Psal
|
RWebster
|
112:1 |
Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
NHEBJE
|
112:1 |
Praise Yah! Blessed is the man who fears Jehovah, who delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
ABP
|
112:1 |
Happy the man fearing the lord; in his commandments he will want exceedingly.
|
Psal
|
NHEBME
|
112:1 |
Praise Yah! Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
Rotherha
|
112:1 |
Praise ye Yah! How happy is the man who revereth Yahweh, In his commandments, delighteth he greatly;
|
Psal
|
LEB
|
112:1 |
Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh; he takes great delight in his commands.
|
Psal
|
RNKJV
|
112:1 |
Praise ye יהוה. Blessed is the man that feareth יהוה, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
Jubilee2
|
112:1 |
[Aleph] Halelu-JAH. Blessed [is] the man [that] fears the LORD, [Beth that] delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
Webster
|
112:1 |
Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
Darby
|
112:1 |
Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
OEB
|
112:1 |
Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
|
Psal
|
ASV
|
112:1 |
Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
LITV
|
112:1 |
Praise Jehovah! Blessed is the man who fears Jehovah, delighting greatly in His commands.
|
Psal
|
Geneva15
|
112:1 |
Praise ye the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandements.
|
Psal
|
CPDV
|
112:1 |
Alleluia. Praise the Lord, children. Praise the name of the Lord.
|
Psal
|
BBE
|
112:1 |
Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.
|
Psal
|
DRC
|
112:1 |
Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.
|
Psal
|
GodsWord
|
112:1 |
Hallelujah! Blessed is the person who fears the LORD and is happy to obey his commands.
|
Psal
|
JPS
|
112:1 |
Hallelujah. Happy is the man that feareth HaShem, that delighteth greatly in His commandments.
|
Psal
|
KJVPCE
|
112:1 |
PRAISE ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
NETfree
|
112:1 |
Praise the LORD! How blessed is the one who obeys the LORD, who takes great delight in keeping his commands.
|
Psal
|
AB
|
112:1 |
Alleluia. Blessed is the man that fears the Lord; he will delight greatly in His commandments.
|
Psal
|
AFV2020
|
112:1 |
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in His commandments.
|
Psal
|
NHEB
|
112:1 |
Praise Yah! Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
OEBcth
|
112:1 |
Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
|
Psal
|
NETtext
|
112:1 |
Praise the LORD! How blessed is the one who obeys the LORD, who takes great delight in keeping his commands.
|
Psal
|
UKJV
|
112:1 |
Praise all of you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
Noyes
|
112:1 |
Praise ye the LORD! Happy the man who feareth the LORD, Who taketh delight in his commandments!
|
Psal
|
KJV
|
112:1 |
Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
KJVA
|
112:1 |
Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
AKJV
|
112:1 |
Praise you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
RLT
|
112:1 |
Praise Yah. Blessed is the man that feareth Yhwh, that delighteth greatly in his commandments.
|
Psal
|
MKJV
|
112:1 |
Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in His commandments.
|
Psal
|
YLT
|
112:1 |
Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
|
Psal
|
ACV
|
112:1 |
Praise ye Jehovah. Blessed is the man who fears Jehovah, who delights greatly in his commandments.
|
Psal
|
PorBLivr
|
112:1 |
Aleluia! Bem-aventurado é o homem que teme ao SENHOR, e que tem muito prazer em seus mandamentos.
|
Psal
|
Mg1865
|
112:1 |
Haleloia. Sambatra ny olona izay matahotra an’ i Jehovah Sady mankasitraka ny didiny indrindra.
|
Psal
|
FinPR
|
112:1 |
Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä!
|
Psal
|
FinRK
|
112:1 |
Halleluja! Autuas se mies, joka pelkää Herraa ja on suuresti mieltynyt hänen käskyihinsä.
|
Psal
|
ChiSB
|
112:1 |
亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
|
Psal
|
CopSahBi
|
112:1 |
ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲧⲉⲭⲟⲣⲉⲓⲁ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
|
Psal
|
ChiUns
|
112:1 |
你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
|
Psal
|
BulVeren
|
112:1 |
Алилуя! Блажен човекът, който се бои от ГОСПОДА, който много се наслаждава на Неговите заповеди!
|
Psal
|
AraSVD
|
112:1 |
هَلِّلُويَا. طُوبَى لِلرَّجُلِ ٱلْمُتَّقِي ٱلرَّبِّ، ٱلْمَسْرُورِ جِدًّا بِوَصَايَاهُ.
|
Psal
|
Esperant
|
112:1 |
Haleluja! Bone estas al la homo, kiu timas la Eternulon Kaj tre amas Liajn ordonojn.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
112:1 |
จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด คนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ปีติยินดีเป็นอันมากในพระบัญญัติของพระองค์
|
Psal
|
OSHB
|
112:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
112:1 |
ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့၍၊ ပညတ်တော်တို့ ၌ အလွန်မွေ့လျော်သော သူသည်မင်္ဂလာရှိ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
112:1 |
خداوند را سپاس باد! خوشا به حال کسیکه از خداوند میترسد و احکام او را با رغبت بجا میآورد.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
112:1 |
Rab kī hamd ho! Mubārak hai wuh jo Allāh kā ḳhauf māntā aur us ke ahkām se bahut lutfandoz hotā hai.
|
Psal
|
SweFolk
|
112:1 |
Halleluja! Salig är den som vördar Herren och har stor glädje i hans bud.
|
Psal
|
GerSch
|
112:1 |
Hallelujah! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!
|
Psal
|
TagAngBi
|
112:1 |
Purihin ninyo ang Panginoon. Mapalad ang tao na natatakot sa Panginoon, na naliligayang mainam sa kaniyang mga utos.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
112:1 |
Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja jolla on suuri rakkaus hänen käskyihinsä!
|
Psal
|
Dari
|
112:1 |
هَلّلِویاه، سپاس به خداوند! خوشا به حال کسی که از خداوند می ترسد و در وصایای او بسیار رغبت دارد.
|
Psal
|
SomKQA
|
112:1 |
Rabbiga ammaana. Waxaa barakaysan ninkii Rabbiga ka cabsada, Oo aad ugu farxa amarradiisa.
|
Psal
|
NorSMB
|
112:1 |
Halleluja! Sæl er den mann som ottast Herren, som hev si store lyst i hans bodord.
|
Psal
|
Alb
|
112:1 |
Aleluja. Lum njeriu që ka frikë nga Zoti dhe gjen një gëzim të madh në urdhërimet e tij.
|
Psal
|
UyCyr
|
112:1 |
Пәрвәрдигарға һәмдусана ейтиңлар! Әй Униң қуллири, Уни мәдһийиләңлар, Пәрвәрдигар намиға мәдһийиләр ейтиңлар.
|
Psal
|
KorHKJV
|
112:1 |
너희는 주를 찬양하라. 주를 두려워하며 그분의 명령들을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
112:1 |
Благо човјеку који се боји Господа, коме су веома омиљеле заповијести његове.
|
Psal
|
Wycliffe
|
112:1 |
The `title of the hundrid and twelfthe salm. Alleluya. Children, preise ye the Lord; preise ye the name of the Lord.
|
Psal
|
Mal1910
|
112:1 |
യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു, അവന്റെ കല്പനകളിൽ ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
112:1 |
할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다
|
Psal
|
Azeri
|
112:1 |
ربّه حمد ادئن! ربدن قورخانين، اونون امرلرئندن کف ادهنئن خوش حالينا!
|
Psal
|
KLV
|
112:1 |
naD joH'a'! { Note: bom 112 ghaH an acrostic poem, tlhej each verse after the initial “ naD joH'a'!” starting tlhej a letter vo' the alphabet (ordered vo' Alef Daq Tav). } ghurtaH ghaH the loD 'Iv fears joH'a', 'Iv delights greatly Daq Daj ra'ta'ghach mu'mey.
|
Psal
|
ItaDio
|
112:1 |
ALLELUIA, Beato l’uomo che teme il Signore, E si diletta sommamente ne’ suoi comandamenti.
|
Psal
|
RusSynod
|
112:1 |
Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
|
Psal
|
CSlEliza
|
112:1 |
Хвалите, отроцы, Господа, хвалите имя Господне.
|
Psal
|
ABPGRK
|
112:1 |
μακάριος ανήρ ο φοβούμενος τον κύριον εν ταις εντολαίς αυτού θελήσει σφόδρα
|
Psal
|
FreBBB
|
112:1 |
Louez l'Eternel !Aleph. Heureux l'homme qui craint l'Eternel,Beth. Qui trouve un grand plaisir à ses commandements !
|
Psal
|
LinVB
|
112:1 |
Aleluya ! Esengo na moto akobangaka Mokonzi mpe akotosaka mibeko mya ye na motema moko.
|
Psal
|
BurCBCM
|
112:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေ၍ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းရန် နှစ်သက်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
112:1 |
Hallelúja! Boldog a férfi, ki az Istent féli, parancsolatait kedveli nagyon!
|
Psal
|
ChiUnL
|
112:1 |
爾其頌美耶和華、寅畏耶和華、深悅其誡命者、其有福兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
112:1 |
Ha-lê-lu-gia!Phước cho người nào kính sợ CHÚA;Rất thích làm theo các điều răn của Ngài.
|
Psal
|
LXX
|
112:1 |
αλληλουια αἰνεῖτε παῖδες κύριον αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου
|
Psal
|
CebPinad
|
112:1 |
Dayegon ninyo si Jehova. Bulahan ang tawo nga may kahadlok kang Jehova, Nga diha sa iyang mga sugo nagakalipay sa hilabihan gayud.
|
Psal
|
RomCor
|
112:1 |
Lăudaţi pe Domnul! Ferice de omul care se teme de Domnul şi care are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
112:1 |
Kapinga KAUN-O! Meid pai aramas me kin wauneki KAUN-O, me kin alehki eh peren sang ni eh kin kapwaiada sapwellime kosonned akan.
|
Psal
|
HunUj
|
112:1 |
Dicsérjétek az URat! Boldog ember az, aki az URat féli, sok örömöt talál parancsolataiban.
|
Psal
|
GerZurch
|
112:1 |
HALLELUJAH! / Wohl dem Manne, der den Herrn fürchtet, / an seinen Geboten so recht seine Lust hat! / (a) Ps 1:1 2; 128:1
|
Psal
|
GerTafel
|
112:1 |
Hallelujah! Selig der Mann, der Jehovah fürchtet, der sehr Lust hat an Seinen Geboten!
|
Psal
|
PorAR
|
112:1 |
Louvai ao Senhor. Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer!
|
Psal
|
DutSVVA
|
112:1 |
Hallelujah! . Welgelukzalig is de man, die den Heere vreest; . die groten lust heeft in Zijn geboden.
|
Psal
|
FarOPV
|
112:1 |
هللویاه! خوشابحال کسیکه ازخداوند میترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد.
|
Psal
|
Ndebele
|
112:1 |
Dumisani iNkosi! Ubusisiwe umuntu oyesabayo iNkosi, othokoza kakhulu ngemithetho yayo.
|
Psal
|
PorBLivr
|
112:1 |
Aleluia! Bem-aventurado é o homem que teme ao SENHOR, e que tem muito prazer em seus mandamentos.
|
Psal
|
SloStrit
|
112:1 |
Aleluja! Blagor mu, kdor, koli se boji Gospoda, v zapovedih njegovih raduje se močno.
|
Psal
|
Norsk
|
112:1 |
Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.
|
Psal
|
SloChras
|
112:1 |
Aleluja! Blagor mu, kdor se boji Gospoda, v zapovedih njegovih se veseli močno!
|
Psal
|
Northern
|
112:1 |
Rəbbə həmd edin! Nə bəxtiyardır Rəbdən qorxan, Əmrlərindən zövq alan insan!
|
Psal
|
GerElb19
|
112:1 |
Lobet Jehova! Glückselig der Mann, der Jehova fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!
|
Psal
|
PohnOld
|
112:1 |
MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
112:1 |
Alleluja! Svētīgs ir tas vīrs, kas To Kungu bīstas, kam pie Viņa baušļiem labs prāts.
|
Psal
|
PorAlmei
|
112:1 |
Louvae ao Senhor. Bemaventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer.
|
Psal
|
SloOjaca
|
112:1 |
HVALITE Gospoda! (Aleluja!) Blagoslovljen, (vesel, srečen, zavidanja vreden) je človek, ki se boji, (časti in obožuje) Gospoda, ki se silno razveseljuje v Njegovih zapovedih.
|
Psal
|
ChiUn
|
112:1 |
你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,這人便為有福!
|
Psal
|
SweKarlX
|
112:1 |
Halleluja. Säll är den som Herran fruktar, den som stor lust hafver till hans bud.
|
Psal
|
FreKhan
|
112:1 |
Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
|
Psal
|
GerAlbre
|
112:1 |
Auf den kommt Heil, der Jahwe fürchtet, / Bei seinen Geboten mit Freuden beharrt.
|
Psal
|
FrePGR
|
112:1 |
Alléluia ! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et a un grand goût pour ses commandements !
|
Psal
|
PorCap
|
112:1 |
*Aleluia!Feliz o homem que teme o Senhore se compraz nos seus mandamentos.
|
Psal
|
JapKougo
|
112:1 |
主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
|
Psal
|
GerTextb
|
112:1 |
Rühmet Jah! Wohl dem Manne, der Jahwe fürchtet, an seinen Geboten so recht seine Lust hat!
|
Psal
|
SpaPlate
|
112:1 |
¡Hallelú Yah! Alabad, siervos de Yahvé, alabad el Nombre de Yahvé.
|
Psal
|
Kapingam
|
112:1 |
Hagaamu-ina Dimaadua! E-maluagina go tangada dela e-hagalaamua a Dimaadua, gei e-tenetene di-daudali ana haganoho.
|
Psal
|
WLC
|
112:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
112:1 |
Girkite Viešpatį! Palaimintas žmogus, kuris Viešpaties bijosi ir Jo įsakymus labai mėgsta.
|
Psal
|
Bela
|
112:1 |
Хвалеце, рабы Гасподнія, хвалеце імя Гасподняе.
|
Psal
|
GerBoLut
|
112:1 |
Halleluja! Wohl dem, der den HERRN furchtet, der grofte Lust hat zu seinen Geboten!
|
Psal
|
FinPR92
|
112:1 |
Halleluja! Hyvä on sen osa, joka pelkää Herraa ja rakastaa Herran käskyjä.
|
Psal
|
SpaRV186
|
112:1 |
Bienaventurado el varón que teme a Jehová: en sus mandamientos se deleita en gran manera:
|
Psal
|
NlCanisi
|
112:1 |
Halleluja! Looft, dienaars van Jahweh, Looft Jahweh’s Naam!
|
Psal
|
GerNeUe
|
112:1 |
Halleluja, preist Jahwe! / Wie glücklich ist, wer Jahwe fürchtet, / wer große Freude an seinen Geboten hat!
|
Psal
|
UrduGeo
|
112:1 |
رب کی حمد ہو! مبارک ہے وہ جو اللہ کا خوف مانتا اور اُس کے احکام سے بہت لطف اندوز ہوتا ہے۔
|
Psal
|
AraNAV
|
112:1 |
هَلِّلُويَا! طُوبَى لِمَنْ يَخْشَى الرَّبَّ وَيَبْتَهِجُ جِدّاً بِوَصَايَاهُ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
112:1 |
你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
|
Psal
|
ItaRive
|
112:1 |
Alleluia. Beato l’uomo che teme l’Eterno, che si diletta grandemente nei suoi comandamenti.
|
Psal
|
Afr1953
|
112:1 |
Halleluja! Alef. Welgeluksalig is die man wat die HERE vrees, Bet. wat 'n groot welbehae in sy gebooie het.
|
Psal
|
RusSynod
|
112:1 |
Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
112:1 |
रब की हम्द हो! मुबारक है वह जो अल्लाह का ख़ौफ़ मानता और उसके अहकाम से बहुत लुत्फ़अंदोज़ होता है।
|
Psal
|
TurNTB
|
112:1 |
Övgüler sunun RAB'be! Ne mutlu RAB'den korkan insana, O'nun buyruklarından büyük zevk alana!
|
Psal
|
DutSVV
|
112:1 |
Hallelujah! Aleph. Welgelukzalig is de man, die den HEERE vreest; Beth. die groten lust heeft in Zijn geboden.
|
Psal
|
HunKNB
|
112:1 |
ALLELUJA! Boldog az az ember, aki az Urat féli, és nagy tetszését leli parancsaiban!
|
Psal
|
Maori
|
112:1 |
Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
|
Psal
|
HunKar
|
112:1 |
Dicsérjétek az Urat. Boldog az ember, a ki féli az Urat, és az ő parancsolataiban igen gyönyörködik.
|
Psal
|
Viet
|
112:1 |
Ha-lê-lu-gia! Phước cho người nào kính sợ Ðức Giê-hô-va, Rất ưa thích điều răn Ngài!
|
Psal
|
Kekchi
|
112:1 |
Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ. Us xak reheb li ani nequeˈxucuan ru li Ka̱cuaˈ. Us xak reheb li nequeˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb xba̱nunquil li cˈaˈru naxye lix chakˈrab li Dios.
|
Psal
|
Swe1917
|
112:1 |
Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
|
Psal
|
CroSaric
|
112:1 |
Aleluja! $ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve $BET i koji uživa u naredbama njegovim:
|
Psal
|
VieLCCMN
|
112:1 |
Ha-lê-lui-a. Hạnh phúc thay, người kính sợ CHÚA, những ưa cùng thích mệnh lệnh Chúa truyền ban.
|
Psal
|
FreBDM17
|
112:1 |
Louez l’Eternel. Aleph. Bienheureux est l’homme qui craint l’Eternel, Beth. et qui prend un singulier plaisir en ses commandements !
|
Psal
|
FreLXX
|
112:1 |
Alléluiah ! Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur.
|
Psal
|
Aleppo
|
112:1 |
הללו-יהאשרי-איש ירא את-יהוה במצותיו חפץ מאד
|
Psal
|
MapM
|
112:1 |
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהֹוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
112:1 |
הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃
|
Psal
|
Kaz
|
112:1 |
Жаратқан Иені мадақтаңдар!Иеміздің қызметшілері, мақтау айтыңдар,Жаратқанның есімін мадақтаңдар!
|
Psal
|
FreJND
|
112:1 |
Louez Jah. Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel [et] qui prend un grand plaisir en ses commandements !
|
Psal
|
GerGruen
|
112:1 |
Alleluja!Wie selig, wer den Herren fürchtetund freudig tut, was er gebeut!
|
Psal
|
SloKJV
|
112:1 |
Hvalite Gospoda. Blagoslovljen je človek, ki se boji Gospoda, ki se silno razveseljuje v njegovih zapovedih.
|
Psal
|
Haitian
|
112:1 |
Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
|
Psal
|
FinBibli
|
112:1 |
Halleluja! Autuas on, joka pelkää Herraa: joka hänen käskyjänsä sangen himoitsee.
|
Psal
|
Geez
|
112:1 |
ሰብሕዎ ፡ አግብርቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወሰብሑ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ።
|
Psal
|
SpaRV
|
112:1 |
Aleluya. BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
|
Psal
|
WelBeibl
|
112:1 |
Haleliwia! Mae bendith fawr i'r un sy'n parchu'r ARGLWYDD ac wrth ei fodd yn gwneud beth mae'n ei ddweud.
|
Psal
|
GerMenge
|
112:1 |
Halleluja! Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet, an seinen Geboten herzliche Freude hat!
|
Psal
|
GreVamva
|
112:1 |
Αινείτε τον Κύριον. Μακάριος ο άνθρωπος ο φοβούμενος τον Κύριον· εις τας εντολάς αυτού ηδύνεται σφόδρα.
|
Psal
|
UkrOgien
|
112:1 |
Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
112:1 |
Благо човеку који се боји Господа, коме су веома омилеле заповести Његове.
|
Psal
|
FreCramp
|
112:1 |
Alleluia ! ALEPH. Heureux l'homme qui craint Yahweh, BETH. qui met toute sa joie à observer ses préceptes !
|
Psal
|
PolUGdan
|
112:1 |
Alleluja. Błogosławiony człowiek, który boi się Pana i ma upodobanie w jego przykazaniach.
|
Psal
|
FreSegon
|
112:1 |
Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
|
Psal
|
SpaRV190
|
112:1 |
BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
|
Psal
|
HunRUF
|
112:1 |
Dicsérjétek az Urat! Boldog ember az, aki az Urat féli, sok örömöt talál parancsolataiban.
|
Psal
|
FreSynod
|
112:1 |
Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve tout son plaisir dans ses commandements!
|
Psal
|
DaOT1931
|
112:1 |
Halleluja! Salig er den, der frygter HERREN og ret har Lyst til hans Bud!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
112:1 |
¶ Yupela i mas litimapim BIKPELA. Blesing i stap long man i pret long BIKPELA, em man i laikim tumas ol strongpela tok bilong Em.
|
Psal
|
DaOT1871
|
112:1 |
Salig den Mand, som frygter Herren, som har stor Glæde ved hans Bud.
|
Psal
|
FreVulgG
|
112:1 |
Alleluia. Louez le Seigneur, vous ses serviteurs (enfants), louez le nom du Seigneur.
|
Psal
|
PolGdans
|
112:1 |
Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
|
Psal
|
JapBungo
|
112:1 |
ヱホバを讃まつれヱホバを畏れてそのもろもろの誡命をいたく喜ぶものはさいはひなり
|
Psal
|
GerElb18
|
112:1 |
N Glückselig der Mann, der Jehova fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!
|