Psal
|
CopSahBi
|
123:6 |
ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲥⲙⲁⲙⲁⲁⲧ ⲉⲧⲉⲙⲡϥⲧⲁⲁⲛ ⲛϩⲣⲉ ⲛⲛⲉⲩⲛⲁϫϩⲉ
|
Psal
|
UyCyr
|
123:6 |
Ейтайли Пәрвәрдигарға һәмдусана, Йәм қилмиди бизни уларниң чишлириға.
|
Psal
|
Wycliffe
|
123:6 |
Blessid be the Lord; that `yaf not vs in taking to the teeth of hem.
|
Psal
|
RusSynod
|
123:6 |
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
|
Psal
|
CSlEliza
|
123:6 |
Благословен Господь, иже не даде нас в ловитву зубом их.
|
Psal
|
LXX
|
123:6 |
εὐλογητὸς κύριος ὃς οὐκ ἔδωκεν ἡμᾶς εἰς θήραν τοῖς ὀδοῦσιν αὐτῶν
|
Psal
|
SpaPlate
|
123:6 |
Bendito sea Yahvé que no nos dio por presa de sus dientes.
|
Psal
|
Bela
|
123:6 |
Дабраславёны Гасподзь, Які ня даў нас на здабычу іхнім зубам!
|
Psal
|
NlCanisi
|
123:6 |
Maar geprezen zij Jahweh, Die ons geen prooi voor hun tanden heeft gemaakt!
|
Psal
|
RusSynod
|
123:6 |
Благословен Господь, Который не дал нас в добычу зубам их!
|
Psal
|
FreLXX
|
123:6 |
Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point livrés à leurs dents comme une proie.
|
Psal
|
Kaz
|
123:6 |
Олардың тістеріне бізді қимағанЖаратқан Ие мадақталсын әрқашан!
|
Psal
|
UkrOgien
|
123:6 |
Благослове́нний Госпо́дь, що не дав нас на здо́бич для їхніх зубі́в!
|
Psal
|
FreVulgG
|
123:6 |
Béni soit le Seigneur, qui ne nous a point donnés en proie à leurs dents.
|