Psal
|
CopSahBi
|
11:8 |
ⲛⲧⲟⲕ ⲇⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲛⲁϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲣⲟⲛ ⲁⲩⲱ ⲕⲛⲁⲧⲟⲩϫⲟⲛ ⲉⲃⲟⲗ ϩⲛ ⲧⲉⲓⲅⲉⲛⲉⲁ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
11:8 |
Әй Пәрвәрдигар, қоғдиғайсән мискинләрни, Мәңгү қоғдиғайсән бу дәвирдикиләрдин бизни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
11:8 |
Thou, Lord, schalt kepe vs; and thou `schalt kepe vs fro this generacioun with outen ende.
|
Psal
|
RusSynod
|
11:8 |
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода сего вовек.
|
Psal
|
CSlEliza
|
11:8 |
Ты, Господи, сохраниши ны и соблюдеши ны от рода сего и во век.
|
Psal
|
LXX
|
11:8 |
σύ κύριε φυλάξεις ἡμᾶς καὶ διατηρήσεις ἡμᾶς ἀπὸ τῆς γενεᾶς ταύτης καὶ εἰς τὸν αἰῶνα
|
Psal
|
SpaPlate
|
11:8 |
Tú las cumplirás, oh Yahvé; nos preservarás para siempre de esta generación.
|
Psal
|
Bela
|
11:8 |
Ты, Госпадзе, захаваеш іх, аслоніш навекі ад гэтага роду.
|
Psal
|
NlCanisi
|
11:8 |
Gij zult het gestand doen, o Jahweh, En ons altijd beschermen tegen dit ras:
|
Psal
|
RusSynod
|
11:8 |
Ты, Господи, сохранишь их, соблюдешь от рода этого вовек.
|
Psal
|
FreLXX
|
11:8 |
Toi, Seigneur, tu nous conserveras, tu nous garderas de cette génération à jamais !
|
Psal
|
Kaz
|
11:8 |
Жаратқан Ие, қаналғандарды Сен қорғайсың,Сол арсыз ұрпақтан оларды мәңгі сақтайсың.
|
Psal
|
UkrOgien
|
11:8 |
Ти, Господи, їх пильнува́тимеш, і будеш навіки нас стерегти́ перед родом оцим!
|
Psal
|
FreVulgG
|
11:8 |
C’est vous, Seigneur, qui nous garderez (sauverez), et qui nous préserverez à jamais de cette génération.
|