Psal
|
RWebster
|
11:7 |
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance beholdeth the upright.
|
Psal
|
NHEBJE
|
11:7 |
For Jehovah is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
|
Psal
|
ABP
|
11:7 |
For the lord is just, and [2righteousness 1he loves]; [3straightness 2perceived 1his face].
|
Psal
|
NHEBME
|
11:7 |
For the Lord is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
|
Psal
|
Rotherha
|
11:7 |
For righteous is Yahweh Righteousness, he loveth, the upright, shall behold his face.
|
Psal
|
LEB
|
11:7 |
For Yahweh is righteous; he loves righteous deeds. The upright shall see his face.
|
Psal
|
RNKJV
|
11:7 |
For the righteous יהוה loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
Jubilee2
|
11:7 |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance beholds the upright.:
|
Psal
|
Webster
|
11:7 |
For the righteous LORD loveth righteousness; his countenance beholdeth the upright.
|
Psal
|
Darby
|
11:7 |
For righteous is Jehovah; he loveth righteousness, his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
OEB
|
11:7 |
For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.
|
Psal
|
ASV
|
11:7 |
For Jehovah is righteous; he loveth righteousness: The upright shall behold his face.
|
Psal
|
LITV
|
11:7 |
For Jehovah is righteous; He loves righteous deeds; the upright look upon His face.
|
Psal
|
Geneva15
|
11:7 |
For the righteous Lord loueth righteousnes: his countenance doeth beholde the iust.
|
Psal
|
CPDV
|
11:7 |
The eloquence of the Lord is pure eloquence, silver tested by fire, purged from the earth, refined seven times.
|
Psal
|
BBE
|
11:7 |
For the Lord is upright; he is a lover of righteousness: the upright will see his face.
|
Psal
|
DRC
|
11:7 |
The words of the Lord are pure words: as silver tried by the fire, purged from the earth, refined seven times.
|
Psal
|
GodsWord
|
11:7 |
The LORD is righteous. He loves a righteous way of life. Decent people will see his face.
|
Psal
|
JPS
|
11:7 |
For HaShem is righteous, He loveth righteousness; the upright shall behold His face.
|
Psal
|
KJVPCE
|
11:7 |
For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
NETfree
|
11:7 |
Certainly the LORD is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
|
Psal
|
AB
|
11:7 |
For the Lord is righteous, and loves righteousness; His face beholds uprightness.
|
Psal
|
AFV2020
|
11:7 |
For the LORD is righteous, He loves righteousness; the upright will behold His face.
|
Psal
|
NHEB
|
11:7 |
For the Lord is righteous. He loves righteousness. The upright shall see his face.
|
Psal
|
OEBcth
|
11:7 |
For the Lord is just, and justice he loves; so the upright will see his face.
|
Psal
|
NETtext
|
11:7 |
Certainly the LORD is just; he rewards godly deeds; the upright will experience his favor.
|
Psal
|
UKJV
|
11:7 |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright.
|
Psal
|
Noyes
|
11:7 |
For the LORD is righteous; he loveth righteousness; The upright shall see his face.
|
Psal
|
KJV
|
11:7 |
For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
KJVA
|
11:7 |
For the righteous Lord loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
AKJV
|
11:7 |
For the righteous LORD loves righteousness; his countenance does behold the upright.
|
Psal
|
RLT
|
11:7 |
For the righteous Yhwh loveth righteousness; his countenance doth behold the upright.
|
Psal
|
MKJV
|
11:7 |
For the righteous LORD loves righteousness; His face looks on the upright.
|
Psal
|
YLT
|
11:7 |
For righteous is Jehovah, Righteousness He hath loved, The upright doth His countenance see!'
|
Psal
|
ACV
|
11:7 |
For Jehovah is righteous. He loves righteousness. The upright man shall behold his face.
|
Psal
|
PorBLivr
|
11:7 |
Porque o SENHOR é justo, e ama as justiças; seu rosto presta atenção ao que é correto.
|
Psal
|
Mg1865
|
11:7 |
Fa marina Jehovah, ka fahamarinana no tiany; ny mahitsy no hahita ny tavany.
|
Psal
|
FinPR
|
11:7 |
Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta; oikeamieliset saavat katsella hänen kasvojansa.
|
Psal
|
FinRK
|
11:7 |
Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta. Oikeamielinen saa nähdä hänen kasvonsa.
|
Psal
|
ChiSB
|
11:7 |
上主是正義的,上主酷愛公正,心誠的人必得見祂的儀容
|
Psal
|
CopSahBi
|
11:7 |
ⲛϣⲁϫⲉ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲉⲛϣⲁϫⲉ ⲉⲩⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲉ ⲟⲩϩⲁⲧ ⲉϥⲡⲏⲥⲉ ⲉϥⲥⲟⲧⲡ ⲉⲁⲩⲧⲃⲃⲟϥ ϩⲙ ⲡⲕⲁϩ ⲛⲥⲁϣϥ ⲛⲥⲟⲡ
|
Psal
|
ChiUns
|
11:7 |
因为耶和华是公义的,他喜爱公义;正直人必得见他的面。
|
Psal
|
BulVeren
|
11:7 |
Защото ГОСПОД е праведен, Той обича праведни дела, лицето Му гледа праведните.
|
Psal
|
AraSVD
|
11:7 |
لِأَنَّ ٱلرَّبَّ عَادِلٌ وَيُحِبُّ ٱلْعَدْلَ. ٱلْمُسْتَقِيمُ يُبْصِرُ وَجْهَهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
11:7 |
Ĉar la Eternulo estas justa, Li amas justecon; La piulo vidos Lian vizaĝon.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
11:7 |
เพราะพระเยโฮวาห์ผู้ชอบธรรมทรงรักความชอบธรรม พระพักตร์ของพระองค์ทอดพระเนตรคนเที่ยงตรง
|
Psal
|
OSHB
|
11:7 |
כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
|
Psal
|
BurJudso
|
11:7 |
တရားသဖြင့် ပြုတော်မူသောထာဝရဘုရား သည် တရားသောအမှုကို နှစ်သက်၍ သဘောဖြောင့် သောသူကို မျက်နှာပြုတော်မူ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
11:7 |
خداوند عادل است و نیکوکاران را دوست میدارد و درستکاران در پیشگاه او خواهند زیست.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
11:7 |
Kyoṅki Rab rāst hai, aur use insāf pyārā hai. Sirf sīdhī rāh par chalne wāle us kā chehrā dekheṅge.
|
Psal
|
SweFolk
|
11:7 |
för Herren är rättfärdig, han älskar rättfärdighet. De ärliga ska se hans ansikte.
|
Psal
|
GerSch
|
11:7 |
Denn gerecht ist der HERR, er liebt Gerechtigkeit; die Redlichen werden sein Antlitz schauen.
|
Psal
|
TagAngBi
|
11:7 |
Sapagka't ang Panginoon ay matuwid; minamahal niya ang katuwiran: Mamasdan ng matuwid ang kaniyang mukha.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
11:7 |
Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta. Oikeamieliset saavat katsella hänen kasvojaan.
|
Psal
|
Dari
|
11:7 |
زیرا خداوند عادل است و عدالت را دوست می دارد و راستکاران روی او را می بینند.
|
Psal
|
SomKQA
|
11:7 |
Waayo, Rabbigu waa xaq, oo isagu xaqnimaduu jecel yahay, Kuwa qummanuna wejigiisay arki doonaan.
|
Psal
|
NorSMB
|
11:7 |
For Herren er rettferdig, han elskar rettferd, den trugne skal skoda hans åsyn.
|
Psal
|
Alb
|
11:7 |
Sepse Zoti është i drejtë; ai e do drejtësinë; njerëzit e drejtë do të sodisin fytyrën e tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
11:7 |
Тонурда йәттә қетим тавланған сап күмүч кәби, Чин сөзләрдур Пәрвәрдигарниң сөзлири.
|
Psal
|
KorHKJV
|
11:7 |
의로우신 주께서 의를 사랑하시나니 그분의 얼굴은 곧바른 자를 보시느니라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
11:7 |
Јер је Господ праведан, љуби правду; лице ће његово видјети праведници.
|
Psal
|
Wycliffe
|
11:7 |
The spechis of the Lord ben chast spechis; siluer examynyd bi fier, preued fro erthe, purgid seuen fold.
|
Psal
|
Mal1910
|
11:7 |
യഹോവ നീതിമാൻ; അവൻ നീതിയെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു; നേരുള്ളവർ അവന്റെ മുഖം കാണും.
|
Psal
|
KorRV
|
11:7 |
여호와는 의로우사 의로운 일을 좋아하시나니 정직한 자는 그 얼굴을 뵈오리로다
|
Psal
|
Azeri
|
11:7 |
چونکي رب صالحدئر، صالحلئيي ده سور. دوغرو آدام اونون اوزونو گؤرهجکدئر.
|
Psal
|
KLV
|
11:7 |
vaD joH'a' ghaH QaQtaHghach. ghaH muSHa'taH QaQtaHghach. The upright DIchDaq legh Daj qab.
|
Psal
|
ItaDio
|
11:7 |
Perciocchè il Signore è giusto; egli ama la giustizia; La sua faccia riguarda l’uomo diritto.
|
Psal
|
RusSynod
|
11:7 |
Слова Господни - слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
|
Psal
|
CSlEliza
|
11:7 |
Словеса Господня словеса чиста, сребро разжжено, искушено земли, очищено седмерицею.
|
Psal
|
ABPGRK
|
11:7 |
ότι δίκαιος κύριος και δικαιοσύνας ηγάπησεν ευθύτητας είδε το πρόσωπον αυτού
|
Psal
|
FreBBB
|
11:7 |
Car l'Eternel est juste ; il aime la justice. Le regard de sa face est sur l'homme droit.
|
Psal
|
LinVB
|
11:7 |
Mokonzi azali na bosembo, alingi misala mya bosembo, bato balingi bosolo bakomono elongi ya ye.
|
Psal
|
BurCBCM
|
11:7 |
အကြောင်းမူကား ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်၍ တရားမျှတမှုကို မြတ်နိုးတော်မူ၏။ ဖြောင့်မတ်သောသူတို့သည် ကိုယ်တော်၏ ရွှေမျက်နှာတော်ကို ဖူးမြင်ကြရလိမ့်မည်။
|
Psal
|
HunIMIT
|
11:7 |
Mert igaz az Örökkévaló, igazságot szeret; az egyenesek látják az ő színét.
|
Psal
|
ChiUnL
|
11:7 |
蓋耶和華乃義、且好義行、正人必見其面兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
11:7 |
Vì CHÚA là công chính.Ngài yêu điều công chính.Người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
11:7 |
τὰ λόγια κυρίου λόγια ἁγνά ἀργύριον πεπυρωμένον δοκίμιον τῇ γῇ κεκαθαρισμένον ἑπταπλασίως
|
Psal
|
CebPinad
|
11:7 |
Kay si Jehova matarung; siya nahagugma sa pagkamatarung: Ang matarung magatan-aw sa iyang nawong.
|
Psal
|
RomCor
|
11:7 |
Căci Domnul este drept, iubeşte dreptatea, şi cei neprihăniţi privesc Faţa Lui.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
11:7 |
KAUN-O me pwung oh kin kupwurki wiewia mwahu kan; me kin peikiong pahn kin momour mwohn silangi.
|
Psal
|
HunUj
|
11:7 |
Bizony, igaz az Úr, igaz tetteket szeret; a becsületes emberek meglátják arcát.
|
Psal
|
GerZurch
|
11:7 |
Denn der Herr ist gerecht, / er hat Gerechtigkeit lieb; / die Redlichen schauen sein Angesicht. (a) Ps 45:8
|
Psal
|
GerTafel
|
11:7 |
Denn gerecht ist Jehovah; Er liebt Gerechtigkeit. Sein Angesicht schaut auf den Redlichen.
|
Psal
|
PorAR
|
11:7 |
Porque o Senhor é justo; ele ama a justiça; os retos, pois, verão o seu rosto.
|
Psal
|
DutSVVA
|
11:7 |
Want de Heere is rechtvaardig, Hij heeft gerechtigheden lief; Zijn aangezicht aanschouwt den oprechte.
|
Psal
|
FarOPV
|
11:7 |
زیرا خداوند عادل است وعدالت را دوست میدارد، و راستان روی او راخواهند دید.
|
Psal
|
Ndebele
|
11:7 |
Ngoba ilungile iNkosi, iyathanda ukulunga; ubuso bayo buyabona oqotho.
|
Psal
|
PorBLivr
|
11:7 |
Porque o SENHOR é justo, e ama as justiças; seu rosto presta atenção ao que é correto.
|
Psal
|
SloStrit
|
11:7 |
Ker pravični Gospod ljubi, kar je pravično; pravičnega gleda obličje njegovo.
|
Psal
|
Norsk
|
11:7 |
For Herren er rettferdig, elsker rettferdighet; på den opriktige ser hans åsyn.
|
Psal
|
SloChras
|
11:7 |
Kajti pravičen je Gospod in ljubi pravičnost; kdor je pošten, bo gledal obličje njegovo.
|
Psal
|
Northern
|
11:7 |
Çünki Rəbb adildir, ədaləti sevir, Əməlisalehlər Onun üzünü görəcək.
|
Psal
|
GerElb19
|
11:7 |
Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an.
|
Psal
|
PohnOld
|
11:7 |
Ieowa me pung o a kotin pok ong me pung. Silang i irerong ong me melel o.
|
Psal
|
LvGluck8
|
11:7 |
Jo Tas Kungs ir taisns, Viņš mīļo taisnību, Viņa vaigs uzlūko taisno.
|
Psal
|
PorAlmei
|
11:7 |
Porque o Senhor é justo, e ama a justiça; o seu rosto olha para os rectos.
|
Psal
|
SloOjaca
|
11:7 |
Kajti Gospod je [nepopustljivo] pravičen, On ljubi pravična dejanja; iskreni bodo gledali Njegovo obličje ali On gleda iskrenega.
|
Psal
|
ChiUn
|
11:7 |
因為耶和華是公義的,他喜愛公義;正直人必得見他的面。
|
Psal
|
SweKarlX
|
11:7 |
Herren är rättfärdig, och hafver rätthetena kär; derföre, att deras ansigte skådar uppå det rätt är.
|
Psal
|
FreKhan
|
11:7 |
Car l’Eternel est juste, il aime ce qui est juste: quiconque est droit contemplera sa face.
|
Psal
|
GerAlbre
|
11:7 |
Denn Jahwe ist gerecht, er liebt Gerechtigkeit. / Die Frommen schauen sein Angesicht!
|
Psal
|
FrePGR
|
11:7 |
Car l'Éternel est juste, Il aime la justice ; l'homme droit contemple sa face.
|
Psal
|
PorCap
|
11:7 |
Na verdade, o Senhor é justo e ama a justiça;os homens honestos contemplarão a sua face.
|
Psal
|
JapKougo
|
11:7 |
主は正しくいまして、正しい事を愛されるからである。直き者は主のみ顔を仰ぎ見るであろう。
|
Psal
|
GerTextb
|
11:7 |
Denn Jahwe ist gerecht, gerechte Entscheidungen liebt er; Redliche schauen sein Angesicht!
|
Psal
|
SpaPlate
|
11:7 |
Las palabras de Yahvé son palabras sinceras; plata acrisolada, sin escorias, siete veces purificada.
|
Psal
|
Kapingam
|
11:7 |
Dimaadua le e-donu, Mee e-hiihai gi-nia hangahaihai donu. Digau ala e-hai nia maa la-ga-mouli i-mua o Mee.
|
Psal
|
GerOffBi
|
11:7 |
Weil JHWH gerecht (der Gerechte) ist (denn JHWH ist gerecht.), Gerechtigkeit liebt (liebt er Gerechtigkeit.),Wird ein Aufrechter sein Gesicht sehen (wird sein Gesicht auf einen Aufrechten sehen?).
|
Psal
|
WLC
|
11:7 |
כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
|
Psal
|
LtKBB
|
11:7 |
Viešpats teisus ir Jam miela teisybė. Dorieji regės Jo veidą.
|
Psal
|
Bela
|
11:7 |
Словы Гасподнія — словы чыстыя, срэбра, ачышчанае ад зямлі ў горане, сем разоў ператопленае.
|
Psal
|
GerBoLut
|
11:7 |
Der HERR ist gerecht und hat Gerechtigkeit lieb, darum daß ihre Angesichte schauen auf das da recht ist.
|
Psal
|
FinPR92
|
11:7 |
Herra on vanhurskas Jumala, hän rakastaa oikeutta, oikeamieliset saavat nähdä hänen kasvonsa.
|
Psal
|
SpaRV186
|
11:7 |
Porque el justo Jehová amó las justicias: al recto mirará su rostro.
|
Psal
|
NlCanisi
|
11:7 |
Het woord van Jahweh Is zuiver als zilver, In een aarden smeltkroes gelouterd, Gereinigd tot zevenmaal toe.
|
Psal
|
GerNeUe
|
11:7 |
Denn Jahwe ist gerecht und liebt Gerechtigkeit. / Wer redlich ist, den schaut er gnädig an.
|
Psal
|
UrduGeo
|
11:7 |
کیونکہ رب راست ہے، اور اُسے انصاف پیارا ہے۔ صرف سیدھی راہ پر چلنے والے اُس کا چہرہ دیکھیں گے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
11:7 |
لأَنَّ الرَّبَّ عَادِلٌ، وَيُحِبُّ الإِنْصَافَ، وَيُبْصِرُ الْمُسْتَقِيمُونَ وَجْهَهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
11:7 |
因为耶和华是公义的,他喜爱公义的行为,正直的人必得见他的面。
|
Psal
|
ItaRive
|
11:7 |
Poiché l’Eterno è giusto; egli ama la giustizia; gli uomini retti contempleranno la sua faccia.
|
Psal
|
Afr1953
|
11:7 |
Want die HERE is regverdig; Hy het geregtighede lief; die opregtes sal sy aangesig sien.
|
Psal
|
RusSynod
|
11:7 |
Слова Господни – слова чистые, серебро, очищенное от земли в горниле, семь раз переплавленное.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
11:7 |
क्योंकि रब रास्त है, और उसे इनसाफ़ प्यारा है। सिर्फ़ सीधी राह पर चलनेवाले उसका चेहरा देखेंगे।
|
Psal
|
TurNTB
|
11:7 |
Çünkü RAB doğrudur, doğruları sever; Dürüst insanlar O'nun yüzünü görecek.
|
Psal
|
DutSVV
|
11:7 |
Want de HEERE is rechtvaardig, Hij heeft gerechtigheden lief; Zijn aangezicht aanschouwt den oprechte.
|
Psal
|
HunKNB
|
11:7 |
Mert igaz az Úr s az igazságot kedveli, az igazak láthatják majd arcát.
|
Psal
|
Maori
|
11:7 |
No te mea he tika a Ihowa, e aroha ana ki te tika; ka kite te hunga tika i tona kanohi.
|
Psal
|
HunKar
|
11:7 |
Mert az Úr igaz; igazságot szeret, az igazak látják az ő orczáját.
|
Psal
|
Viet
|
11:7 |
Vì Ðức Giê-hô-va là công bình; Ngài yêu sự công bình: Những người ngay thẳng sẽ nhìn xem mặt Ngài.
|
Psal
|
Kekchi
|
11:7 |
Li Ka̱cuaˈ Dios ti̱c xchˈo̱l ut naxra li ti̱quilal. Ut eb li ti̱queb xchˈo̱l teˈcua̱nk riqˈuin li Dios saˈ choxa.
|
Psal
|
Swe1917
|
11:7 |
Ty HERREN är rättfärdig, han älskar rättfärdigheten; de redliga skola skåda hans ansikte.
|
Psal
|
CroSaric
|
11:7 |
Pravedan je Jahve i pravednost ljubi, čestiti će gledat' lice njegovo.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
11:7 |
Quả thật CHÚA là Đấng công chính, ưa thích điều chính trực ; những kẻ sống ngay lành được chiêm ngưỡng Thánh Nhan.
|
Psal
|
FreBDM17
|
11:7 |
Car l’Eternel juste aime la justice, ses yeux contemplent l’homme droit.
|
Psal
|
FreLXX
|
11:7 |
Les paroles de Dieu sont des paroles saintes, de l'argent éprouvé par le feu, dégagé de la terre, purifié sept fois.
|
Psal
|
Aleppo
|
11:7 |
כי-צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו
|
Psal
|
MapM
|
11:7 |
כִּֽי־צַדִּ֣יק יְ֭הֹוָה צְדָק֣וֹת אָהֵ֑ב יָ֝שָׁ֗ר יֶחֱז֥וּ פָנֵֽימוֹ׃
|
Psal
|
HebModer
|
11:7 |
כי צדיק יהוה צדקות אהב ישר יחזו פנימו׃
|
Psal
|
Kaz
|
11:7 |
Жаратқанның сөздері таза да сенімді,Жеті рет балқытылып тазарған күміс секілді.
|
Psal
|
FreJND
|
11:7 |
Car l’Éternel juste aime la justice ; sa face regarde l’homme droit.
|
Psal
|
GerGruen
|
11:7 |
Gerecht ist ja der Herr; er liebt Gerechtigkeit;sein Antlitz schauen nur die Redlichen.
|
Psal
|
SloKJV
|
11:7 |
Kajti pravičen Gospod ljubi pravičnost, njegovo obličje gleda iskrenega.
|
Psal
|
Haitian
|
11:7 |
Seyè a pa nan patipri, li renmen lè moun fè bagay ki byen. Moun ki mache dwat yo va parèt devan li.
|
Psal
|
FinBibli
|
11:7 |
Sillä Herra on vanhurskas ja rakastaa vanhurskautta, että hänen kasvonsa katsovat oikeutta.
|
Psal
|
Geez
|
11:7 |
ቃለ ፡ እግዚአብሔር ፡ ቃል ፡ ንጹሕ ፤ ከመ ብሩር ፡ ጽሩይ ፡ ወንጡፍ ፡ ወፍቱን ፡ እምድር ፡ ዘአጽረይዎ ፡ ምስብዒተ ። አንተ ፡ እግዚኦ ፡ ዕቀበነ ፤ ወተማኅፀነነ ፡ እምዛቲ ፡ ትውልድ ፡ ወእስከ ፡ ለዓለም ። ዐውደ ፡ የሐውሩ ፡ ረሲዓን ፤ ወበከመ ፡ ልዕልናከ ፡ ሠራዕኮሙ ፡ ለደቂቀ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ።
|
Psal
|
SpaRV
|
11:7 |
Porque el justo Jehová ama la justicia: al recto mirará su rostro.
|
Psal
|
WelBeibl
|
11:7 |
Ydy, mae'r ARGLWYDD yn gyfiawn. Mae'n caru gweld cyfiawnder, a bydd y rhai sy'n byw'n gywir yn cael gweld ei wyneb.
|
Psal
|
GerMenge
|
11:7 |
Denn gerecht ist der HERR, ein Freund gerechten Tuns: die Redlichen werden sein Angesicht schauen.
|
Psal
|
GreVamva
|
11:7 |
Διότι δίκαιος ων ο Κύριος, αγαπά δικαιοσύνην· το πρόσωπον αυτού βλέπει ευθύτητα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
11:7 |
Господні слова — слова чисті, як срі́бло, очищене в глинянім го́рні, сім раз перето́плене!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
11:7 |
Јер је Господ праведан, љуби правду; лице ће Његово видети праведници.
|
Psal
|
FreCramp
|
11:7 |
Car Yahweh est juste, il aime la justice ; les hommes droits contempleront sa face.
|
Psal
|
PolUGdan
|
11:7 |
Bo sprawiedliwy Pan kocha sprawiedliwość, jego oczy patrzą na prawego.
|
Psal
|
FreSegon
|
11:7 |
Car l'Éternel est juste, il aime la justice; Les hommes droits contemplent sa face.
|
Psal
|
SpaRV190
|
11:7 |
Porque el justo Jehová ama la justicia: al recto mirará su rostro.
|
Psal
|
HunRUF
|
11:7 |
Bizony, igaz az Úr, igaz tetteket szeret; a becsületes emberek meglátják arcát.
|
Psal
|
FreSynod
|
11:7 |
Oui, l'Éternel est juste; il aime la justice. Les hommes droits contempleront sa face.
|
Psal
|
DaOT1931
|
11:7 |
Thi retfærdig er HERREN, han elsker at øve Retfærd, de oprigtige skuer hans Aasyn!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
11:7 |
Long wanem BIKPELA i stap stret na i laikim tru pasin i stret. Pes bilong En i save lukim ol man i stap stretpela.
|
Psal
|
DaOT1871
|
11:7 |
Thi Herren er retfærdig, elsker Retfærdighed; hans Ansigt skuer en oprigtig.
|
Psal
|
FreVulgG
|
11:7 |
Les paroles du Seigneur sont des paroles pures : c’est un argent éprouvé au feu, purifié dans la terre, et raffiné (jusqu’à) sept fois.
|
Psal
|
PolGdans
|
11:7 |
Bo sprawiedliwy Pan, sprawiedliwość miłuje, na szczerego patrzą oczy jego.
|
Psal
|
JapBungo
|
11:7 |
ヱホバはただしき者にして義きことを愛したまへばなり 直きものはその聖顔をあふぎみん
|
Psal
|
GerElb18
|
11:7 |
Denn gerecht ist Jehova, Gerechtigkeiten liebt er. Sein Angesicht schaut den Aufrichtigen an.
|