Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 11:7  For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance beholdeth the upright.
Psal NHEBJE 11:7  For Jehovah is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
Psal ABP 11:7  For the lord is just, and [2righteousness 1he loves]; [3straightness 2perceived 1his face].
Psal NHEBME 11:7  For the Lord is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
Psal Rotherha 11:7  For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.
Psal LEB 11:7  For Yahweh is righteous; he loves righteous deeds. The upright shall see his face.
Psal RNKJV 11:7  For the righteous יהוה loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psal Jubilee2 11:7  For the righteous LORD loves righteousness; his countenance beholds the upright.:
Psal Webster 11:7  For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance beholdeth the upright.
Psal Darby 11:7  For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright.
Psal OEB 11:7  For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.
Psal ASV 11:7  For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
Psal LITV 11:7  For Jehovah is righteous; He loves righteous deeds; the upright look upon His face.
Psal Geneva15 11:7  For the righteous Lord loueth righteousnes: his countenance doeth beholde the iust.
Psal CPDV 11:7  The eloquence of the Lord is pure eloquence, silver tested by fire, purged from the earth, refined seven times.
Psal BBE 11:7  For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
Psal DRC 11:7  The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth, refined seven times.
Psal GodsWord 11:7  The LORD is righteous. He loves a righteous way of life. Decent people will see his face.
Psal JPS 11:7  For HaShem is righteous, He loveth righteousness; the upright shall behold His face.
Psal KJVPCE 11:7  For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psal NETfree 11:7  Certainly the LORD is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
Psal AB 11:7  For the Lord is righteous, and loves righteousness; His face beholds uprightness.
Psal AFV2020 11:7  For the LORD is righteous, He loves righteousness; the upright will behold His face.
Psal NHEB 11:7  For the Lord is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
Psal OEBcth 11:7  For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.
Psal NETtext 11:7  Certainly the LORD is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
Psal UKJV 11:7  For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright.
Psal Noyes 11:7  For the LORD is righteous; he loveth righteousness; The upright shall see his face.
Psal KJV 11:7  For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psal KJVA 11:7  For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psal AKJV 11:7  For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright.
Psal RLT 11:7  For the righteous Yhwh loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
Psal MKJV 11:7  For the righteous LORD loves righteousness; His face looks on the upright.
Psal YLT 11:7  For righteous is Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!'
Psal ACV 11:7  For Jehovah is righteous. He loves righteousness. The upright man shall behold his face.
Psal VulgSist 11:7  Eloquia Domini, eloquia casta: argentum igne examinatum, probatum terrae purgatum septuplum.
Psal VulgCont 11:7  Eloquia Domini, eloquia casta: argentum igne examinatum, probatum terræ purgatum septuplum.
Psal Vulgate 11:7  eloquia Domini eloquia casta argentum igne examinatum probatum terrae purgatum septuplum eloquia Domini eloquia munda argentum igne probatum separatum a terra colatum septuplum
Psal VulgHetz 11:7  Eloquia Domini, eloquia casta: argentum igne examinatum, probatum terræ purgatum septuplum.
Psal VulgClem 11:7  Eloquia Domini, eloquia casta ; argentum igne examinatum, probatum terræ, purgatum septuplum.
Psal Vulgate_ 11:7  eloquia Domini eloquia munda argentum igne probatum separatum a terra colatum septuplum [ (Psalms 11:8) tu Domine custodies ea servabis nos a generatione hac in aeternum ] [ (Psalms 11:9) in circuitu impii ambulabunt cum exaltati fuerint vilissimi filiorum hominum ]
Psal CzeBKR 11:7  Nebo Hospodin spravedlivý jest, spravedlnost miluje, na upřímého oči jeho patří.
Psal CzeB21 11:7  Hospodin je spravedlivý, spravedlnost miluje, upřímní spatří jeho obličej!
Psal CzeCEP 11:7  Hospodin je spravedlivý, miluje vše, co je spravedlivé; jeho tvář pohlíží na přímého.
Psal CzeCSP 11:7  neboť Hospodin je spravedlivý. Miluje ⌈spravedlivé činy.⌉ Upřímný spatří jeho tvář.
Psal PorBLivr 11:7  Porque o SENHOR é justo, e ama as justiças; seu rosto presta atenção ao que é correto.
Psal Mg1865 11:7  Fa marina Jehovah, ka fahamarinana no tiany; ny mahitsy no hahita ny tavany.
Psal FinPR 11:7  Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta; oikeamieliset saavat katsella hänen kasvojansa.
Psal FinRK 11:7  Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta. Oikeamielinen saa nähdä hänen kasvonsa.
Psal ChiSB 11:7  上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
Psal CopSahBi 11:7  ⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉ ⲟⲩϩⲁⲧ ⲉϥⲡⲏⲥⲉ ⲉϥⲥⲟⲧⲡ ⲉⲁⲩⲧⲃⲃⲟϥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲟⲡ
Psal ChiUns 11:7  因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
Psal BulVeren 11:7  Защото ГОСПОД е праведен, Той обича праведни дела, лицето Му гледа праведните.
Psal AraSVD 11:7  لِأَنَّ ٱلرَّبَّ عَادِلٌ وَيُحِبُّ ٱلْعَدْلَ. ٱلْمُسْتَقِيمُ يُبْصِرُ وَجْهَهُ.
Psal Esperant 11:7  Ĉar la Eternulo estas justa, Li amas justecon; La piulo vidos Lian vizaĝon.
Psal ThaiKJV 11:7  เพราะพระเยโฮวาห์ผู้ชอบธรรมทรงรักความชอบธรรม พระพักตร์ของพระองค์ทอดพระเนตรคนเที่ยงตรง
Psal OSHB 11:7  כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
Psal BurJudso 11:7  တရားသဖြင့် ပြုတော်မူသောထာဝရဘုရား သည် တရားသောအမှုကို နှစ်သက်၍ သဘောဖြောင့် သောသူကို မျက်နှာပြုတော်မူ၏။
Psal FarTPV 11:7  خداوند عادل است و نیکوکاران را دوست می‌دارد و درستکاران در پیشگاه او خواهند زیست.
Psal UrduGeoR 11:7  Kyoṅki Rab rāst hai, aur use insāf pyārā hai. Sirf sīdhī rāh par chalne wāle us kā chehrā dekheṅge.
Psal SweFolk 11:7  för Herren är rättfärdig, han älskar rättfärdighet. De ärliga ska se hans ansikte.
Psal GerSch 11:7  Denn gerecht ist der HERR, er liebt Gerechtigkeit; die Redlichen werden sein Antlitz schauen.
Psal TagAngBi 11:7  Sapagka't ang Panginoon ay matuwid; minamahal niya ang katuwiran: Mamasdan ng matuwid ang kaniyang mukha.
Psal FinSTLK2 11:7  Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta. Oikeamieliset saavat katsella hänen kasvojaan.
Psal Dari 11:7  زیرا خداوند عادل است و عدالت را دوست می دارد و راستکاران روی او را می بینند.
Psal SomKQA 11:7  Waayo, Rabbigu waa xaq, oo isagu xaqnimaduu jecel yahay, Kuwa qummanuna wejigiisay arki doonaan.
Psal NorSMB 11:7  For Herren er rettferdig, han elskar rettferd, den trugne skal skoda hans åsyn.
Psal Alb 11:7  Sepse Zoti është i drejtë; ai e do drejtësinë; njerëzit e drejtë do të sodisin fytyrën e tij.
Psal UyCyr 11:7  Тонурда йәттә қетим тавланған сап күмүч кәби, Чин сөзләрдур Пәрвәрдигарниң сөзлири.
Psal KorHKJV 11:7  의로우신 주께서 의를 사랑하시나니 그분의 얼굴은 곧바른 자를 보시느니라.
Psal SrKDIjek 11:7  Јер је Господ праведан, љуби правду; лице ће његово видјети праведници.
Psal Wycliffe 11:7  The spechis of the Lord ben chast spechis; siluer examynyd bi fier, preued fro erthe, purgid seuen fold.
Psal Mal1910 11:7  യഹോവ നീതിമാൻ; അവൻ നീതിയെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; നേരുള്ളവർ അവന്റെ മുഖം കാണും.
Psal KorRV 11:7  여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다
Psal Azeri 11:7  چونکي رب صالحدئر، صالحلئيي ده سور. دوغرو آدام اونون اوزونو گؤره‌جکدئر.
Psal KLV 11:7  vaD joH'a' ghaH QaQtaHghach. ghaH muSHa'taH QaQtaHghach. The upright DIchDaq legh Daj qab.
Psal ItaDio 11:7  Perciocchè il Signore è giusto; egli ama la giustizia; La sua faccia riguarda l’uomo diritto.
Psal RusSynod 11:7  Слова Господни - слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
Psal CSlEliza 11:7  Словеса Господня словеса чиста, сребро разжжено, искушено земли, очищено седмерицею.
Psal ABPGRK 11:7  ότι δίκαιος κύριος και δικαιοσύνας ηγάπησεν ευθύτητας είδε το πρόσωπον αυτού
Psal FreBBB 11:7  Car l'Eternel est juste ; il aime la justice. Le regard de sa face est sur l'homme droit.
Psal LinVB 11:7  Mokonzi azali na bosembo, alingi misala mya bosembo, bato balingi bosolo bakomono elongi ya ye.
Psal BurCBCM 11:7  အကြောင်းမူကား ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်၍ တရားမျှတမှုကို မြတ်နိုးတော်မူ၏။ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ရွှေမျက်နှာတော်ကို ဖူးမြင်ကြရလိမ့်မည်။
Psal HunIMIT 11:7  Mert igaz az Örökkévaló, igazságot szeret; az egyenesek látják az ő színét.
Psal ChiUnL 11:7  蓋耶和華乃義、且好義行、正人必見其面兮、
Psal VietNVB 11:7  Vì CHÚA là công chính.Ngài yêu điều công chính.Người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
Psal LXX 11:7  τὰ λόγια κυρίου λόγια ἁγνά ἀργύριον πεπυρωμένον δοκίμιον τῇ γῇ κεκαθαρισμένον ἑπταπλασίως
Psal CebPinad 11:7  Kay si Jehova matarung; siya nahagugma sa pagkamatarung: Ang matarung magatan-aw sa iyang nawong.
Psal RomCor 11:7  Căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea, şi cei neprihăniţi privesc Faţa Lui.
Psal Pohnpeia 11:7  KAUN-O me pwung oh kin kupwurki wiewia mwahu kan; me kin peikiong pahn kin momour mwohn silangi.
Psal HunUj 11:7  Bizony, igaz az Úr, igaz tetteket szeret; a becsületes emberek meglátják arcát.
Psal GerZurch 11:7  Denn der Herr ist gerecht, / er hat Gerechtigkeit lieb; / die Redlichen schauen sein Angesicht. (a) Ps 45:8
Psal GerTafel 11:7  Denn gerecht ist Jehovah; Er liebt Gerechtigkeit. Sein Angesicht schaut auf den Redlichen.
Psal PorAR 11:7  Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.
Psal DutSVVA 11:7  Want de Heere is rechtvaardig, Hij heeft gerechtigheden lief; Zijn aangezicht aanschouwt den oprechte.
Psal FarOPV 11:7  زیرا خداوند عادل است وعدالت را دوست می‌دارد، و راستان روی او راخواهند دید.
Psal Ndebele 11:7  Ngoba ilungile iNkosi, iyathanda ukulunga; ubuso bayo buyabona oqotho.
Psal PorBLivr 11:7  Porque o SENHOR é justo, e ama as justiças; seu rosto presta atenção ao que é correto.
Psal SloStrit 11:7  Ker pravični Gospod ljubi, kar je pravično; pravičnega gleda obličje njegovo.
Psal Norsk 11:7  For Herren er rettferdig, elsker rettferdighet; på den opriktige ser hans åsyn.
Psal SloChras 11:7  Kajti pravičen je Gospod in ljubi pravičnost; kdor je pošten, bo gledal obličje njegovo.
Psal Northern 11:7  Çünki Rəbb adildir, ədaləti sevir, Əməlisalehlər Onun üzünü görəcək.
Psal GerElb19 11:7  Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an.
Psal PohnOld 11:7  Ieowa me pung o a kotin pok ong me pung. Silang i irerong ong me melel o.
Psal LvGluck8 11:7  Jo Tas Kungs ir taisns, Viņš mīļo taisnību, Viņa vaigs uzlūko taisno.
Psal PorAlmei 11:7  Porque o Senhor é justo, e ama a justiça; o seu rosto olha para os rectos.
Psal SloOjaca 11:7  Kajti Gospod je [nepopustljivo] pravičen, On ljubi pravična dejanja; iskreni bodo gledali Njegovo obličje ali On gleda iskrenega.
Psal ChiUn 11:7  因為耶和華是公義的,他喜愛公義;正直人必得見他的面。
Psal SweKarlX 11:7  Herren är rättfärdig, och hafver rätthetena kär; derföre, att deras ansigte skådar uppå det rätt är.
Psal FreKhan 11:7  Car l’Eternel est juste, il aime ce qui est juste: quiconque est droit contemplera sa face.
Psal GerAlbre 11:7  Denn Jahwe ist gerecht, er liebt Gerechtigkeit. / Die Frommen schauen sein Angesicht!
Psal FrePGR 11:7  Car l'Éternel est juste, Il aime la justice ; l'homme droit contemple sa face.
Psal PorCap 11:7  Na verdade, o Senhor é justo e ama a justiça;os homens honestos contemplarão a sua face.
Psal JapKougo 11:7  主は正しくいまして、正しい事を愛されるからである。直き者は主のみ顔を仰ぎ見るであろう。
Psal GerTextb 11:7  Denn Jahwe ist gerecht, gerechte Entscheidungen liebt er; Redliche schauen sein Angesicht!
Psal SpaPlate 11:7  Las palabras de Yahvé son palabras sinceras; plata acrisolada, sin escorias, siete veces purificada.
Psal Kapingam 11:7  Dimaadua le e-donu, Mee e-hiihai gi-nia hangahaihai donu. Digau ala e-hai nia maa la-ga-mouli i-mua o Mee.
Psal GerOffBi 11:7  Weil JHWH gerecht (der Gerechte) ist (denn JHWH ist gerecht.), Gerechtigkeit liebt (liebt er Gerechtigkeit.),Wird ein Aufrechter sein Gesicht sehen (wird sein Gesicht auf einen Aufrechten sehen?).
Psal WLC 11:7  כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
Psal LtKBB 11:7  Viešpats teisus ir Jam miela teisybė. Dorieji regės Jo veidą.
Psal Bela 11:7  Словы Гасподнія — словы чыстыя, срэбра, ачышчанае ад зямлі ў горане, сем разоў ператопленае.
Psal GerBoLut 11:7  Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb, darum daß ihre Angesichte schauen auf das da recht ist.
Psal FinPR92 11:7  Herra on vanhurskas Jumala, hän rakastaa oikeutta, oikeamieliset saavat nähdä hänen kasvonsa.
Psal SpaRV186 11:7  Porque el justo Jehová amó las justicias: al recto mirará su rostro.
Psal NlCanisi 11:7  Het woord van Jahweh Is zuiver als zilver, In een aarden smeltkroes gelouterd, Gereinigd tot zevenmaal toe.
Psal GerNeUe 11:7  Denn Jahwe ist gerecht und liebt Gerechtigkeit. / Wer redlich ist, den schaut er gnädig an.
Psal UrduGeo 11:7  کیونکہ رب راست ہے، اور اُسے انصاف پیارا ہے۔ صرف سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کا چہرہ دیکھیں گے۔
Psal AraNAV 11:7  لأَنَّ الرَّبَّ عَادِلٌ، وَيُحِبُّ الإِنْصَافَ، وَيُبْصِرُ الْمُسْتَقِيمُونَ وَجْهَهُ.
Psal ChiNCVs 11:7  因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,正直的人必得见他的面。
Psal ItaRive 11:7  Poiché l’Eterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno la sua faccia.
Psal Afr1953 11:7  Want die HERE is regverdig; Hy het geregtighede lief; die opregtes sal sy aangesig sien.
Psal RusSynod 11:7  Слова Господни – слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
Psal UrduGeoD 11:7  क्योंकि रब रास्त है, और उसे इनसाफ़ प्यारा है। सिर्फ़ सीधी राह पर चलनेवाले उसका चेहरा देखेंगे।
Psal TurNTB 11:7  Çünkü RAB doğrudur, doğruları sever; Dürüst insanlar O'nun yüzünü görecek.
Psal DutSVV 11:7  Want de HEERE is rechtvaardig, Hij heeft gerechtigheden lief; Zijn aangezicht aanschouwt den oprechte.
Psal HunKNB 11:7  Mert igaz az Úr s az igazságot kedveli, az igazak láthatják majd arcát.
Psal Maori 11:7  No te mea he tika a Ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi.
Psal HunKar 11:7  Mert az Úr igaz; igazságot szeret, az igazak látják az ő orczáját.
Psal Viet 11:7  Vì Ðức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
Psal Kekchi 11:7  Li Ka̱cuaˈ Dios ti̱c xchˈo̱l ut naxra li ti̱quilal. Ut eb li ti̱queb xchˈo̱l teˈcua̱nk riqˈuin li Dios saˈ choxa.
Psal Swe1917 11:7  Ty HERREN är rättfärdig, han älskar rättfärdigheten; de redliga skola skåda hans ansikte.
Psal CroSaric 11:7  Pravedan je Jahve i pravednost ljubi, čestiti će gledat' lice njegovo.
Psal VieLCCMN 11:7  Quả thật CHÚA là Đấng công chính, ưa thích điều chính trực ; những kẻ sống ngay lành được chiêm ngưỡng Thánh Nhan.
Psal FreBDM17 11:7  Car l’Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l’homme droit.
Psal FreLXX 11:7  Les paroles de Dieu sont des paroles saintes, de l'argent éprouvé par le feu, dégagé de la terre, purifié sept fois.
Psal Aleppo 11:7    כי-צדיק יהוה צדקות אהב    ישר יחזו פנימו
Psal MapM 11:7  כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הֹוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
Psal HebModer 11:7  כי צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃
Psal Kaz 11:7  Жаратқанның сөздері таза да сенімді,Жеті рет балқытылып тазарған күміс секілді.
Psal FreJND 11:7  Car l’Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l’homme droit.
Psal GerGruen 11:7  Gerecht ist ja der Herr; er liebt Gerechtigkeit;sein Antlitz schauen nur die Redlichen.
Psal SloKJV 11:7  Kajti pravičen Gospod ljubi pravičnost, njegovo obličje gleda iskrenega.
Psal Haitian 11:7  Seyè a pa nan patipri, li renmen lè moun fè bagay ki byen. Moun ki mache dwat yo va parèt devan li.
Psal FinBibli 11:7  Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta, että hänen kasvonsa katsovat oikeutta.
Psal Geez 11:7  ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃል ፡ ንጹሕ ፤ ከመ ብሩር ፡ ጽሩይ ፡ ወንጡፍ ፡ ወፍቱን ፡ እምድር ፡ ዘአጽረይዎ ፡ ምስብዒተ ። አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ዕቀበነ ፤ ወተማኅፀነነ ፡ እምዛቲ ፡ ትውልድ ፡ ወእስከ ፡ ለዓለም ። ዐውደ ፡ የሐውሩ ፡ ረሲዓን ፤ ወበከመ ፡ ልዕልናከ ፡ ሠራዕኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
Psal SpaRV 11:7  Porque el justo Jehová ama la justicia: al recto mirará su rostro.
Psal WelBeibl 11:7  Ydy, mae'r ARGLWYDD yn gyfiawn. Mae'n caru gweld cyfiawnder, a bydd y rhai sy'n byw'n gywir yn cael gweld ei wyneb.
Psal GerMenge 11:7  Denn gerecht ist der HERR, ein Freund gerechten Tuns: die Redlichen werden sein Angesicht schauen.
Psal GreVamva 11:7  Διότι δίκαιος ων ο Κύριος, αγαπά δικαιοσύνην· το πρόσωπον αυτού βλέπει ευθύτητα.
Psal UkrOgien 11:7  Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
Psal SrKDEkav 11:7  Јер је Господ праведан, љуби правду; лице ће Његово видети праведници.
Psal FreCramp 11:7  Car Yahweh est juste, il aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.
Psal PolUGdan 11:7  Bo sprawiedliwy Pan kocha sprawiedliwość, jego oczy patrzą na prawego.
Psal FreSegon 11:7  Car l'Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
Psal SpaRV190 11:7  Porque el justo Jehová ama la justicia: al recto mirará su rostro.
Psal HunRUF 11:7  Bizony, igaz az Úr, igaz tetteket szeret; a becsületes emberek meglátják arcát.
Psal FreSynod 11:7  Oui, l'Éternel est juste; il aime la justice. Les hommes droits contempleront sa face.
Psal DaOT1931 11:7  Thi retfærdig er HERREN, han elsker at øve Retfærd, de oprigtige skuer hans Aasyn!
Psal TpiKJPB 11:7  Long wanem BIKPELA i stap stret na i laikim tru pasin i stret. Pes bilong En i save lukim ol man i stap stretpela.
Psal DaOT1871 11:7  Thi Herren er retfærdig, elsker Retfærdighed; hans Ansigt skuer en oprigtig.
Psal FreVulgG 11:7  Les paroles du Seigneur sont des paroles pures : c’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné (jusqu’à) sept fois.
Psal PolGdans 11:7  Bo sprawiedliwy Pan, sprawiedliwość miłuje, na szczerego patrzą oczy jego.
Psal JapBungo 11:7  ヱホバはただしき者にして義きことを愛したまへばなり 直きものはその聖顔をあふぎみん
Psal GerElb18 11:7  Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an.