCEP 102:6  od samého naříkání jsem vyzáblý na kost.
Psal CzeCSP 102:6  pro mé vzdychání přilnuly mi kosti k tělu.