Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 115:1  Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Psal NHEBJE 115:1  Not to us, Jehovah, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Psal ABP 115:1  Not to us, O lord, not to us, but only to your name give glory, because of your mercy and your truth!
Psal NHEBME 115:1  Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Psal Rotherha 115:1  Not unto us, O Yahweh, not unto us,—but, unto thine own Name, give glory, concerning thy lovingkindness, concerning thy faithfulness.
Psal LEB 115:1  Not to us, O Yahweh, not to us, but to your name give glory, because of your loyal love, because of your faithfulness.
Psal RNKJV 115:1  Not unto us, O יהוה, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Psal Jubilee2 115:1  Not unto us, O LORD, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy [and] for thy truth.
Psal Webster 115:1  Not to us, O LORD, not to us, but to thy name give glory, for thy mercy, [and] for thy truth's sake.
Psal Darby 115:1  Not unto us, O Jehovah, not unto us, but unto thy name give glory, for thy loving-kindness and for thy truth's sake.
Psal OEB 115:1  Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your kindness’ and faithfulness’ sake. Why should the heathen say, “Where is now their God?”
Psal ASV 115:1  Not unto us, O Jehovah, not unto us, But unto thy name give glory, For thy lovingkindness, and for thy truth’s sake.
Psal LITV 115:1  Not to us, O Jehovah, not to us, but to Your name give glory; for Your mercy; because of Your truth.
Psal Geneva15 115:1  Not vnto vs, O Lord, not vnto vs, but vnto thy Name giue the glorie, for thy louing mercie and for thy truethes sake.
Psal CPDV 115:1  Alleluia. I had confidence, because of what I was saying, but then I was greatly humbled.
Psal BBE 115:1  Not to us, O Lord, not to us, but to your name let glory be given, because of your mercy and your unchanging faith.
Psal DRC 115:1  I have believed, therefore have I spoken; but I have been humbled exceedingly.
Psal GodsWord 115:1  Don't give glory to us, O LORD. Don't give glory to us. Instead, give glory to your name because of your mercy and faithfulness.
Psal JPS 115:1  Not unto us, O HaShem, not unto us, but unto Thy name give glory, for Thy mercy, and for Thy truth's sake.
Psal KJVPCE 115:1  NOT unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Psal NETfree 115:1  Not to us, O LORD, not to us! But to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.
Psal AB 115:1  Not to us, O Lord, not to us, but to Your name give glory, because of Your mercy and Your truth;
Psal AFV2020 115:1  Not unto us, O LORD, not unto us, but unto Your name give glory for Your mercy and for Your truth's sake.
Psal NHEB 115:1  Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your loving kindness, and for your truth's sake.
Psal OEBcth 115:1  Not to us, Lord, not to us, but to your name give glory, for your kindness’ and faithfulness’ sake. Why should the heathen say, “Where is now their God?”
Psal NETtext 115:1  Not to us, O LORD, not to us! But to your name bring honor, for the sake of your loyal love and faithfulness.
Psal UKJV 115:1  Not unto us, O LORD, not unto us, but unto your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
Psal Noyes 115:1  Not unto us, O LORD! not unto us, But unto thy name, give glory, For thy mercy and thy truth’s sake!
Psal KJV 115:1  Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Psal KJVA 115:1  Not unto us, O Lord, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth's sake.
Psal AKJV 115:1  Not to us, O LORD, not to us, but to your name give glory, for your mercy, and for your truth's sake.
Psal RLT 115:1  Not unto us, O Yhwh, not unto us, but unto thy name give glory, for thy mercy, and for thy truth’s sake.
Psal MKJV 115:1  Not to us, O LORD, not to us, but to Your name give glory, for Your mercy and for Your truth's sake.
Psal YLT 115:1  Not to us, O Jehovah, not to us, But to Thy name give honour, For Thy kindness, for Thy truth.
Psal ACV 115:1  Not to us, O Jehovah, not to us, but to thy name give glory. For thy loving kindness, and for thy truth's sake.
Psal VulgSist 115:1  Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
Psal VulgCont 115:1  Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
Psal Vulgate 115:1  alleluia credidi propter quod locutus sum ego autem humiliatus sum nimis credidi propter quod locutus sum ego adflictus sum nimis
Psal VulgHetz 115:1  Alleluia. Credidi, propter quod locutus sum: ego autem humiliatus sum nimis.
Psal VulgClem 115:1  Alleluja. Credidi, propter quod locutus sum ; ego autem humiliatus sum nimis.
Psal CzeBKR 115:1  Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
Psal CzeB21 115:1  Ne nám, ne nám, Hospodine, ale svému jménu slávu dej ve své věrnosti a v lásce své!
Psal CzeCEP 115:1  Ne nás, Hospodine, ne nás, ale svoje jméno oslav pro své milosrdenství a pro svou věrnost!
Psal CzeCSP 115:1  Ne nás, Hospodine, ne nás, ale své jméno učiň slavným pro své milosrdenství, pro svou věrnost.
Psal PorBLivr 115:1  Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
Psal Mg1865 115:1  Jehovah ô, aza izahay, aza izahay no omena voninahitra, Fa ny anaranao ihany, Noho ny famindram-ponao sy ny fahamarinanao.
Psal FinPR 115:1  Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
Psal FinRK 115:1  Älä meille, Herra, älä meille vaan omalle nimellesi anna kunnia, armosi ja uskollisuutesi tähden.
Psal ChiSB 115:1  上主,光榮不要歸於我們,不要歸於我們!只願那個光榮完全歸於您的聖名,那是為了您的慈愛,為了您的忠誠。
Psal CopSahBi 115:1  ⲁⲗⲗⲏⲗⲟⲩⲓⲁ
Psal ChiUns 115:1  耶和华啊,荣耀不要归与我们,不要归与我们;要因你的慈爱和诚实归在你的名下!
Psal BulVeren 115:1  Не на нас, ГОСПОДИ, не на нас, а на Своето Име отдай слава, заради милостта Си и заради верността Си!
Psal AraSVD 115:1  لَيْسَ لَنَا يَارَبُّ لَيْسَ لَنَا، لَكِنْ لِٱسْمِكَ أَعْطِ مَجْدًا، مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ مِنْ أَجْلِ أَمَانَتِكَ.
Psal Esperant 115:1  Ne al ni, ho Eternulo, ne al ni, Sed al Via nomo donu honoron, Pro Via favorkoreco, pro Via vereco.
Psal ThaiKJV 115:1  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ มิใช่แก่เหล่าข้าพระองค์ พระเจ้าข้า แต่ขอถวายสง่าราศีแด่พระนามของพระองค์ เพราะเห็นแก่ความเมตตาของพระองค์ และความจริงของพระองค์
Psal OSHB 115:1  לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
Psal BurJudso 115:1  အကျွန်ုပ်တို့၌ ဘုန်းမရှိစေဘဲ၊ အို ထာဝရဘုရား၊ အကျွန်ုပ်တို့၌ ဘုန်းမရှိစေဘဲ၊ ကိုယ်တော်၏နာမ၌ ကရုဏာတော်နှင့် သစ္စာတော်ကြောင့် ဘုန်းရှိပါစေ သတည်း။
Psal FarTPV 115:1  خداوندا، به نام تو، تنها به نام تو جلال باد، نه به نام ما، زیرا تو سرشار از محبّت پایدار و وفا هستی.
Psal UrduGeoR 115:1  Ai Rab, hamārī hī izzat kī ḳhātir kām na kar balki is lie ki tere nām ko jalāl mile, is lie ki tū mehrbān aur wafādār Ḳhudā hai.
Psal SweFolk 115:1  Inte oss, Herre, inte oss utan ditt namn ska du ge ära, för din nåds och din sannings skull.
Psal GerSch 115:1  Nicht uns, HERR, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Gnade und Treue willen!
Psal TagAngBi 115:1  Huwag sa amin, Oh Panginoon, huwag sa amin, kundi sa iyong pangalan ay magbigay kang karangalan, dahil sa iyong kagandahang-loob, at dahil sa iyong katotohanan.
Psal FinSTLK2 115:1  Älä meille, Herra, älä meille, vaan omalle nimellesi anna kunnia armosi ja totuutesi tähden.
Psal Dari 115:1  نه ما را، ای خداوند! نه ما را، بلکه نام خود را جلال ده! به سبب رحمت و راستی خویش.
Psal SomKQA 115:1  Rabbiyow, yaanay noo ahaan, yaanay noo ahaan, Laakiinse magacaaga ammaani ha u ahaato, Naxariistaada iyo runtaada daraaddood.
Psal NorSMB 115:1  Ikkje oss, Herre, ikkje oss, men ditt namn gjeve du æra for di miskunn, for din truskap skuld!
Psal Alb 115:1  Jo neve, o Zot, jo neve, por emrit tënd jepi lavdi, për mirësinë tënde dhe për besnikërinë tënde.
Psal UyCyr 115:1  Шунчә хар болсамму йәнила, ишәнч бағлидим мән саңа.
Psal KorHKJV 115:1  오 주여, 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서. 우리에게 돌리지 마옵소서. 주의 긍휼과 주의 진리로 인하여 주의 이름에만 영광을 돌리소서.
Psal SrKDIjek 115:1  Не нама, Господе, не нама, него имену својему дај славу, по милости својој, по истини својој.
Psal Wycliffe 115:1  I bileuede, for which thing Y spak; forsoth Y was maad low ful myche.
Psal Mal1910 115:1  ഞങ്ങൾക്കല്ല, യഹോവേ, ഞങ്ങൾക്കല്ല, നിന്റെ ദയയും വിശ്വസ്തതയുംനിമിത്തം നിന്റെ നാമത്തിന്നു തന്നേ മഹത്വം വരുത്തേണമേ.
Psal KorRV 115:1  여호와여 영광을 우리에게 돌리지 마옵소서 우리에게 돌리지 마옵소서 오직 주의 인자하심과 진실하심을 인하여 주의 이름에 돌리옵소서
Psal Azeri 115:1  بئزئم اوچون يوخ، يارب، بئزئم اوچون يوخ، اؤز محبّتئن اوچون، اؤز حقئقتئن اوچون آدينا عئزّت ور.
Psal KLV 115:1  ghobe' Daq maH, joH'a', ghobe' Daq maH, 'ach Daq lIj pong nob batlh, vaD lIj muSHa'taH pung, je vaD lIj truth's chIch.
Psal ItaDio 115:1  NON a noi, Signore, non a noi, Anzi al tuo Nome, da’ gloria, Per la tua benignità, e verità.
Psal RusSynod 115:1  Я веровал, и потому говорил: я сильно сокрушен.
Psal CSlEliza 115:1  Веровах, темже возглаголах: аз же смирихся зело.
Psal ABPGRK 115:1  μη ημίν κύριε μη ημίν αλλ΄ η τω ονόματί σου δος δόξαν επί τω ελέει σου και τη αληθεία σου
Psal FreBBB 115:1  Non point à nous, Eternel, non point à nous, Mais à ton nom donne gloire, A cause de ta bonté, à cause de ta vérité !
Psal LinVB 115:1  E Mokonzi, okumisa biso te, okumisa biso te, kasi kumisa nkombo ya yo, mpo ya bolingi mpe lobokó bwa yo.
Psal BurCBCM 115:1  အကျွန်ုပ်တို့အတွက် မဟုတ်ပါ၊ အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ အကျွန်ုပ်တို့အတွက်မဟုတ်ပါ။ ကိုယ်တော်၏တည်မြဲသော ကရုဏာတော်နှင့် သစ္စာတော်တို့ကြောင့် ကိုယ်တော်၏နာမတော်သည်သာလျှင် ဘုန်းဂုဏ်တော်ရှိတော်မူပါစေသော်။-
Psal HunIMIT 115:1  Ne nékünk, Örökkévaló, ne nékünk, hanem nevednek adj dicsőséget szeretetedért, igazságodért!
Psal ChiUnL 115:1  耶和華歟、因爾慈惠誠實、榮不歸我、不歸於我、乃歸爾名兮、
Psal VietNVB 115:1  Không phải chúng tôi, lạy CHÚA, không phải chúng tôi;Nhưng vinh quang xứng đáng thuộc về danh Chúa,Vì tình yêu thương và lòng thành tín của Ngài.
Psal LXX 115:1  αλληλουια ἐπίστευσα διὸ ἐλάλησα ἐγὼ δὲ ἐταπεινώθην σφόδρα
Psal CebPinad 115:1  Dili kanamo, Oh Jehova, dili kanamo, Kondili sa imong ngalan ihatag ang himaya, Tungod sa imong mahigugmaong-kalolot, ug tungod sa imong kamatuoran.
Psal RomCor 115:1  Nu nouă, Doamne, nu nouă, ci Numelui Tău dă slavă pentru bunătatea Ta, pentru credincioşia Ta!
Psal Pohnpeia 115:1  Maing KAUN, lingan uhdahn pahn kowohng komwihte, e pahn kowohng komwihte, a kaidehk ong kiht, pwehki sapwellimomwi limpoak poatopoat oh loalopwoat.
Psal HunUj 115:1  Ne nekünk, URam, ne nekünk, hanem a te nevednek szerezz dicsőséget szeretetedért és hűségedért!
Psal GerZurch 115:1  NICHT uns, o Herr, nicht uns, / sondern deinem Namen schaffe Ehre / um deiner Gnade, um deiner Treue willen! /
Psal GerTafel 115:1  Nicht uns, Jehovah, nicht uns, sondern Deinem Namen gib Herrlichkeit, um Deiner Barmherzigkeit, um Deiner Wahrheit willen!
Psal PorAR 115:1  Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá glória, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Psal DutSVVA 115:1  Niet ons, o Heere! niet ons, maar Uw Naam geef eer, om Uwer goedertierenheid, om Uwer waarheid wil.
Psal FarOPV 115:1  ما را نی، ای خداوند! ما را نی، بلکه نام خود را جلال ده! به‌سبب رحمتت و به‌سبب راستی خویش.
Psal Ndebele 115:1  Kakungabi kithi, Nkosi, kakungabi kithi, kodwa ebizweni lakho nika udumo, ngenxa yomusa wakho, ngenxa yeqiniso lakho.
Psal PorBLivr 115:1  Não a nós, SENHOR; não a nós, mas a teu nome dá glória; por tua bondade, por tua fidelidade.
Psal SloStrit 115:1  Ne nam, Gospod, ne nam; temuč imenu svojemu daj čast, zavoljo milosti svoje, zavoljo zvestobe svoje.
Psal Norsk 115:1  Ikke oss, Herre, ikke oss, men ditt navn gi du ære for din miskunnhets, for din trofasthets skyld!
Psal SloChras 115:1  Ne nam, Gospod, ne nam, temuč svojemu imenu daj čast, zaradi milosti svoje, zaradi resnice svoje!
Psal Northern 115:1  Bizi yox, ya Rəbb, bizi yox, Məhəbbətin, sədaqətin naminə Öz adını şərəfləndir.
Psal GerElb19 115:1  Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!
Psal PohnOld 115:1  KAIDIN kit Ieowa, kaidin kit, pwe mar omui, kom kotiki ong waui, pweki omui kalangan o melel!
Psal LvGluck8 115:1  Ne mums, ak Kungs! ne mums, bet Savam vārdam dod godu, pēc Savas žēlastības un patiesības.
Psal PorAlmei 115:1  Não a nós, Senhor, não a nós, mas ao teu nome dá gloria, por amor da tua benignidade e da tua verdade.
Psal SloOjaca 115:1  NE nam, o Gospod, ne nam temveč Svojemu imenu daj slavo, zaradi Svojega usmiljenja in ljubeče-skrbnosti in zaradi Svoje resnice in zvestobe!
Psal ChiUn 115:1  耶和華啊,榮耀不要歸與我們,不要歸與我們;要因你的慈愛和誠實歸在你的名下!
Psal SweKarlX 115:1  Icke oss, Herre, icke oss, utan dino Namne, gif ärona, för dina nåde och sannings skull.
Psal FreKhan 115:1  Non pour nous, Eternel, non pour nous, mais pour faire honneur à ton nom, donne cours à ta bonté et à ta bienveillance.
Psal GerAlbre 115:1  (Der Chor der Tempelsänger:) / Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / Nein, deinem Namen schaff Ehre, / Ob deiner Huld, ob deiner Treu!
Psal FrePGR 115:1  Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, mais à ton nom donne gloire, pour l'amour de ta grâce, de ta fidélité !
Psal PorCap 115:1  *Não a nós, ó Senhor, não a nós,mas ao teu nome dá glória,pelo teu amor e fidelidade.
Psal JapKougo 115:1  主よ、栄光をわれらにではなく、われらにではなく、あなたのいつくしみと、まこととのゆえに、ただ、み名にのみ帰してください。
Psal GerTextb 115:1  Nicht uns, Jahwe, nicht uns, sondern deinem Namen gieb Ehre, um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
Psal Kapingam 115:1  Meenei Dimaadua, gimaadou e-hai-loo gi-hagalabagau Goe dela-hua Kooe, idimaa Goe dela e-manawa-dahi ge e-aloho i gimaadou i-nia madagoaa huogodoo. Gimaadou hagalee hai-loo gi-hagalabagau gimaadou.
Psal SpaPlate 115:1  Yo tenía confianza aun cuando hablé diciendo: “Grande es mi aflicción”,
Psal WLC 115:1  לֹ֤א לָ֥נוּ יְהוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
Psal LtKBB 115:1  Ne mums, Viešpatie, ne mums, tik Tavo vardui tebūna šlovė dėl Tavo gailestingumo ir tiesos.
Psal Bela 115:1  Я вераваў і таму казаў: я моцна засмучаны.
Psal GerBoLut 115:1  Nicht uns, HERR, nichtuns, sondern deinem Namen gib Ehre urn deine Gnade und Wahrheit!
Psal FinPR92 115:1  Älä meille, Herra, älä meille anna kunniaa, mutta anna kunnia omalle nimellesi, sinä hyvä ja uskollinen!
Psal SpaRV186 115:1  No a nosotros, o! Jehová, no a nosotros, mas a tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Psal NlCanisi 115:1  Ik blijf dus vertrouwen, al roep ik ook uit: "Ik ben diep ongelukkig!"
Psal GerNeUe 115:1  Nicht uns, Jahwe, nicht uns, / deinen Namen bringe zu Ehren! / Denn du bist gnädig und treu.
Psal UrduGeo 115:1  اے رب، ہماری ہی عزت کی خاطر کام نہ کر بلکہ اِس لئے کہ تیرے نام کو جلال ملے، اِس لئے کہ تُو مہربان اور وفادار خدا ہے۔
Psal AraNAV 115:1  لاَ تُمَجِّدْنَا يَارَبُّ، بَلْ مَجِّدِ اسْمَكَ، مِنْ أَجْلِ رَحْمَتِكَ وَحَقِّكَ.
Psal ChiNCVs 115:1  耶和华啊!不要把荣耀归给我们,不要归给我们;要因你的慈爱和信实把荣耀归在你的名下。
Psal ItaRive 115:1  Non a noi, o Eterno, non a noi, ma al tuo nome da’ gloria, per la tua benignità e per la tua fedeltà!
Psal Afr1953 115:1  Nie aan ons, o HERE, nie aan ons nie, maar aan u Naam gee eer, om u goedertierenheid, om u trou ontwil.
Psal RusSynod 115:1  Я веровал и потому говорил: я сильно сокрушен.
Psal UrduGeoD 115:1  ऐ रब, हमारी ही इज़्ज़त की ख़ातिर काम न कर बल्कि इसलिए कि तेरे नाम को जलाल मिले, इसलिए कि तू मेहरबान और वफ़ादार ख़ुदा है।
Psal TurNTB 115:1  Bizi değil, ya RAB, bizi değil, Sevgin ve sadakatin uğruna, Kendi adını yücelt!
Psal DutSVV 115:1  Niet ons, o HEERE! niet ons, maar Uw Naam geef eer, om Uwer goedertierenheid, om Uwer waarheid wil.
Psal HunKNB 115:1  Ne nekünk, Uram, ne nekünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget,
Psal Maori 115:1  Aua ki a matou, e Ihowa, aua ki a matou, engari me hoatu te kororia ki tou ingoa: whakaaroa tou aroha, tou pono.
Psal HunKar 115:1  Nem nékünk Uram, nem nékünk, hanem a te nevednek adj dicsőséget, a te kegyelmedért és hívségedért!
Psal Viet 115:1  Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì sự nhơn từ và sự chơn thật Ngài, Sự vinh hiển chớ về chúng tôi, chớ về chúng tôi, Bèn là đáng về danh Ngài.
Psal Kekchi 115:1  At Ka̱cuaˈ, la̱at taxak chiqˈuehekˈ a̱lokˈal. Ma̱cuaˈ taxak la̱o. La̱at taxak chiqˈuehekˈ a̱lokˈal xban nak la̱at li nacatcˈutuc li xya̱lal chiku ut la̱at li nacat-uxta̱nan ku.
Psal Swe1917 115:1  Icke åt oss, HERRE, icke åt oss, utan åt ditt namn giv äran, för din nåds, för din sannings skull.
Psal CroSaric 115:1  Ne nama, o Jahve, ne nama, već svom imenu slavu daj zbog ljubavi i vjernosti svoje.
Psal VieLCCMN 115:1  Xin đừng làm rạng rỡ chúng con, vâng lạy CHÚA, xin đừng, nhưng xin cho danh Ngài rạng rỡ, bởi vì Ngài thành tín yêu thương.
Psal FreBDM17 115:1  Non point à nous, ô Eternel ! non point à nous, mais à ton Nom donne gloire pour l’amour de ta miséricorde, pour l’amour de ta vérité.
Psal FreLXX 115:1  Alléluiah ! J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé ; et j'avais été humilié à l'excès.
Psal Aleppo 115:1    לא לנו יהוה לא-לנו    כי-לשמך תן כבוד—על-חסדך על-אמתך
Psal MapM 115:1  לֹ֤א לָ֥נוּ יְהֹוָ֗ה לֹ֫א לָ֥נוּ כִּֽי־לְ֭שִׁמְךָ תֵּ֣ן כָּב֑וֹד עַל־חַ֝סְדְּךָ֗ עַל־אֲמִתֶּֽךָ׃
Psal HebModer 115:1  לא לנו יהוה לא לנו כי לשמך תן כבוד על חסדך על אמתך׃
Psal Kaz 115:1  Ием, мен Саған сенімімді жүктедім,Содан мынаны айттым: «Қатты қиналып жүрмін!»
Psal FreJND 115:1  Non point à nous, ô Éternel ! non point à nous, mais à ton nom donne gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta vérité.
Psal GerGruen 115:1  Nicht uns, nicht uns,nein, Deinem Namen gib die Ehre, Herr,und Deiner Huld und Deiner Treue!
Psal SloKJV 115:1  Ne nam, oh Gospod, ne nam, temveč daj slavo svojemu imenu, zaradi svojega usmiljenja in zaradi svoje resnice.
Psal Haitian 115:1  Non! Lwanj lan pa pou nou, Seyè! Se pa pou nou lwanj lan ye, Seyè! Non! Se pa pou nou! Men, se pou ou menm sèl, paske ou renmen nou, paske ou toujou kenbe pawòl ou!
Psal FinBibli 115:1  Ei meille, Herra, ei meille, vaan sinun nimelles anna kunnia, sinun armos ja totuutes tähden.
Psal Geez 115:1  አመንኩ ፡ በዘነበብኩ ፤ ወአንሰ ፡ ብዙኀ ፡ ሐመምኩ ።
Psal SpaRV 115:1  NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, sino á tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Psal WelBeibl 115:1  Nid ni, O ARGLWYDD, nid ni – ti sy'n haeddu'r anrhydedd i gyd, am ddangos y fath gariad a ffyddlondeb.
Psal GerMenge 115:1  Nicht uns, o HERR, nicht uns, nein, deinem Namen schaffe Ehre um deiner Gnade, um deiner Treue willen!
Psal GreVamva 115:1  Μη εις ημάς, Κύριε, μη εις ημάς, αλλ' εις το όνομά σου δος δόξαν, διά το έλεός σου, διά την αλήθειάν σου.
Psal FreCramp 115:1  Non pas à nous, Yahweh, non pas à nous, mais à ton nom donne la gloire, à cause de ta bonté, à cause de ta fidélité !
Psal SrKDEkav 115:1  Не нама, Господе, не нама, него имену свом дај славу, по милости својој, по истини својој.
Psal PolUGdan 115:1  Nie nam, Panie, nie nam, ale twemu imieniu daj chwałę za twoje miłosierdzie i prawdę.
Psal FreSegon 115:1  Non pas à nous, Éternel, non pas à nous, Mais à ton nom donne gloire, À cause de ta bonté, à cause de ta fidélité!
Psal SpaRV190 115:1  NO á nosotros, oh Jehová, no á nosotros, sino á tu nombre da gloria; por tu misericordia, por tu verdad.
Psal HunRUF 115:1  Ne nekünk, Uram, ne nekünk, hanem a te nevednek szerezz dicsőséget szeretetedért és hűségedért!
Psal FreSynod 115:1  Non point à nous, ô Éternel, non point à nous. Mais à ton nom donne gloire; Car toi seul tu es bon et fidèle!
Psal DaOT1931 115:1  Ikke os, o HERRE, ikke os, men dit Navn, det give du Ære for din Miskundheds og Trofastheds Skyld!
Psal TpiKJPB 115:1  ¶ I no long mipela, O BIKPELA, i no long mipela, tasol long nem bilong Yu givim glori, bilong tingim sori bilong Yu, na bilong tingim tok tru bilong Yu.
Psal DaOT1871 115:1  Ikke os, Herre! ikke os, men dit Navn give du Ære for din Miskundhed, for din Sandheds Skyld.
Psal FreVulgG 115:1  Alleluia. J’ai cru, c’est pourquoi j’ai parlé ; mais j’ai été dans une profonde humiliation (humilié jusqu’à l’excès).
Psal PolGdans 115:1  Nie nam, Panie! nie nam, ale imieniowi twemu daj chwałę dla miłosierdzia twego, i dla prawdy twojej.
Psal JapBungo 115:1  ヱホバよ榮光をわれらに歸するなかれ われらに歸するなかれ なんぢのあはれみと汝のまこととの故によりてただ名にのみ歸したまへ
Psal GerElb18 115:1  Nicht uns, Jehova, nicht uns, sondern deinem Namen gib Ehre, um deiner Güte, um deiner Wahrheit willen!