Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal NHEBJE 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
Psal ABP 123:4  [3more greatly 2was 4filled 1Our soul]; let scorn be against they that prosper; and contempt against the proud.
Psal NHEBME 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
Psal Rotherha 123:4  Exceeding sated therewith, is our soul,—The scorn of the careless, The contempt of the proud.
Psal LEB 123:4  For long enough our soul has had its fill of the derision of the self-confident, the contempt of the arrogant.
Psal RNKJV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal Jubilee2 123:4  Our soul is exceedingly weary of the scorning of those that are at ease [and] of the contempt of the proud.:
Psal Webster 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, [and] with the contempt of the proud.
Psal Darby 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud.
Psal OEB 123:4  More than enough have we borne of derision from those at their ease, of scorn from those who are haughty.
Psal ASV 123:4  Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud.
Psal LITV 123:4  Our soul is exceedingly filled for itself with the contempt of those who are at ease, the scorn of the proud.
Psal Geneva15 123:4  Our soule is filled too full of ye mocking of the wealthy, and of the despitefulnes of the proude.
Psal CPDV 123:4  perhaps the waters would have engulfed us.
Psal BBE 123:4  For long enough have men of pride made sport of our soul.
Psal DRC 123:4  Perhaps the waters had swallowed us up.
Psal GodsWord 123:4  We have suffered more than our share of ridicule from those who are carefree. We have suffered more than our share of contempt from those who are arrogant.
Psal JPS 123:4  Our soul is full sated with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud oppressors.
Psal KJVPCE 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal NETfree 123:4  We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.
Psal AB 123:4  Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud.
Psal AFV2020 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those who are at ease, with the contempt of the proud oppressors.
Psal NHEB 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud.
Psal OEBcth 123:4  More than enough have we borne of derision from those at their ease, of scorn from those who are haughty.
Psal NETtext 123:4  We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud.
Psal UKJV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal Noyes 123:4  Our soul is filled to the full with the scorn of those who are at ease, And with the contempt of the proud.
Psal KJV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal KJVA 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal AKJV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal RLT 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal MKJV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the contempt of those who are at ease, with the scorn of the proud.
Psal YLT 123:4  Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant!
Psal ACV 123:4  Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, and with the contempt of the proud.
Psal VulgSist 123:4  forsitan aqua absorbuisset nos.
Psal VulgCont 123:4  forsitan aqua absorbuisset nos.
Psal Vulgate 123:4  forsitan aqua absorbuisset nos forsitan aquae circumdedissent nos
Psal VulgHetz 123:4  forsitan aqua absorbuisset nos.
Psal VulgClem 123:4  forsitan aqua absorbuisset nos ;
Psal Vulgate_ 123:4  forsitan aquae circumdedissent nos [ (Psalms 123:5) torrens transisset super animam nostram forsitan transissent super animam nostram aquae superbae ] [ (Psalms 123:6) benedictus Dominus qui non dedit nos in praedam dentibus eorum ] [ (Psalms 123:7) anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus ] [ (Psalms 123:8) auxilium nostrum in nomine Domini qui fecit caelum et terram ]
Psal CzeBKR 123:4  Jižť jest příliš nasycena duše naše posmíšky bezbožných, a potupou pyšných.
Psal CzeB21 123:4  Už jsme přesyceni nadmíru urážkami těch, kdo žijí v poklidu, a posměchem těch nadutců!
Psal CzeCEP 123:4  Naše duše už dosyta zakusila posměchu sebejistých a pohrdání pyšných.
Psal CzeCSP 123:4  Naše duše je zcela přesycena posměchem sebejistých a pohrdáním pyšných.
Psal PorBLivr 123:4  Nossa alma está cheia da zombaria dos insolentes, e da humilhação dos arrogantes.
Psal Mg1865 123:4  Eny, tototry ny famingavingan’ ny miadana ny fanahinay, Sy tototry ny fanamavoan’ ny mpiavonavona.
Psal FinPR 123:4  Sielumme on jo kyllänsä saanut suruttomien pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta.
Psal FinRK 123:4  Sielumme on jo saanut aivan kyllikseen ylimielisten pilkasta, ylpeitten ylenkatseesta.
Psal ChiSB 123:4  我們的心靈已經飽受得太多了:即驕傲人的欺凌,富貴人的恥笑。
Psal CopSahBi 123:4  ⲛⲉⲩⲛⲁⲟⲙⲕⲛⲉⲛⲟⲛϩ ⲡⲉ ⲉⲣⲉⲡⲙⲟⲟⲩ ⲛⲁⲟⲙⲥⲛ ⲡⲉ
Psal ChiUns 123:4  我们被那些安逸人的讥诮和骄傲人的藐视,已到极处。
Psal BulVeren 123:4  Душата ни се пресити от подигравките на безгрижните, от презрението на горделивите.
Psal AraSVD 123:4  كَثِيرًا مَا شَبِعَتْ أَنْفُسُنَا مِنْ هُزْءِ ٱلْمُسْتَرِيحِينَ وَإِهَانَةِ ٱلْمُسْتَكْبِرِينَ.
Psal Esperant 123:4  Tute pleniĝis nia animo De la insultado de arogantuloj, De la malhonorado de fieruloj.
Psal ThaiKJV 123:4  จิตใจของข้าพระองค์ทั้งหลายเอือมระอาการเยาะเย้ยของคนที่อยู่สบาย คือการหมิ่นประมาทของคนเย่อหยิ่ง
Psal OSHB 123:4  רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֪הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃
Psal BurJudso 123:4  မထီမဲ့မြင်ပြုသော သူတို့၏ ကဲ့ရဲ့ခြင်းကို၎င်း၊ မာနကြီးသော သူတို့၏ အရှက်ခွဲခြင်းကို၎င်း၊ အကျွန်ုပ်တို့ ၏ ဝိညာဉ်သည် အလွန်ခံရပါ၏။
Psal FarTPV 123:4  از دست ثروتمندان ظالم و متکبّر، جان ما به لب رسیده است.
Psal UrduGeoR 123:4  Sukūn se zindagī guzārne wāloṅ kī lān-tān aur maġhrūroṅ kī tahqīr se hamārī jān dūbhar ho gaī hai.
Psal SweFolk 123:4  Vår själ har fått nog av de säkras hån och de stoltas förakt.
Psal GerSch 123:4  Gründlich satt ist unsre Seele des Spottes der Übermütigen, der Verachtung der Stolzen!
Psal TagAngBi 123:4  Ang aming kaluluwa'y lubhang lipos ng duwahagi ng mga tiwasay. At ng paghamak ng palalo.
Psal FinSTLK2 123:4  Sielumme on jo saanut tarpeekseen suruttomien pilkasta, ylpeitten halveksunnasta.
Psal Dari 123:4  از توهین کسانی که خود در راحتی و آسایش هستند و از تحقیر کردن مغروران جان ما به لب رسیده است.
Psal SomKQA 123:4  Naftayadii waxaa aad uga batay Qosolka kuwa istareexsan Iyo quudhsashadii kuwa kibirsan.
Psal NorSMB 123:4  Ovleg metta er vår sjæl med spott ifrå dei kaute, med vanvyrdnad frå valdsmenner.
Psal Alb 123:4  Shpirti ynë është velur jashtë mase me talljen e arrogantëve dhe me përçmimin e krenarëve.
Psal UyCyr 123:4  Кишиләр бизгә аччиқлинип һуҗумға өткинидә Әгәр Егәм биз тәрәптә турмиған болса, Улар бизни тирик пети йәветәр еди. Кәлкүн кәби еқип кәлгән адәм топи, Долқун ясап басқинида үстимиздин, Улуқ дәриядәк бизни ғәриқ қилар еди.
Psal KorHKJV 123:4  안락한 자들의 조소와 교만한 자들의 멸시가 우리 혼에 극도로 차 있나이다.
Psal SrKDIjek 123:4  Довољно се напитала душа наша руга од поноситијех, и срамоте од охолијех.
Psal Wycliffe 123:4  in hap watir hadde sope vs vp.
Psal Mal1910 123:4  സുഖിയന്മാരുടെ പരിഹാസവും അഹങ്കാരികളുടെ നിന്ദയും സഹിച്ചു ഞങ്ങളുടെ മനം ഏറ്റവും മടുത്തിരിക്കുന്നു.
Psal KorRV 123:4  평안한 자의 조소와 교만한 자의 멸시가 우리 심령에 넘치나이다
Psal Azeri 123:4  جانيميز راحاتليقدا اولانلارين رئشخندئندن، تکبّورلو آداملارين حقارتئندن چوخ دويوب.
Psal KLV 123:4  maj qa' ghaH exceedingly tebta' tlhej the scoffing vo' chaH 'Iv 'oH Daq leSchu', tlhej the contempt vo' the proud.
Psal ItaDio 123:4  L’anima nostra è grandemente sazia Dello scherno degli uomini agiati, dello sprezzo degli altieri.
Psal RusSynod 123:4  воды потопили бы нас, поток прошел бы над душею нашею;
Psal CSlEliza 123:4  Поток прейде душа наша:
Psal ABPGRK 123:4  επί πλείον επλήσθη η ψυχή ημών το όνειδος τοις ευθηνούσι και η εξουδένωσις τοις υπερηφάνοις
Psal FreBBB 123:4  Notre âme en a assez De la raillerie des heureux, du mépris des orgueilleux.
Psal LinVB 123:4  Tolembi na mafinga ma bato ba lolendo, tolembi na matumoli ma bato ba lofundo.
Psal BurCBCM 123:4  အကျွန်ုပ်တို့သည် ကောင်းစားနေသော သူတို့၏ကဲ့ရဲ့ခြင်းနှင့် မာနထောင်လွှားသောသူတို့၏ မထီမဲ့မြင်ပြုခြင်းကို ကြာမြင့်စွာ ခံစားခဲ့ကြရပါပြီ။
Psal HunIMIT 123:4  bőven is jóllakott lelkünk, gúnyjával a gondtalanoknak, csúfolásával a gőgös elnyomóknak.
Psal ChiUnL 123:4  我儕極受安逸者之譏誚、驕泰者之蔑視兮、
Psal VietNVB 123:4  Linh hồn chúng tôi đã chịu nhiều chế nhạo từ những kẻ tự mãn;Nhiều khinh bỉ từ những kẻ kiêu căng.
Psal LXX 123:4  ἄρα τὸ ὕδωρ κατεπόντισεν ἡμᾶς χείμαρρον διῆλθεν ἡ ψυχὴ ἡμῶν
Psal CebPinad 123:4  Ang among kalag napun-an sa hilabihan gayud Sa mga pagyubit niadtong anaa sa kasayon, Ug sa pagtamay sa mga palabilabihon.
Psal RomCor 123:4  ne este sătul sufletul de batjocurile celor îngâmfaţi, de dispreţul celor trufaşi.
Psal Pohnpeia 123:4  E wereilahr at wie lokolongki kepweikeng en me kepwehpwe kan oh mwamwahlahr pahn me kin kahrehiong kiht nan kehnaudek kan.
Psal HunUj 123:4  Torkig vagyunk már az elbizakodottak gúnyolódásával, a gőgösök gyalázkodásával.
Psal GerZurch 123:4  Übersatt ist unsre Seele des Spottes der Sichern / und des Hohnes der Stolzen.
Psal GerTafel 123:4  Gar übersättigt ist geworden unsere Seele des Hohns der Sorglosen, der Verachtung der Hochmütigen.
Psal PorAR 123:4  A nossa alma está sobremodo farta da zomabaria dos arrogantes, e do desprezo dos soberbos.
Psal DutSVVA 123:4  Onze ziel is veel te zat des spots der weelderigen, der verachting der hovaardigen .
Psal FarOPV 123:4  چه بسیار جان ماپر شده است، از استهزای مستریحان و اهانت متکبران.
Psal Ndebele 123:4  Umphefumulo wethu ugcwele kakhulu yikukloloda kwabonwabileyo, yikudelela kwabazigqajayo.
Psal PorBLivr 123:4  Nossa alma está cheia da zombaria dos insolentes, e da humilhação dos arrogantes.
Psal SloStrit 123:4  Dovolj je sita duša naša; tisto zasmehovanje onim pokojnim, tisto zaničevanje prevzetnim!
Psal Norsk 123:4  rikelig mettet er vår sjel blitt med spott fra de trygge, med forakt fra de overmodige.
Psal SloChras 123:4  Dosti je nasičena duša naša sramočenja lahkoživcev in zaničevanja prevzetnežev.
Psal Northern 123:4  Laqeydlərin rişxəndləri, Təkəbbürlülərin təhqirləri bizi cana doydurdu.
Psal GerElb19 123:4  reichlich ist unsere Seele gesättigt mit dem Spotte der Sorglosen, mit der Verachtung der Hoffärtigen.
Psal PohnOld 123:4  Moniong i toutouki en me sued akan ar mamale kin kit o en me aklapalap akan ar kanamenok kin kit.
Psal LvGluck8 123:4  Mūsu dvēsele pārlieku top mēdīta no grezniem un nievāta no augstprātīgiem.
Psal PorAlmei 123:4  A nossa alma está extremamente cheia da zombaria d'aquelles que estão á sua vontade e com o desprezo dos soberbos.
Psal SloOjaca 123:4  Naše življenje je pretirano napolnjeno z zaničevanjem in posmehovanjem tistih, ki so brezskrbni in z zaničevanjem ponosnih (neodgovornih tiranov, ki ne spoštujejo Božje postave).
Psal ChiUn 123:4  我們被那些安逸人的譏誚和驕傲人的藐視,已到極處。
Psal SweKarlX 123:4  Fast full är vår själ af de stoltas begabberi, och de högfärdigas föraktelse.
Psal FreKhan 123:4  Trop longtemps notre âme a été rassasiée des moqueries de gens confiants dans leur prospérité, des dédains d’arrogants oppresseurs.
Psal GerAlbre 123:4  Reichlich hat unsre Seele satt / Den Hohn der Sichern, die Schmähung der Stolzen.
Psal FrePGR 123:4  notre âme est assez rassasiée des railleries des superbes, du mépris des hautains.
Psal PorCap 123:4  A nossa alma está saturada da troça dos arrogantese do desprezo dos orgulhosos!
Psal JapKougo 123:4  思い煩いのない者のあざけりと、高ぶる者の侮りとは、われらの魂に満ちあふれています。
Psal GerTextb 123:4  Gründlich satt ist unsere Seele des Hohns der Sicheren, der Verachtung der Stolzen.
Psal SpaPlate 123:4  entonces nos habrían sumergido las aguas, el torrente habría pasado sobre nosotros
Psal Kapingam 123:4  Gimaadou gu-waalooloo huoloo di-madau haganneennee go digau maluagina, mo-di haga-balumee go digau e-hagaamu ginaadou ala e-hai haga-huaidu gimaadou.
Psal WLC 123:4  רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֢הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לִגְאֵ֥יוֹנִֽים׃
Psal LtKBB 123:4  Per ilgai mūsų siela varginama pašaipa turtuolių ir panieka išdidžiųjų.
Psal Bela 123:4  воды патапілі б нас, паток прайшоў бы над душою нашаю;
Psal GerBoLut 123:4  Sehr voll ist unsere Seele der Stolzen Spott und der Hoffartigen Verachtung.
Psal FinPR92 123:4  kylliksi olemme jo kokeneet itsevarmojen ivaa ja ylimielisten pilkkaa.
Psal SpaRV186 123:4  Muy harta está nuestra alma del escarnio de los sosegados: del menosprecio de los soberbios.
Psal NlCanisi 123:4  Dan hadden de wateren ons verzwolgen, Had ons een stortvloed bedolven;
Psal GerNeUe 123:4  Wir haben das Gespött der Sorglosen satt / und die Verachtung derer, die hochmütig sind.
Psal UrduGeo 123:4  سکون سے زندگی گزارنے والوں کی لعن طعن اور مغروروں کی تحقیر سے ہماری جان دوبھر ہو گئی ہے۔
Psal AraNAV 123:4  شَبِعَتْ نُفُوسُنَا كَثِيراً مِنْ هُزْءِ الْمُطْمَئِنِّينَ وَازْدِرَاءِ الْمُتَكَبِّرِينَ.
Psal ChiNCVs 123:4  我们饱受那些安逸的人的嘲笑,和骄傲的人的藐视,到了极点。
Psal ItaRive 123:4  Abbi pietà di noi, o Eterno, abbi pietà di noi, perché siamo più che sazi di disprezzo. (H123-5) L’anima nostra è più che sazia dello scherno della gente agiata e del disprezzo dei superbi.
Psal Afr1953 123:4  meer as versadig is ons siel van die spot van die oormoediges, van die veragting van die trotsaards!
Psal RusSynod 123:4  воды потопили бы нас, поток прошел бы над душой нашей;
Psal UrduGeoD 123:4  सुकून से ज़िंदगी गुज़ारनेवालों की लान-तान और मग़रूरों की तहक़ीर से हमारी जान दूभर हो गई है।
Psal TurNTB 123:4  Rahat yaşayanların alayları, Küstahların hakareti Canımıza yetti.
Psal DutSVV 123:4  Onze ziel is veel te zat des spots der weelderigen, der verachting der hovaardigen.
Psal HunKNB 123:4  Túlontúl jóllakott a lelkünk a gazdagok csúfolkodásával, a kevélyek gyalázkodásával.
Psal Maori 123:4  Kapi tonu to matou wairua i te whakahi a te hunga e noho noa ana, i te whakahawea a te hunga whakakake.
Psal HunKar 123:4  Lelkünk igen eltelt a gazdagok csúfolkodásával, és a kevélyek gyalázkodásával.
Psal Viet 123:4  Linh hồn chúng tôi quá chán Sự nhạo báng của kẻ an dật, và sự khinh dể của kẻ kiêu ngạo.
Psal Kekchi 123:4  Cˈajoˈ nak nocoeˈxhob li biomeb ut nocoeˈxtzˈekta̱na li nequeˈxnimobresi ribeb.
Psal Swe1917 123:4  Rikligen mättad är vår själ med de säkras bespottelse, med de högmodigas förakt.
Psal CroSaric 123:4  Presita nam je duša podsmijeha obijesnih, poruga oholih.
Psal VieLCCMN 123:4  hồn thật quá ê chề vì hứng chịu lời nhạo báng của phường tự mãn, giọng khinh người của bọn kiêu căng.
Psal FreBDM17 123:4  Notre âme est accablée des insultes de ceux qui sont à leur aise, et du mépris des orgueilleux.
Psal FreLXX 123:4  Peut-être leurs flots nous auraient-ils submergés.
Psal Aleppo 123:4    רבת    שבעה-לה נפשנוהלעג השאננים    הבוז לגאיונים (לגאי יונים)
Psal MapM 123:4  רַבַּת֮ שָֽׂבְעָה־לָּ֢הּ נַ֫פְשֵׁ֥נוּ הַלַּ֥עַג הַשַּֽׁאֲנַנִּ֑ים הַ֝בּ֗וּז לגאיונים לִגְאֵ֥י יוֹנִֽים׃
Psal HebModer 123:4  רבת שבעה לה נפשנו הלעג השאננים הבוז לגאיונים׃
Psal Kaz 123:4  Су ағымындай басып тастар еді,Тасқын судай бізді тұншықтырар еді,
Psal FreJND 123:4  Nos âmes sont, outre mesure, rassasiées des insultes de ceux qui sont à l’aise, du mépris des orgueilleux.
Psal GerGruen 123:4  Des Spottes der Behäbigen ist unsere Seele übersatt,der Schmach der Übermütigen.
Psal SloKJV 123:4  Naša duša je silno nasičena s preziranjem tistih, ki so ošabni in z zaničevanjem ponosnih.
Psal Haitian 123:4  Moun ki alèz yo pase nou nan kont betiz. Moun k'ap gonfle lestonmak yo sou moun ap foule nou anba pye yo.
Psal FinBibli 123:4  Sangen täynnä on meidän sielumme rikasten pilkkaa ja ylpeiden ylönkatsetta.
Psal Geez 123:4  እምውሒዝ ፡ አምሰጠት ፡ ነፍስነ ። አምሰየት ፡ ነፍስነ ፡ እማየ ፡ ሀከክ ። ይትባረክ ፡ እግዚአብሔር ፡ አምላክነ ፤ ዘኢያግብአነ ፡ ውስተ ፡ መሥገርተ ፡ ማዕገቶሙ ። ነፍስነሰ ፡ አምሰጠት ፡ ከመ ፡ ዖፍ ፡ እመሥገርት ፡ ነዓዊት ፤ መሥገርትሰ ፡ ተቀጥቀጠት ፡ ወንሕነሰ ፡ ድኅነ ። ረድኤትነ ፡ በስመ ፡ እግዚአብሔር ፤ ዘገብረ ፡ ሰማየ ፡ ወምድረ ።
Psal SpaRV 123:4  Muy harta está nuestra alma del escarnio de los holgados, y del menosprecio de los soberbios.
Psal WelBeibl 123:4  Dŷn ni wedi cael llond bol ar fod yn destun sbort i bobl hunanfodlon, a chael ein sarhau gan rai balch.
Psal GerMenge 123:4  satt, ja übersatt ist uns die Seele des Hohns der Leichtfertigen, der Verachtung der Stolzen.
Psal GreVamva 123:4  Καθ' υπερβολήν εχορτάσθη η ψυχή ημών από της ύβρεως των τρυφώντων, από της εξουδενώσεως των υπερηφάνων.
Psal UkrOgien 123:4  то нас позалива́ла б вода, душу нашу поті́к перейшов би.
Psal SrKDEkav 123:4  Довољно се наситила душа наша руга од поноситих, и срамоте од охолих.
Psal FreCramp 123:4  Notre âme n'a été que trop rassasiée de la moquerie des superbes, du mépris des orgueilleux.
Psal PolUGdan 123:4  Nasza dusza jest nad miarę nasycona szyderstwem bezbożnych i wzgardą pysznych.
Psal FreSegon 123:4  Notre âme est assez rassasiée Des moqueries des orgueilleux, du mépris des hautains.
Psal SpaRV190 123:4  Muy harta está nuestra alma del escarnio de los holgados, y del menosprecio de los soberbios.
Psal HunRUF 123:4  Torkig vagyunk már az elbizakodottak gúnyolódásával, a gőgösök gyalázkodásával.
Psal FreSynod 123:4  Trop longtemps notre âme a été abreuvée Des railleries des superbes, du mépris des orgueilleux!
Psal DaOT1931 123:4  overmæt er vor Sjæl af de sorgløses Haan, de stoltes Spot!
Psal TpiKJPB 123:4  Tewel bilong mipela i pulap tru long tok bilas bilong ol man i stap isi na long sem ol hambak man i givim.
Psal DaOT1871 123:4  Vor Sjæl er saare mættet af de sorgløses Spot og de hovmodiges Foragt.
Psal FreVulgG 123:4  les eaux auraient pu nous engloutir.
Psal PolGdans 123:4  Bardzo jest nasycona dusza nasza pośmiewiskiem bezbożnych, i wzgardą pysznych.
Psal JapBungo 123:4  おもひわづらひなきものの凌辱と たかぶるものの軽侮とはわれらの霊魂にみちあふれぬ
Psal GerElb18 123:4  Reichlich ist unsere Seele gesättigt mit dem Spotte der Sorglosen, mit der Verachtung der Hoffärtigen.