Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 112:1  Praise ye the LORD. Blessed is the man that feareth the LORD, that delighteth greatly in his commandments.
Psal NHEBJE 112:1  Praise Yah! Blessed is the man who fears Jehovah, who delights greatly in his commandments.
Psal ABP 112:1  Happy the man fearing the lord; in his commandments he will want exceedingly.
Psal NHEBME 112:1  Praise Yah! Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in his commandments.
Psal Rotherha 112:1  Praise ye Yah! How happy is the man who revereth Yahweh, In his commandments, delighteth he greatly;
Psal LEB 112:1  Praise Yah! Blessed is the man who fears Yahweh; he takes great delight in his commands.
Psal RNKJV 112:1  Praise ye יהוה. Blessed is the man that feareth יהוה, that delighteth greatly in his commandments.
Psal Jubilee2 112:1  [Aleph] Halelu-JAH. Blessed [is] the man [that] fears the LORD, [Beth that] delights greatly in his commandments.
Psal Webster 112:1  Praise ye the LORD. Blessed [is] the man [that] feareth the LORD, [that] delighteth greatly in his commandments.
Psal Darby 112:1  Hallelujah! Blessed is the man that feareth Jehovah, that delighteth greatly in his commandments.
Psal OEB 112:1  Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
Psal ASV 112:1  Praise ye Jehovah. Blessed is the man that feareth Jehovah, That delighteth greatly in his commandments.
Psal LITV 112:1  Praise Jehovah! Blessed is the man who fears Jehovah, delighting greatly in His commands.
Psal Geneva15 112:1  Praise ye the Lord. Blessed is the man, that feareth the Lord, and deliteth greatly in his commandements.
Psal CPDV 112:1  Alleluia. Praise the Lord, children. Praise the name of the Lord.
Psal BBE 112:1  Let the Lord be praised. Happy is the man who gives honour to the Lord, and has great delight in his laws.
Psal DRC 112:1  Praise the Lord, ye children: praise ye the name of the Lord.
Psal GodsWord 112:1  Hallelujah! Blessed is the person who fears the LORD and is happy to obey his commands.
Psal JPS 112:1  Hallelujah. Happy is the man that feareth HaShem, that delighteth greatly in His commandments.
Psal KJVPCE 112:1  PRAISE ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
Psal NETfree 112:1  Praise the LORD! How blessed is the one who obeys the LORD, who takes great delight in keeping his commands.
Psal AB 112:1  Alleluia. Blessed is the man that fears the Lord; he will delight greatly in His commandments.
Psal AFV2020 112:1  Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in His commandments.
Psal NHEB 112:1  Praise Yah! Blessed is the man who fears the Lord, who delights greatly in his commandments.
Psal OEBcth 112:1  Hallelujah. Happy are those who fear the Lord, and greatly delight in his commandments.
Psal NETtext 112:1  Praise the LORD! How blessed is the one who obeys the LORD, who takes great delight in keeping his commands.
Psal UKJV 112:1  Praise all of you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.
Psal Noyes 112:1  Praise ye the LORD! Happy the man who feareth the LORD, Who taketh delight in his commandments!
Psal KJV 112:1  Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
Psal KJVA 112:1  Praise ye the Lord. Blessed is the man that feareth the Lord, that delighteth greatly in his commandments.
Psal AKJV 112:1  Praise you the LORD. Blessed is the man that fears the LORD, that delights greatly in his commandments.
Psal RLT 112:1  Praise Yah. Blessed is the man that feareth Yhwh, that delighteth greatly in his commandments.
Psal MKJV 112:1  Praise the LORD! Blessed is the man who fears the LORD, who delights greatly in His commandments.
Psal YLT 112:1  Praise ye Jah! O the happiness of one fearing Jehovah, In His commands he hath delighted greatly.
Psal ACV 112:1  Praise ye Jehovah. Blessed is the man who fears Jehovah, who delights greatly in his commandments.
Psal VulgSist 112:1  Alleluia. Laudate pueri Dominum: laudate nomen Domini.
Psal VulgCont 112:1  Alleluia. Laudate pueri Dominum: laudate nomen Domini.
Psal Vulgate 112:1  alleluia laudate pueri Dominum laudate nomen Domini alleluia laudate servi Dominum laudate nomen Domini
Psal VulgHetz 112:1  Alleluia. Laudate pueri Dominum: laudate nomen Domini.
Psal VulgClem 112:1  Alleluja. Laudate, pueri, Dominum ; laudate nomen Domini.
Psal Vulgate_ 112:1  alleluia laudate servi Dominum laudate nomen Domini
Psal CzeBKR 112:1  Halelujah. Blahoslavený muž, kterýž se bojí Hospodina, a v přikázaních jeho má velikou líbost.
Psal CzeB21 112:1  Haleluja! Blaze člověku, který Hospodina ctí a jeho přikázání si velmi oblíbil!
Psal CzeCEP 112:1  Haleluja. Blaze muži, jenž se bojí Hospodina, jenž velikou zálibu má v jeho přikázáních!
Psal CzeCSP 112:1  Haleluja! Blahoslavený je muž, který se bojí Hospodina! Má velké zalíbení v jeho příkazech.
Psal PorBLivr 112:1  Aleluia! Bem-aventurado é o homem que teme ao SENHOR, e que tem muito prazer em seus mandamentos.
Psal Mg1865 112:1  Haleloia. Sambatra ny olona izay matahotra an’ i Jehovah Sady mankasitraka ny didiny indrindra.
Psal FinPR 112:1  Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja suuresti halajaa hänen käskyjänsä!
Psal FinRK 112:1  Halleluja! Autuas se mies, joka pelkää Herraa ja on suuresti mieltynyt hänen käskyihinsä.
Psal ChiSB 112:1  亞肋路亞!凡敬畏上主的人,真是有福,喜歡他誡命的人,真是有福!
Psal CopSahBi 112:1  ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ ⲧⲉⲭⲟⲣⲉⲓⲁ ⲛϩⲙϩⲁⲗ ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲟⲩⲡⲣⲁⲛ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 112:1  你们要赞美耶和华!敬畏耶和华,甚喜爱他命令的,这人便为有福!
Psal BulVeren 112:1  Алилуя! Блажен човекът, който се бои от ГОСПОДА, който много се наслаждава на Неговите заповеди!
Psal AraSVD 112:1  هَلِّلُويَا. طُوبَى لِلرَّجُلِ ٱلْمُتَّقِي ٱلرَّبِّ، ٱلْمَسْرُورِ جِدًّا بِوَصَايَاهُ.
Psal Esperant 112:1  Haleluja! Bone estas al la homo, kiu timas la Eternulon Kaj tre amas Liajn ordonojn.
Psal ThaiKJV 112:1  จงสรรเสริญพระเยโฮวาห์เถิด คนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ปีติยินดีเป็นอันมากในพระบัญญัติของพระองค์
Psal OSHB 112:1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
Psal BurJudso 112:1  ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့၍၊ ပညတ်တော်တို့ ၌ အလွန်မွေ့လျော်သော သူသည်မင်္ဂလာရှိ၏။
Psal FarTPV 112:1  خداوند را سپاس باد! خوشا به حال کسی‌که از خداوند می‌ترسد و احکام او را با رغبت بجا می‌آورد.
Psal UrduGeoR 112:1  Rab kī hamd ho! Mubārak hai wuh jo Allāh kā ḳhauf māntā aur us ke ahkām se bahut lutfandoz hotā hai.
Psal SweFolk 112:1  Halleluja! Salig är den som vördar Herren och har stor glädje i hans bud.
Psal GerSch 112:1  Hallelujah! Wohl dem, der den HERRN fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!
Psal TagAngBi 112:1  Purihin ninyo ang Panginoon. Mapalad ang tao na natatakot sa Panginoon, na naliligayang mainam sa kaniyang mga utos.
Psal FinSTLK2 112:1  Halleluja! Autuas se mies, joka Herraa pelkää ja jolla on suuri rakkaus hänen käskyihinsä!
Psal Dari 112:1  هَلّلِویاه، سپاس به خداوند! خوشا به حال کسی که از خداوند می ترسد و در وصایای او بسیار رغبت دارد.
Psal SomKQA 112:1  Rabbiga ammaana. Waxaa barakaysan ninkii Rabbiga ka cabsada, Oo aad ugu farxa amarradiisa.
Psal NorSMB 112:1  Halleluja! Sæl er den mann som ottast Herren, som hev si store lyst i hans bodord.
Psal Alb 112:1  Aleluja. Lum njeriu që ka frikë nga Zoti dhe gjen një gëzim të madh në urdhërimet e tij.
Psal UyCyr 112:1  Пәрвәрдигарға һәмдусана ейтиңлар! Әй Униң қуллири, Уни мәдһийиләңлар, Пәрвәрдигар намиға мәдһийиләр ейтиңлар.
Psal KorHKJV 112:1  너희는 주를 찬양하라. 주를 두려워하며 그분의 명령들을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다.
Psal SrKDIjek 112:1  Благо човјеку који се боји Господа, коме су веома омиљеле заповијести његове.
Psal Wycliffe 112:1  The `title of the hundrid and twelfthe salm. Alleluya. Children, preise ye the Lord; preise ye the name of the Lord.
Psal Mal1910 112:1  യഹോവയെ സ്തുതിപ്പിൻ; യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു, അവന്റെ കല്പനകളിൽ ഏറ്റവും ഇഷ്ടപ്പെടുന്ന മനുഷ്യൻ ഭാഗ്യവാൻ.
Psal KorRV 112:1  할렐루야, 여호와를 경외하며 그 계명을 크게 즐거워하는 자는 복이 있도다
Psal Azeri 112:1  ربّه حمد ادئن! ربدن قورخانين، اونون امرلرئندن کف اده‌نئن خوش حالينا!
Psal KLV 112:1  naD joH'a'! { Note: bom 112 ghaH an acrostic poem, tlhej each verse after the initial “ naD joH'a'!” starting tlhej a letter vo' the alphabet (ordered vo' Alef Daq Tav). } ghurtaH ghaH the loD 'Iv fears joH'a', 'Iv delights greatly Daq Daj ra'ta'ghach mu'mey.
Psal ItaDio 112:1  ALLELUIA, Beato l’uomo che teme il Signore, E si diletta sommamente ne’ suoi comandamenti.
Psal RusSynod 112:1  Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Psal CSlEliza 112:1  Хвалите, отроцы, Господа, хвалите имя Господне.
Psal ABPGRK 112:1  μακάριος ανήρ ο φοβούμενος τον κύριον εν ταις εντολαίς αυτού θελήσει σφόδρα
Psal FreBBB 112:1  Louez l'Eternel !Aleph. Heureux l'homme qui craint l'Eternel,Beth. Qui trouve un grand plaisir à ses commandements !
Psal LinVB 112:1  Aleluya ! Esengo na moto akobangaka Mokonzi mpe akotosaka mibeko mya ye na motema moko.
Psal BurCBCM 112:1  ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ချီးမွမ်းထောမနာပြုကြလော့။ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေ၍ ကိုယ်တော်၏ ပညတ်တော်များကို စောင့်ထိန်းရန် နှစ်သက်သောသူသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
Psal HunIMIT 112:1  Hallelúja! Boldog a férfi, ki az Istent féli, parancsolatait kedveli nagyon!
Psal ChiUnL 112:1  爾其頌美耶和華、寅畏耶和華、深悅其誡命者、其有福兮、
Psal VietNVB 112:1  Ha-lê-lu-gia!Phước cho người nào kính sợ CHÚA;Rất thích làm theo các điều răn của Ngài.
Psal LXX 112:1  αλληλουια αἰνεῖτε παῖδες κύριον αἰνεῖτε τὸ ὄνομα κυρίου
Psal CebPinad 112:1  Dayegon ninyo si Jehova. Bulahan ang tawo nga may kahadlok kang Jehova, Nga diha sa iyang mga sugo nagakalipay sa hilabihan gayud.
Psal RomCor 112:1  Lăudaţi pe Domnul! Ferice de omul care se teme de Domnul şi care are o mare plăcere pentru poruncile Lui!
Psal Pohnpeia 112:1  Kapinga KAUN-O! Meid pai aramas me kin wauneki KAUN-O, me kin alehki eh peren sang ni eh kin kapwaiada sapwellime kosonned akan.
Psal HunUj 112:1  Dicsérjétek az URat! Boldog ember az, aki az URat féli, sok örömöt talál parancsolataiban.
Psal GerZurch 112:1  HALLELUJAH! / Wohl dem Manne, der den Herrn fürchtet, / an seinen Geboten so recht seine Lust hat! / (a) Ps 1:1 2; 128:1
Psal GerTafel 112:1  Hallelujah! Selig der Mann, der Jehovah fürchtet, der sehr Lust hat an Seinen Geboten!
Psal PorAR 112:1  Louvai ao Senhor. Bem-aventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer!
Psal DutSVVA 112:1  Hallelujah! . Welgelukzalig is de man, die den Heere vreest; . die groten lust heeft in Zijn geboden.
Psal FarOPV 112:1  هللویاه! خوشابحال کسی‌که ازخداوند می‌ترسد و در وصایای اوبسیار رغبت دارد.
Psal Ndebele 112:1  Dumisani iNkosi! Ubusisiwe umuntu oyesabayo iNkosi, othokoza kakhulu ngemithetho yayo.
Psal PorBLivr 112:1  Aleluia! Bem-aventurado é o homem que teme ao SENHOR, e que tem muito prazer em seus mandamentos.
Psal SloStrit 112:1  Aleluja! Blagor mu, kdor, koli se boji Gospoda, v zapovedih njegovih raduje se močno.
Psal Norsk 112:1  Halleluja! Salig er den mann som frykter Herren, som har sin store lyst i hans bud.
Psal SloChras 112:1  Aleluja! Blagor mu, kdor se boji Gospoda, v zapovedih njegovih se veseli močno!
Psal Northern 112:1  Rəbbə həmd edin! Nə bəxtiyardır Rəbdən qorxan, Əmrlərindən zövq alan insan!
Psal GerElb19 112:1  Lobet Jehova! Glückselig der Mann, der Jehova fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!
Psal PohnOld 112:1  MEID pai ol o me masak Ieowa, me kin peren kida a kusoned akan.
Psal LvGluck8 112:1  Alleluja! Svētīgs ir tas vīrs, kas To Kungu bīstas, kam pie Viņa baušļiem labs prāts.
Psal PorAlmei 112:1  Louvae ao Senhor. Bemaventurado o homem que teme ao Senhor, que em seus mandamentos tem grande prazer.
Psal SloOjaca 112:1  HVALITE Gospoda! (Aleluja!) Blagoslovljen, (vesel, srečen, zavidanja vreden) je človek, ki se boji, (časti in obožuje) Gospoda, ki se silno razveseljuje v Njegovih zapovedih.
Psal ChiUn 112:1  你們要讚美耶和華!敬畏耶和華,甚喜愛他命令的,這人便為有福!
Psal SweKarlX 112:1  Halleluja. Säll är den som Herran fruktar, den som stor lust hafver till hans bud.
Psal FreKhan 112:1  Alléluia! Heureux l’homme qui craint l’Eternel, qui prend grand plaisir à ses commandements!
Psal GerAlbre 112:1  Auf den kommt Heil, der Jahwe fürchtet, / Bei seinen Geboten mit Freuden beharrt.
Psal FrePGR 112:1  Alléluia ! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, et a un grand goût pour ses commandements !
Psal PorCap 112:1  *Aleluia!Feliz o homem que teme o Senhore se compraz nos seus mandamentos.
Psal JapKougo 112:1  主をほめたたえよ。主をおそれて、そのもろもろの戒めを大いに喜ぶ人はさいわいである。
Psal GerTextb 112:1  Rühmet Jah! Wohl dem Manne, der Jahwe fürchtet, an seinen Geboten so recht seine Lust hat!
Psal SpaPlate 112:1  ¡Hallelú Yah! Alabad, siervos de Yahvé, alabad el Nombre de Yahvé.
Psal Kapingam 112:1  Hagaamu-ina Dimaadua! E-maluagina go tangada dela e-hagalaamua a Dimaadua, gei e-tenetene di-daudali ana haganoho.
Psal WLC 112:1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
Psal LtKBB 112:1  Girkite Viešpatį! Palaimintas žmogus, kuris Viešpaties bijosi ir Jo įsakymus labai mėgsta.
Psal Bela 112:1  Хвалеце, рабы Гасподнія, хвалеце імя Гасподняе.
Psal GerBoLut 112:1  Halleluja! Wohl dem, der den HERRN furchtet, der grofte Lust hat zu seinen Geboten!
Psal FinPR92 112:1  Halleluja! Hyvä on sen osa, joka pelkää Herraa ja rakastaa Herran käskyjä.
Psal SpaRV186 112:1  Bienaventurado el varón que teme a Jehová: en sus mandamientos se deleita en gran manera:
Psal NlCanisi 112:1  Halleluja! Looft, dienaars van Jahweh, Looft Jahweh’s Naam!
Psal GerNeUe 112:1  Halleluja, preist Jahwe! / Wie glücklich ist, wer Jahwe fürchtet, / wer große Freude an seinen Geboten hat!
Psal UrduGeo 112:1  رب کی حمد ہو! مبارک ہے وہ جو اللہ کا خوف مانتا اور اُس کے احکام سے بہت لطف اندوز ہوتا ہے۔
Psal AraNAV 112:1  هَلِّلُويَا! طُوبَى لِمَنْ يَخْشَى الرَّبَّ وَيَبْتَهِجُ جِدّاً بِوَصَايَاهُ.
Psal ChiNCVs 112:1  你们要赞美耶和华。敬畏耶和华、热爱他的诫命的,这人是有福的。
Psal ItaRive 112:1  Alleluia. Beato l’uomo che teme l’Eterno, che si diletta grandemente nei suoi comandamenti.
Psal Afr1953 112:1  Halleluja! Alef. Welgeluksalig is die man wat die HERE vrees, Bet. wat 'n groot welbehae in sy gebooie het.
Psal RusSynod 112:1  Хвалите, рабы Господни, хвалите имя Господне.
Psal UrduGeoD 112:1  रब की हम्द हो! मुबारक है वह जो अल्लाह का ख़ौफ़ मानता और उसके अहकाम से बहुत लुत्फ़अंदोज़ होता है।
Psal TurNTB 112:1  Övgüler sunun RAB'be! Ne mutlu RAB'den korkan insana, O'nun buyruklarından büyük zevk alana!
Psal DutSVV 112:1  Hallelujah! Aleph. Welgelukzalig is de man, die den HEERE vreest; Beth. die groten lust heeft in Zijn geboden.
Psal HunKNB 112:1  ALLELUJA! Boldog az az ember, aki az Urat féli, és nagy tetszését leli parancsaiban!
Psal Maori 112:1  Whakamoemititia a Ihowa. Ka hari te tangata e wehi ana i a Ihowa, e aro nui ana ki ana whakahau.
Psal HunKar 112:1  Dicsérjétek az Urat. Boldog az ember, a ki féli az Urat, és az ő parancsolataiban igen gyönyörködik.
Psal Viet 112:1  Ha-lê-lu-gia! Phước cho người nào kính sợ Ðức Giê-hô-va, Rất ưa thích điều răn Ngài!
Psal Kekchi 112:1  Lokˈoninbil taxak li Ka̱cuaˈ. Us xak reheb li ani nequeˈxucuan ru li Ka̱cuaˈ. Us xak reheb li nequeˈsahoˈ saˈ xchˈo̱leb xba̱nunquil li cˈaˈru naxye lix chakˈrab li Dios.
Psal Swe1917 112:1  Halleluja! Säll är den man som fruktar HERREN och har sin stora lust i hans bud.
Psal CroSaric 112:1  Aleluja! $ALEF Blago čovjeku koji se boji Jahve $BET i koji uživa u naredbama njegovim:
Psal VieLCCMN 112:1  Ha-lê-lui-a. Hạnh phúc thay, người kính sợ CHÚA, những ưa cùng thích mệnh lệnh Chúa truyền ban.
Psal FreBDM17 112:1  Louez l’Eternel. Aleph. Bienheureux est l’homme qui craint l’Eternel, Beth. et qui prend un singulier plaisir en ses commandements !
Psal FreLXX 112:1  Alléluiah ! Louez le Seigneur, enfants, louez le nom du Seigneur.
Psal Aleppo 112:1    הללו-יהאשרי-איש ירא את-יהוה    במצותיו חפץ מאד
Psal MapM 112:1  הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ אַשְׁרֵי־אִ֭ישׁ יָרֵ֣א אֶת־יְהֹוָ֑ה בְּ֝מִצְוֺתָ֗יו חָפֵ֥ץ מְאֹֽד׃
Psal HebModer 112:1  הללו יה אשרי איש ירא את יהוה במצותיו חפץ מאד׃
Psal Kaz 112:1  Жаратқан Иені мадақтаңдар!Иеміздің қызметшілері, мақтау айтыңдар,Жаратқанның есімін мадақтаңдар!
Psal FreJND 112:1  Louez Jah. Bienheureux l’homme qui craint l’Éternel [et] qui prend un grand plaisir en ses commandements !
Psal GerGruen 112:1  Alleluja!Wie selig, wer den Herren fürchtetund freudig tut, was er gebeut!
Psal SloKJV 112:1  Hvalite Gospoda. Blagoslovljen je človek, ki se boji Gospoda, ki se silno razveseljuje v njegovih zapovedih.
Psal Haitian 112:1  Lwanj pou Seyè a! Ala bon sa bon pou moun ki gen krentif pou Seyè a, ki pran tout plezi l' nan fè sa li mande!
Psal FinBibli 112:1  Halleluja! Autuas on, joka pelkää Herraa: joka hänen käskyjänsä sangen himoitsee.
Psal Geez 112:1  ሰብሕዎ ፡ አግብርቲሁ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ወሰብሑ ፡ ለስመ ፡ እግዚአብሔር ።
Psal SpaRV 112:1  Aleluya. BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
Psal WelBeibl 112:1  Haleliwia! Mae bendith fawr i'r un sy'n parchu'r ARGLWYDD ac wrth ei fodd yn gwneud beth mae'n ei ddweud.
Psal GerMenge 112:1  Halleluja! Wohl dem Menschen, der den HERRN fürchtet, an seinen Geboten herzliche Freude hat!
Psal GreVamva 112:1  Αινείτε τον Κύριον. Μακάριος ο άνθρωπος ο φοβούμενος τον Κύριον· εις τας εντολάς αυτού ηδύνεται σφόδρα.
Psal UkrOgien 112:1  Хваліте, Господні раби, хваліть Ім'я́ Господа!
Psal SrKDEkav 112:1  Благо човеку који се боји Господа, коме су веома омилеле заповести Његове.
Psal FreCramp 112:1  Alleluia ! ALEPH. Heureux l'homme qui craint Yahweh, BETH. qui met toute sa joie à observer ses préceptes !
Psal PolUGdan 112:1  Alleluja. Błogosławiony człowiek, który boi się Pana i ma upodobanie w jego przykazaniach.
Psal FreSegon 112:1  Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve un grand plaisir à ses commandements.
Psal SpaRV190 112:1  BIENAVENTURADO el hombre que teme á Jehová, y en sus mandamientos se deleita en gran manera.
Psal HunRUF 112:1  Dicsérjétek az Urat! Boldog ember az, aki az Urat féli, sok örömöt talál parancsolataiban.
Psal FreSynod 112:1  Louez l'Éternel! Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Qui trouve tout son plaisir dans ses commandements!
Psal DaOT1931 112:1  Halleluja! Salig er den, der frygter HERREN og ret har Lyst til hans Bud!
Psal TpiKJPB 112:1  ¶ Yupela i mas litimapim BIKPELA. Blesing i stap long man i pret long BIKPELA, em man i laikim tumas ol strongpela tok bilong Em.
Psal DaOT1871 112:1  Salig den Mand, som frygter Herren, som har stor Glæde ved hans Bud.
Psal FreVulgG 112:1  Alleluia. Louez le Seigneur, vous ses serviteurs (enfants), louez le nom du Seigneur.
Psal PolGdans 112:1  Halleluja. Błogosławiony mąż, który się Pana boi, a w przykazaniach jego ma wielkie kochanie.
Psal JapBungo 112:1  ヱホバを讃まつれヱホバを畏れてそのもろもろの誡命をいたく喜ぶものはさいはひなり
Psal GerElb18 112:1  N Glückselig der Mann, der Jehova fürchtet, der große Lust hat an seinen Geboten!