Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 123:7  Our soul has been snatched away like a sparrow from the snare of the hunters. The snare has been broken, and we have been freed.
Psal DRC 123:7  Our soul hath been delivered as a sparrow out of the snare of the fowlers. The snare is broken, and we are delivered.
Psal VulgSist 123:7  Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: Laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
Psal VulgCont 123:7  Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: Laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
Psal Vulgate 123:7  anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus anima nostra quasi avis erepta est de laqueo venantium laqueus contritus est et nos liberati sumus
Psal VulgHetz 123:7  Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium: Laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
Psal VulgClem 123:7  Anima nostra sicut passer erepta est de laqueo venantium ; laqueus contritus est, et nos liberati sumus.
Psal CopSahBi 123:7  ⲁⲧⲉⲛⲯⲩⲭⲏ ⲛⲟⲩϩⲙ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩϫⲁϫ ⲉⲡⲡⲁϣ ⲛⲛϭⲉⲣⲏϭ ⲁⲡⲡⲁϣ ⲟⲩⲱϣϥ ⲁⲩⲱ ⲁⲛⲟⲛ ⲁⲛⲛⲟⲩϩⲙ
Psal UyCyr 123:7  Қечип чиқтуқ қуш кәби биз уларниң қапқинидин, Қапқини бузулуп, қачтуқ уларниң чаңгилидин.
Psal Wycliffe 123:7  Oure soule, as a sparowe, is delyuered; fro the snare of hunters. The snare is al to-brokun; and we ben delyuered.
Psal RusSynod 123:7  Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Psal CSlEliza 123:7  Душа наша яко птица избавися от сети ловящих: сеть сокрушися, и мы избавлени быхом.
Psal LXX 123:7  ἡ ψυχὴ ἡμῶν ὡς στρουθίον ἐρρύσθη ἐκ τῆς παγίδος τῶν θηρευόντων ἡ παγὶς συνετρίβη καὶ ἡμεῖς ἐρρύσθημεν
Psal SpaPlate 123:7  Nuestra vida escapó como un pájaro del lazo de los cazadores. El lazo se ha roto y hemos quedado libres.
Psal Bela 123:7  Душа наша вызвалілася, як птушка, зь сеткі лавецкай; сетка парвана, і мы вызваліліся.
Psal NlCanisi 123:7  Levend zijn wij ontsnapt, Als een vogel uit het net van den vinker: Het net is gescheurd, En wij zijn ontkomen!
Psal RusSynod 123:7  Душа наша избавилась, как птица, из сети ловящих: сеть расторгнута, и мы избавились.
Psal FreLXX 123:7  Notre âme s'est échappée comme un passereau du filet des chasseurs ; le filet a été rompu, et nous avons été délivrés.
Psal Kaz 123:7  Аңшының торынан құтылған құстаймыз:Тор жыртылды, енді міне, біз азатпыз!
Psal UkrOgien 123:7  Душа наша, як птах, урятува́лась із сільця́ птахоло́вів, — сільце́ розірва́лось, а ми врятува́лись!
Psal FreVulgG 123:7  Notre âme s’est échappée, comme un passereau, du filet des chasseurs ; le filet a été brisé, et nous avons été délivrés.