Psal
|
RWebster
|
12:1 |
Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
NHEBJE
|
12:1 |
Help, Jehovah; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
ABP
|
12:1 |
Deliver me, O lord! for [2has failed 1the sacred one]; for [3were lessened 1the ones 2in truths] from the sons of men.
|
Psal
|
NHEBME
|
12:1 |
Help, Lord; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
Rotherha
|
12:1 |
O save Yahweh, for the man of lovingkindness, is no more, for the faithful, have vanished, from among the sons of men.
|
Psal
|
LEB
|
12:1 |
Save, O Yahweh, for the pious have ceased to be; for the faithful have vanished from among the children of humankind.
|
Psal
|
RNKJV
|
12:1 |
Help, יהוה; for the righteous man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
Jubilee2
|
12:1 |
<> Help, LORD; for the merciful man ceases, for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
Webster
|
12:1 |
To the chief Musician upon Sheminith. A Psalm of David. Help, LORD; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
Darby
|
12:1 |
Save, Jehovah, for thegodly man is gone; for the faithful have failed from among the children of men.
|
Psal
|
OEB
|
12:1 |
Help, Lord, for the good are all gone, faithful people have vanished.
|
Psal
|
ASV
|
12:1 |
Help, Jehovah; for the godly man ceaseth; For the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
LITV
|
12:1 |
To the chief musician, on eight. A Psalm of David. Help, O Jehovah, for the saint ceases to be; for the faithful fail from among the sons of men.
|
Psal
|
Geneva15
|
12:1 |
To him that excelleth upon the eight tune. A Psalme of Dauid. Helpe Lord, for there is not a godly man left: for the faithfull are fayled from among the children of men.
|
Psal
|
CPDV
|
12:1 |
Unto the end. A Psalm of David. How long, O Lord? Will you forget me until the end? How long will you turn your face away from me?
|
Psal
|
BBE
|
12:1 |
Send help, Lord, for mercy has come to an end; there is no more faith among the children of men.
|
Psal
|
DRC
|
12:1 |
Unto the end, a psalm for David. How long, O Lord, wilt thou forget me unto the end? how long dost thou turn away thy face from me?
|
Psal
|
GodsWord
|
12:1 |
Help, O LORD. No godly person is left. Faithful people have vanished from among Adam's descendants!
|
Psal
|
JPS
|
12:1 |
For the Leader; on the Sheminith. A Psalm of David.
|
Psal
|
KJVPCE
|
12:1 |
HELP, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
NETfree
|
12:1 |
For the music director; according to the sheminith style; a psalm of David. Deliver, LORD! For the godly have disappeared; people of integrity have vanished.
|
Psal
|
AB
|
12:1 |
Save me, O Lord; for the godly man has failed; for truth is diminished from among the children of men.
|
Psal
|
AFV2020
|
12:1 |
To the Chief Musician. On an eight-stringed harp. A Psalm of David.Help, O LORD, for the godly man ceases; for the faithful disappear from among the children of men.
|
Psal
|
NHEB
|
12:1 |
Help, Lord; for the godly man ceases. For the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
OEBcth
|
12:1 |
Help, Lord, for the good are all gone, faithful people have vanished.
|
Psal
|
NETtext
|
12:1 |
For the music director; according to the sheminith style; a psalm of David.Deliver, LORD! For the godly have disappeared; people of integrity have vanished.
|
Psal
|
UKJV
|
12:1 |
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
Noyes
|
12:1 |
Help, LORD; for the godly man ceaseth; The faithful are failing among men.
|
Psal
|
KJV
|
12:1 |
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
KJVA
|
12:1 |
Help, Lord; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
AKJV
|
12:1 |
Help, LORD; for the godly man ceases; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
RLT
|
12:1 |
Help, Yhwh; for the godly man ceaseth; for the faithful fail from among the children of men.
|
Psal
|
MKJV
|
12:1 |
To the Chief Musician, on eight. A Psalm of David. Help, LORD, for the godly man ceases; for the faithful fail from among the sons of men.
|
Psal
|
YLT
|
12:1 |
To the Overseer, on the octave. --A Psalm of David. Save, Jehovah, for the saintly hath failed, For the stedfast have ceased From the sons of men:
|
Psal
|
ACV
|
12:1 |
Help, Jehovah, for the holy man ceases, for the faithful fail from among the sons of men.
|
Psal
|
PorBLivr
|
12:1 |
Salva, SENHOR, porque os bons estão em falta; porque são poucos os fiéis dentre os filhos dos homens.
|
Psal
|
FinPR
|
12:1 |
Veisuunjohtajalle; matalassa äänialassa; Daavidin virsi. {12:2} Auta, Herra, sillä hurskaat ovat hävinneet, uskolliset ovat kadonneet ihmislasten joukosta.
|
Psal
|
FinRK
|
12:1 |
Musiikinjohtajalle. Šeminitin tapaan. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
ChiSB
|
12:1 |
【求免於是非】 達味詩歌,交與樂官,八度低音。
|
Psal
|
CopSahBi
|
12:1 |
ⲉⲡϫⲱⲕ ⲉⲃⲟⲗ ⲡⲉⲯⲁⲗⲙⲟⲥ ⲛⲇⲁⲩⲉⲓⲇ
|
Psal
|
ChiUns
|
12:1 |
(大卫的诗,交与伶长。调用第八。)耶和华啊,求你帮助,因虔诚人断绝了;世人中间的忠信人没有了。
|
Psal
|
BulVeren
|
12:1 |
За първия певец. На шеминит. Псалм на Давид. Спаси, ГОСПОДИ, защото не остана вече благочестив, защото се изгубиха верните измежду човешките синове.
|
Psal
|
AraSVD
|
12:1 |
خَلِّصْ يَارَبُّ، لِأَنَّهُ قَدِ ٱنْقَرَضَ ٱلتَّقِيُّ، لِأَنَّهُ قَدِ ٱنْقَطَعَ ٱلْأُمَنَاءُ مِنْ بَنِي ٱلْبَشَرِ.
|
Psal
|
Esperant
|
12:1 |
Helpu, ho Eternulo, ĉar malaperis piuloj Kaj maloftiĝis fideluloj inter la homidoj.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
12:1 |
ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงโปรดช่วยเพราะคนที่ตามทางของพระเจ้าไม่มีอีกแล้ว และคนสุจริตได้อันตรธานไปจากบุตรทั้งหลายของมนุษย์
|
Psal
|
OSHB
|
12:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
BurJudso
|
12:1 |
အိုထာဝရဘုရား၊ ကယ်တင်တော်မူပါ။ သူတော် ကောင်းမျိုးသည် ပြတ်၍ သစ္စာရှိသောလူမျိုးသည် လူသားတို့တွင် ကွယ်ပျောက်ပါ၏။
|
Psal
|
FarTPV
|
12:1 |
خداوندا، مدد فرما! زیرا دیگر اشخاص نیکوکار وجود ندارند و انسان وفادار در میان آدمیان یافت نمیشود.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
12:1 |
Dāūd kā zabūr. Mausīqī ke rāhnumā ke lie. Tarz: Shamīnīt. Ai Rab, madad farmā! Kyoṅki īmāndār ḳhatm ho gae haiṅ. Diyānatdār insānoṅ meṅ se miṭ gae haiṅ.
|
Psal
|
GerSch
|
12:1 |
Dem Vorsänger. Auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
TagAngBi
|
12:1 |
Tumulong ka, Panginoon, sapagka't ang banal na tao ay nalilipol; sapagka't nagkukulang ng tapat sa gitna ng mga anak ng mga tao.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
12:1 |
Veisuunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
Dari
|
12:1 |
ای خداوند، مدد فرما! زیرا اشخاص خداشناس دیگر وجود ندارند و مردمان امین و صادق در بین بشر دیده نمی شوند.
|
Psal
|
SomKQA
|
12:1 |
Rabbiyow, dadkaaga caawi, waayo, nin cibaado leh waa la waayayaa, Waayo, binu-aadmiga intii aaminka ahayd way ka dhammaadeen.
|
Psal
|
NorSMB
|
12:1 |
Til songmeisteren, etter Sjeminit; ein salme av David.
|
Psal
|
Alb
|
12:1 |
Na shpëto, o Zot, sepse njerëz të devotshëm ka më pak, dhe ata që thonë të vërtetën janë zhdukur në mes të bijve të njerëzve.
|
Psal
|
KorHKJV
|
12:1 |
주여, 도우소서. 하나님을 따르는 사람이 끊어지고 신실한 자들이 사람들의 자녀들 가운데서 없어지나이다.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
12:1 |
Помагај, Господе; јер неста светијех, јер је мало вјернијех међу синовима човјечијим.
|
Psal
|
Wycliffe
|
12:1 |
The title of the twelfthe salm. To the victorie of Dauid. Lord, hou long foryetist thou me in to the ende? hou long turnest thou awei thi face fro me?
|
Psal
|
Mal1910
|
12:1 |
യഹോവേ, രക്ഷിക്കേണമേ; ഭക്തന്മാർ ഇല്ലാതെപോകുന്നു; വിശ്വസ്തന്മാർ മനുഷ്യപുത്രന്മാരിൽ കുറഞ്ഞിരിക്കുന്നു;
|
Psal
|
KorRV
|
12:1 |
여호와여 도우소서 경건한 자가 끊어지며 충실한 자가 인생 중에 없어지도소이다
|
Psal
|
Azeri
|
12:1 |
يارب، نئجات ور، چونکي موتّقي آدام آرتيق قالماييب؛ وفالي آداملار ائنسانلار آراسيندان يوخ اولوبلار.
|
Psal
|
KLV
|
12:1 |
QaH, joH'a'; vaD the godly loD ceases. vaD the voqmoH fail vo' among the puqpu' vo' loDpu'.
|
Psal
|
ItaDio
|
12:1 |
Salmo di Davide, dato al capo de’ Musici, sopra Seminit SALVA, Signore; perciocchè gli uomini pii son venuti meno, Ed i veraci son mancati fra i figliuoli degli uomini.
|
Psal
|
RusSynod
|
12:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
CSlEliza
|
12:1 |
В конец, псалом Давиду.
|
Psal
|
ABPGRK
|
12:1 |
σώσόν με κύριε ότι εκλέλοιπεν όσιος ότι ωλιγώθησαν αι αλήθειαι από των υιών των ανθρώπων
|
Psal
|
FreBBB
|
12:1 |
Au maître chantre. Sur l'octave. Psaume de David.Sauve, ô Eternel, car les hommes pieux ne sont plus ; Les gens de bonne foi ont disparu d'entre les fils des hommes.
|
Psal
|
LinVB
|
12:1 |
Ya kapita wa bayembi, na biyembeli bya nsinga mwambe. Nzembo ya Davidi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
12:1 |
အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကူညီတော်မူပါ။ ဘုရားတရားရှိသူဟူ၍ တစ်ယောက်မျှ မကျန်တော့ပါ။ အကြောင်းမူကား သစ္စာရှိသော သူတို့သည် လူသားတို့အလယ်မှ ပျောက်ကွယ်သွားကြကုန်လေပြီ။-
|
Psal
|
HunIMIT
|
12:1 |
A karmesternek, a nyolczasra. Zsoltár Dávidtól.
|
Psal
|
ChiUnL
|
12:1 |
耶和華歟、敬虔者熄其跡、忠信者絕於世、尚其拯救兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
12:1 |
Lạy CHÚA, xin giải cứu chúng tôi.Vì người kính sợ Chúa không còn nữa,Và kẻ trung tín biến mất giữa vòng loài người.
|
Psal
|
LXX
|
12:1 |
εἰς τὸ τέλος ψαλμὸς τῷ Δαυιδ
|
Psal
|
CebPinad
|
12:1 |
Tabangi, Oh Jehova, kay ang tawo nga diosnon nahurot; Kay ang matinumanon nagakawagtang gikan sa taliwala sa mga anak sa mga tawo.
|
Psal
|
RomCor
|
12:1 |
Vino în ajutor, Doamne, căci se duc oamenii evlavioşi, pier credincioşii dintre fiii oamenilor.
|
Psal
|
Pohnpeia
|
12:1 |
Maing KAUN, komw ketin sewesei kiht! Sohte aramas mwahu men me luhwehdi; solahr me kak diar aramas mehlel kan.
|
Psal
|
HunUj
|
12:1 |
A karmesternek: Mély hangra. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
GerZurch
|
12:1 |
EIN Psalm Davids.
|
Psal
|
GerTafel
|
12:1 |
Dem Sangmeister auf der Oktave. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
PorAR
|
12:1 |
Salva-nos, Senhor, pois não existe mais o piedoso; os fiéis desapareceram dentre os filhos dos homens.
|
Psal
|
DutSVVA
|
12:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Scheminith. [012:2] Behoud, o Heere; want de goedertierene ontbreekt, want de getrouwen zijn weinig geworden onder de mensenkinderen.
|
Psal
|
FarOPV
|
12:1 |
ای خداوند نجات بده زیرا که مردمقدس نابود شده است و امناء از میان بنی آدم نایاب گردیدهاند!
|
Psal
|
Ndebele
|
12:1 |
Siza, Nkosi, ngoba owesaba uNkulunkulu kasekho, ngoba abathembekileyo banyamalele basuka ebantwaneni babantu.
|
Psal
|
PorBLivr
|
12:1 |
Salva, SENHOR, porque os bons estão em falta; porque são poucos os fiéis dentre os filhos dos homens.
|
Psal
|
SloStrit
|
12:1 |
Načelniku godbe po osmini, psalm Davidov.
|
Psal
|
Norsk
|
12:1 |
Til sangmesteren, efter Sjeminit; en salme av David.
|
Psal
|
SloChras
|
12:1 |
{Načelniku godbe; za globoke glasove. Psalm Davidov.} Pomagaj, Gospod, ker preminil je dobrodelnik, ker izginila so zvesta srca izmed sinov človeških.
|
Psal
|
Northern
|
12:1 |
Ya Rəbb, bizə yardım et, mömin insan qalmayıb, Bəşər övladları arasında vəfalılar qurtarıb.
|
Psal
|
GerElb19
|
12:1 |
Dem Vorsänger, auf der Scheminith. Ein Psalm von David. Rette, Jehova! Denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
|
Psal
|
PohnOld
|
12:1 |
MAING kom kotin sauasa, pwe me lelapok kan malaulaular, o me melel akan me malaulau ren aramas akan.
|
Psal
|
LvGluck8
|
12:1 |
Dāvida dziesma, dziedātāju vadonim uz astoņām stīgām. Palīdz, ak Kungs! Jo svētie ir zustin zuduši, un ticīgo ir maz starp cilvēku bērniem.
|
Psal
|
PorAlmei
|
12:1 |
Salva-nos, Senhor, porque faltam os homens bons; porque são poucos os fieis entre os filhos dos homens.
|
Psal
|
SloOjaca
|
12:1 |
POMAGAJ, GOSPOD! Kajti tu ni več načelnih in bogaboječih ljudi; zvestoba in zvesti izginjajo izmed človeških sinov.
|
Psal
|
ChiUn
|
12:1 |
(大衛的詩,交與伶長。調用第八。)耶和華啊,求你幫助,因虔誠人斷絕了;世人中間的忠信人沒有了。
|
Psal
|
SweKarlX
|
12:1 |
En Psalm Davids, till att föresjunga på åtta stränger.
|
Psal
|
FreKhan
|
12:1 |
Au chef des chantres, à l’octave. Psaume de David.
|
Psal
|
GerAlbre
|
12:1 |
Dem Sangmeister, in der achten Tonart (?). Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
FrePGR
|
12:1 |
Au maître chantre. En octave. Cantique de David.Sois-nous en aide, Éternel ! car les bons diminuent, et les fidèles sont perdus parmi les enfants des hommes.
|
Psal
|
PorCap
|
12:1 |
Ao diretor do coro. Para oito cordas. Salmo de David.
|
Psal
|
JapKougo
|
12:1 |
主よ、お助けください。神を敬う人は絶え、忠信な者は人の子らのなかから消えうせました。
|
Psal
|
GerTextb
|
12:1 |
Dem Musikmeister, nach der achten. Ein Psalm Davids.
|
Psal
|
SpaPlate
|
12:1 |
Al maestro de coro. Salmo de David.
|
Psal
|
Kapingam
|
12:1 |
Meenei Dimaadua, hagamaamaa-ina gimaadou! Tangada humalia ne-dubu ai, tangada e-mee di-gidee digau humalia ai.
|
Psal
|
GerOffBi
|
12:1 |
''Für den Chorleiter (Dirigenten, Singenden, Musizierenden)''. `al-hascheminit ''([Vorzutragen] von Basstimmen; [Vorzutragen vom] Vorsteher über [das Ritual] „hascheminit“)''. ''Ein Psalm (begleitetes Lied) von (für, über, nach Art von) David.''
|
Psal
|
WLC
|
12:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
LtKBB
|
12:1 |
Viešpatie, gelbėk! Nyksta dievotieji, nebelieka ištikimųjų tarp žmonių vaikų.
|
Psal
|
Bela
|
12:1 |
Кіроўцу хору. Псальма Давідава.
|
Psal
|
GerBoLut
|
12:1 |
Ein Psalm Davids, vorzusingen auf acht Saiten.
|
Psal
|
FinPR92
|
12:1 |
Laulunjohtajalle. Säestetään kahdeksankielisillä soittimilla. Daavidin psalmi.
|
Psal
|
SpaRV186
|
12:1 |
Salva, o! Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
|
Psal
|
NlCanisi
|
12:1 |
Voor muziekbegeleiding. Een psalm van David. Hoe lang nog, Jahweh, zult Gij me blijven vergeten, Hoe lang nog voor mij uw aanschijn verbergen?
|
Psal
|
GerNeUe
|
12:1 |
Dem Chorleiter. Mit Bassbegleitung. Ein Psalmlied von David.
|
Psal
|
UrduGeo
|
12:1 |
داؤد کا زبور۔ موسیقی کے راہنما کے لئے۔ طرز: شمینیت۔ اے رب، مدد فرما! کیونکہ ایمان دار ختم ہو گئے ہیں۔ دیانت دار انسانوں میں سے مٹ گئے ہیں۔
|
Psal
|
AraNAV
|
12:1 |
أَغِثْ يَارَبُّ لأَنَّهُ قَدِ انْقَرَضَ التَّقِيُّ، وَاخْتَفَى الأُمَنَاءُ مِنْ بَيْنِ بَنِي الْبَشَرِ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
12:1 |
耶和华啊!求你施行拯救,因为虔诚人没有了,在世人中的信实人也不见了。
|
Psal
|
ItaRive
|
12:1 |
Al Capo de’ musici. Sopra l’ottava. Salmo di Davide. Salva, o Eterno, poiché l’uomo pio vien meno, e i fedeli vengono a mancare tra i figliuoli degli uomini.
|
Psal
|
Afr1953
|
12:1 |
Vir die musiekleier; met basstem. 'n Psalm van Dawid.
|
Psal
|
RusSynod
|
12:1 |
Начальнику хора. Псалом Давида.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
12:1 |
दाऊद का ज़बूर। मौसीक़ी के राहनुमा के लिए। तर्ज़ : शमीनीत। ऐ रब, मदद फ़रमा! क्योंकि ईमानदार ख़त्म हो गए हैं। दियानतदार इनसानों में से मिट गए हैं।
|
Psal
|
TurNTB
|
12:1 |
Kurtar beni, ya RAB, sadık kulun kalmadı, Güvenilir insanlar yok oldu.
|
Psal
|
DutSVV
|
12:1 |
Een psalm van David, voor den opperzangmeester, op de Scheminith.
|
Psal
|
HunKNB
|
12:1 |
A karvezetőnek. Nyolcadra. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Maori
|
12:1 |
Ki te tino kaiwhakatangi. Heminiti. He himene na Rawiri. Whakaorangia, e Ihowa; ka mutu hoki nga tangata tapu; ka taweke atu te hunga pono i roto i nga tama a te tangata.
|
Psal
|
HunKar
|
12:1 |
Az éneklőmesternek a seminithre; Dávid zsoltára.
|
Psal
|
Viet
|
12:1 |
Ðức Giê-hô-va ôi! xin cứu chúng tôi, vì người nhơn đức không còn nữa, Và kẻ thành tín đã mất khỏi giữa con loài người.
|
Psal
|
Kekchi
|
12:1 |
Choa̱col taxak, at Ka̱cuaˈ, xban nak ma̱ jun chic cha̱bil saˈ ruchichˈochˈ ut ma̱ jun chic reheb ti̱queb xchˈo̱l.
|
Psal
|
Swe1917
|
12:1 |
För sångmästaren, till Seminít; en psalm av David.
|
Psal
|
CroSaric
|
12:1 |
Zborovođi. U oktavi. Psalam. Davidov.
|
Psal
|
VieLCCMN
|
12:1 |
Phần ca trưởng. Hoạ đàn bát huyền. Thánh vịnh. Của vua Đa-vít.
|
Psal
|
FreBDM17
|
12:1 |
Psaume de David, donné au maître chantre, pour le chanter sur Seminith.
|
Psal
|
FreLXX
|
12:1 |
Jusqu'à la Fin, Psaume de David.
|
Psal
|
Aleppo
|
12:1 |
למנצח על-השמינית מזמור לדוד
|
Psal
|
MapM
|
12:1 |
לַמְנַצֵּ֥חַ עַֽל־הַשְּׁמִינִ֗ית מִזְמ֥וֹר לְדָוִֽד׃
|
Psal
|
HebModer
|
12:1 |
למנצח על השמינית מזמור לדוד הושיעה יהוה כי גמר חסיד כי פסו אמונים מבני אדם׃
|
Psal
|
Kaz
|
12:1 |
(Ән-күйдің жетекшісіне арналған Дәуіттің жыры.)
|
Psal
|
FreJND
|
12:1 |
Au chef de musique. Sur Sheminith. Psaume de David.
|
Psal
|
GerGruen
|
12:1 |
Auf den Siegesspender, ein Gesang, ein Lied, von David.
|
Psal
|
SloKJV
|
12:1 |
Pomagaj, Gospod, kajti bogaboječi človek izginja, kajti zvesti izmed človeških otrok slabi.
|
Psal
|
Haitian
|
12:1 |
Pou chèf sanba yo. Sou wityèm lan. Se yon sòm David.
|
Psal
|
FinBibli
|
12:1 |
Davidin Psalmi, edelläveisaajalle, kahdeksalla kielellä. (H 12:2) Auta, Herra; sillä pyhät ovat vähentyneet, ja uskolliset ovat harvat ihmisten lasten seassa.
|
Psal
|
Geez
|
12:1 |
እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ እግዚኦ ፡ ትረስዐኒ ፡ ለግሙራ ፡ እስከ ፡ ማእዜኑ ፡ ትመይጥ ፡ ገጸከ ፡ እምኔየ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
12:1 |
Al Músico principal: sobre Seminith: Salmo de David. SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
|
Psal
|
WelBeibl
|
12:1 |
Help, ARGLWYDD! Does neb ffyddlon ar ôl! Mae'r rhai sy'n driw wedi diflannu.
|
Psal
|
GerMenge
|
12:1 |
Dem Musikmeister, im Basston; ein Psalm von David.
|
Psal
|
GreVamva
|
12:1 |
«Εις τον πρώτον μουσικόν, επί Σεμινίθ. Ψαλμός του Δαβίδ.» Σώσον, Κύριε· διότι εξέλιπεν όσιος, διότι εχάθησαν οι φιλαλήθεις μεταξύ των υιών των ανθρώπων.
|
Psal
|
SrKDEkav
|
12:1 |
Помагај, Господе; јер неста светих, јер је мало верних међу синовима човечијим
|
Psal
|
FreCramp
|
12:1 |
Au maître de chant. Sur l'octave. Chant de David.
|
Psal
|
PolUGdan
|
12:1 |
Ratuj, Panie, bo już nie ma pobożnego, zniknęli wierni spośród synów ludzkich.
|
Psal
|
FreSegon
|
12:1 |
Au chef des chantres. Sur la harpe à huit cordes. Psaume de David.
|
Psal
|
SpaRV190
|
12:1 |
SALVA, oh Jehová, porque se acabaron los misericordiosos: porque se han acabado los fieles de entre los hijos de los hombres.
|
Psal
|
HunRUF
|
12:1 |
A karmesternek: Mély hangra. Dávid zsoltára.
|
Psal
|
FreSynod
|
12:1 |
Au maître-chantre. — Pour voix de basse. — Psaume de David. Sauve-nous, ô Éternel! Car les hommes pieux disparaissent; Il n'y a plus de fidèles parmi les fils des hommes.
|
Psal
|
DaOT1931
|
12:1 |
Til Sangmesteren. Efter den ottende. En Salme af David.
|
Psal
|
TpiKJPB
|
12:1 |
¶ BIKPELA, Yu mas helpim mipela. Long wanem, man i mekim pasin God i makim em i no stap moa. Long wanem mipela i no lukim ol man yu inap bilip long ol i stap namel long ol pikinini bilong ol man.
|
Psal
|
DaOT1871
|
12:1 |
Til Sangmesteren; til Skeminith; en Psalme af David.
|
Psal
|
FreVulgG
|
12:1 |
Pour la fin, psaume de David. (Jusques à quand, Seigneur, m’oublierez-vous sans cesse ?) Jusques à quand détournerez-vous de moi votre face ?
|
Psal
|
PolGdans
|
12:1 |
Przedniejszemu śpiewakowi Seminit, pieśń Dawidowa.
|
Psal
|
JapBungo
|
12:1 |
ああヱホバよ助けたまへ そは神をうやまふ人はたえ誠あるものは人の子のなかより消失るなり
|
Psal
|
GerElb18
|
12:1 |
Rette, Jehova! denn der Fromme ist dahin, denn die Treuen sind verschwunden unter den Menschenkindern.
|