Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 125:4  Do good, O LORD, to those that aregood, and to them that areupright in their hearts.
Psal NHEBJE 125:4  Do good, Jehovah, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Psal ABP 125:4  Do good, O lord, to the good, and to the straight in heart!
Psal NHEBME 125:4  Do good, Lord, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Psal Rotherha 125:4  Do good, O Yahweh, unto such as are good, even unto such as are upright in their hearts.
Psal LEB 125:4  Do good, O Yahweh, to the good, and to those upright in their hearts.
Psal RNKJV 125:4  Do good, O יהוה, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal Jubilee2 125:4  Do good, O LORD, unto [those that are] good and [to those that are] upright in their hearts.
Psal Webster 125:4  Do good, O LORD, to [those that] are good, and to [them that are] upright in their hearts.
Psal Darby 125:4  Do good, O Jehovah, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
Psal ASV 125:4  Do good, O Jehovah, unto those that are good, And to them that are upright in their hearts.
Psal LITV 125:4  Do good, O Jehovah, to the good, and to the upright in their heart.
Psal Geneva15 125:4  Doe well, O Lord, vnto those that be good and true in their hearts.
Psal CPDV 125:4  Convert our captivity, O Lord, like a torrent in the south.
Psal BBE 125:4  Do good, O Lord, to those who are good, and to those who are upright in heart.
Psal DRC 125:4  Turn again our captivity, O Lord, as a stream in the south.
Psal GodsWord 125:4  Do good, O LORD, to those who are good, to those whose motives are decent.
Psal JPS 125:4  Do good, O HaShem, unto the good, and to them that are upright in their hearts.
Psal KJVPCE 125:4  Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal NETfree 125:4  Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
Psal AB 125:4  Do good, O Lord, to them that are good, and to them that are upright in heart.
Psal AFV2020 125:4  Do good, O LORD, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
Psal NHEB 125:4  Do good, Lord, to those who are good, to those who are upright in their hearts.
Psal NETtext 125:4  Do good, O LORD, to those who are good, to the morally upright!
Psal UKJV 125:4  Do good, O LORD, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal Noyes 125:4  Do good, O LORD! to the good, To them that are upright in heart!
Psal KJV 125:4  Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal KJVA 125:4  Do good, O Lord, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal AKJV 125:4  Do good, O LORD, to those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal RLT 125:4  Do good, O Yhwh, unto those that be good, and to them that are upright in their hearts.
Psal MKJV 125:4  Do good, O LORD, to the good, and to the upright in their hearts.
Psal YLT 125:4  Do good, O Jehovah, to the good, And to the upright in their hearts.
Psal ACV 125:4  Do good, O Jehovah, to those who are good, and to those who are upright in their hearts.
Psal VulgSist 125:4  Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Psal VulgCont 125:4  Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Psal Vulgate 125:4  converte Domine captivitatem nostram sicut torrens in austro converte Domine captivitatem nostram sicut rivum in austro
Psal VulgHetz 125:4  Converte Domine captivitatem nostram, sicut torrens in Austro.
Psal VulgClem 125:4  Converte, Domine, captivitatem nostram, sicut torrens in austro.
Psal Vulgate_ 125:4  converte Domine captivitatem nostram sicut rivum in austro
Psal CzeBKR 125:4  Dobře učiň, Hospodine, dobrým, a těm, kteříž jsou upřímého srdce.
Psal CzeB21 125:4  K dobrým se, Hospodine, dobře zachovej, k těm, kteří mají srdce upřímné.
Psal CzeCEP 125:4  Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo mají přímé srdce!
Psal CzeCSP 125:4  Hospodine, prokaž dobro dobrým, těm, kdo jsou přímí v srdci.
Psal PorBLivr 125:4  SENHOR, trata bem aos bons, e aos corretos em seus corações.
Psal Mg1865 125:4  Jehovah ô, manaova soa amin’ ny tsara Sy ny mahitsy fo.
Psal FinPR 125:4  Anna hyvää hyville, Herra, ja oikeamielisille.
Psal FinRK 125:4  Herra, tee hyvää hyville ja sydämeltään oikeamielisille.
Psal ChiSB 125:4  上主,求您賜福給善良的人,又求您賜福給心地正直的人!
Psal CopSahBi 125:4  ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲕⲧⲟ ⲛⲧⲉⲛⲁⲓⲭⲙⲁⲗⲱⲥⲓⲁ ⲛⲑⲉ ⲛⲟⲩⲙⲟⲩ ⲛⲥⲱⲣⲙ ⲙⲡⲣⲏⲥ
Psal ChiUns 125:4  耶和华啊,求你善待那些为善和心里正直的人。
Psal BulVeren 125:4  Стори добро, ГОСПОДИ, на добрите и на онези, които са прави в сърцата си.
Psal AraSVD 125:4  أَحْسِنْ يَارَبُّ إِلَى ٱلصَّالِحِينَ وَإِلَى ٱلْمُسْتَقِيمِي ٱلْقُلُوبِ.
Psal Esperant 125:4  Bonfaru, ho Eternulo, al tiuj, Kiuj estas bonaj kaj piaj per sia koro;
Psal ThaiKJV 125:4  โอ ข้าแต่พระเยโฮวาห์ ขอทรงประกอบการดีต่อผู้ทำดี และต่อผู้เที่ยงธรรมในจิตใจของเขา
Psal OSHB 125:4  הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטּוֹבִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבּוֹתָֽם׃
Psal BurJudso 125:4  အိုထာဝရဘုရား၊ ကောင်းသောသူ၊ သဘော ဖြောင့်သော သူတို့အား ကျေးဇူးပြုတော်မူပါ။
Psal FarTPV 125:4  خداوندا، با مردم نیک که احکام تو را بجا می‌آورند، مهربان باش.
Psal UrduGeoR 125:4  Ai Rab, un se bhalāī kar jo nek haiṅ, jo dil se sīdhī rāh par chalte haiṅ.
Psal SweFolk 125:4  Herre, gör gott mot de goda, mot dem som har ärliga hjärtan!
Psal GerSch 125:4  HERR, tue wohl den Guten und denen, die redlichen Herzens sind!
Psal TagAngBi 125:4  Gawan mo ng mabuti, Oh Panginoon, yaong mabubuti, at yaong matutuwid sa kanilang mga puso.
Psal FinSTLK2 125:4  Herra, tee hyvää sydämeltään hyville ja oikeamielisille.
Psal Dari 125:4  ای خداوند به صالحان و به آنانی که راست دل می باشند، احسان فرما.
Psal SomKQA 125:4  Rabbiyow, kuwa wanaagsan wanaag u samee, Iyo weliba kuwa qalbigoodu qumman yahay.
Psal NorSMB 125:4  Gjer godt, Herre, mot dei gode, og imot deim som hev eit ærlegt hjarta!
Psal Alb 125:4  O Zot, bëju të mirë njerëzve të mirë dhe atyre që kanë zemër të ndershme.
Psal UyCyr 125:4  Ронақ тапқан вақтимизға қайтур бизни, әй Пәрвәрдигар, Туюқсиз суға толғандәк җәнуптики қуруқ ериқлар.
Psal KorHKJV 125:4  오 주여, 선한 자들과 마음이 올바른 자들에게 선을 베푸소서.
Psal SrKDIjek 125:4  Учини, Господе, добро добрима и онима који су права срца.
Psal Wycliffe 125:4  Lord, turne thou oure caitifte; as a stronde in the south.
Psal Mal1910 125:4  യഹോവേ, ഗുണവാന്മാൎക്കും ഹൃദയപരമാൎത്ഥികൾക്കും നന്മ ചെയ്യേണമേ.
Psal KorRV 125:4  여호와여 선인에게와 마음이 정직한 자에게 선을 행하소서
Psal Azeri 125:4  ياخشي اولانلارا، يارب، اورکلرئنده دوز اولانلارا ياخشيليق ات.
Psal KLV 125:4  ta' QaQ, joH'a', Daq chaH 'Iv 'oH QaQ, Daq chaH 'Iv 'oH upright Daq chaj tIQDu'.
Psal ItaDio 125:4  O Signore, fa’ bene a’ buoni, Ed a quelli che son diritti ne’ lor cuori.
Psal RusSynod 125:4  Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.
Psal CSlEliza 125:4  Возврати, Господи, пленение наше, яко потоки югом.
Psal ABPGRK 125:4  αγάθυνον κύριε τοις αγαθοίς και τοις ευθέσι τη καρδία
Psal FreBBB 125:4  Fais du bien, ô Eternel ! à ceux qui font le bien Et à ceux qui sont droits en leur cœur ;
Psal LinVB 125:4  Mokonzi, sala malamu na bato balamu, baye bazali na motema bosembo.
Psal BurCBCM 125:4  အိုထာ၀ရဘုရားသခင်၊ ကောင်းမြတ်သောသူများနှင့် စိတ်နှလုံးဖြောင့်မတ်သော သူတို့အပေါ်၌ ကောင်းသောအမှုကို လုပ်ဆောင်တော်မူပါ။-
Psal HunIMIT 125:4  Tégy jót, Örökkévaló, a jókkal és azokkal, a kik egyenesek szíveikben!
Psal ChiUnL 125:4  耶和華歟、善待爲善之人、正心之輩兮、
Psal VietNVB 125:4  Lạy CHÚA, xin hãy ban phúc lànhCho người lành và người có lòng ngay thẳng.
Psal LXX 125:4  ἐπίστρεψον κύριε τὴν αἰχμαλωσίαν ἡμῶν ὡς χειμάρρους ἐν τῷ νότῳ
Psal CebPinad 125:4  Buhata ang kaayohan, Oh Jehova, niadtong mga tawong maayo, Ug ngadto kanila nga mga matul-id sa ilang mga kasingkasing.
Psal RomCor 125:4  Doamne, varsă-Ţi binefacerile peste cei buni şi peste cei cu inima fără prihană!
Psal Pohnpeia 125:4  Maing KAUN, komw ketin wiahda me mwahu ong irail kan me kin wia me mwahu, irail kan me kin kapwaiada sapwellimomwi kosonned kan.
Psal HunUj 125:4  Tégy jót, URam, a jókkal, az igaz szívűekkel!
Psal GerZurch 125:4  Tue Gutes, o Herr, den Guten / und denen, die aufrichtigen Herzens sind! /
Psal GerTafel 125:4  Jehovah, tue Gutes den Guten und denen, die gerade sind in ihren Herzen.
Psal PorAR 125:4  Faze o bem, ó Senhor, aos bons e aos que são retos de coração.
Psal DutSVVA 125:4  Heere! doe den goeden wel, en dengenen, die oprecht zijn in hun harten.
Psal FarOPV 125:4  ‌ای خداوند به صالحان احسان فرما و به آنانی که راست دل می‌باشند.
Psal Ndebele 125:4  Nkosi, yenza okuhle kubo abalungileyo lakubo abaqotho enhliziyweni zabo.
Psal PorBLivr 125:4  SENHOR, trata bem aos bons, e aos corretos em seus corações.
Psal SloStrit 125:4  Blagoslovi, Gospod, dobre in pravične v srcih svojih.
Psal Norsk 125:4  Gjør godt, Herre, mot de gode, mot dem som er opriktige i sine hjerter!
Psal SloChras 125:4  Z dobrotami obsiplji, o Gospod, dobre in nje, ki so pošteni v srcih svojih.
Psal Northern 125:4  Ya Rəbb, xeyirxahlara, Ürəyidüz olan insanlara xeyirxahlıq et!
Psal GerElb19 125:4  Tue Gutes, Jehova, den Guten und denen, die aufrichtig sind in ihren Herzen!
Psal PohnOld 125:4  Maing Ieowa, kotin kasansaleda omui kalangan ong me mau kan o ong ir, me melel nan mongiong arail.
Psal LvGluck8 125:4  Kungs, dari labu labiem un tiem, kas savā sirdī skaidri.
Psal PorAlmei 125:4  Faze bem, ó Senhor, aos bons e aos que são rectos de coração.
Psal SloOjaca 125:4  Delaj dobro, o Gospod, tistim, ki so dobri in tistim, ki so v svojih srcih pravi [s Teboj in vsemi ljudmi].
Psal ChiUn 125:4  耶和華啊,求你善待那些為善和心裡正直的人。
Psal SweKarlX 125:4  Herre, gör väl vid dem som gode och fromhjertade äro.
Psal FreKhan 125:4  Seigneur, fais du bien aux bons, à ceux qui ont le cœur droit.
Psal GerAlbre 125:4  Tu wohl, o Jahwe, den Guten / Und denen, die redlichen Herzens sind!
Psal FrePGR 125:4  Éternel, fais du bien aux hommes de bien, et à ceux qui sont droits en leurs cœurs !
Psal PorCap 125:4  Senhor, sê bom para os que são bonse para os homens de coração reto.
Psal JapKougo 125:4  主よ、善良な人と、心の正しい人とに、さいわいを施してください。
Psal GerTextb 125:4  Thue den Guten Gutes, Jahwe, und denen, die in ihrem Herzen redlich gesinnt sind.
Psal SpaPlate 125:4  Oh Yahvé, cambia nuestro destino como los torrentes en el Négueb.
Psal Kapingam 125:4  Meenei Dimaadua, heia di humalia gi digau ala e-humalia, ala go digau ala e-hagagila-aga au haganoho.
Psal WLC 125:4  הֵיטִ֣יבָה יְ֭הוָה לַטּוֹבִ֑ים וְ֝לִֽישָׁרִ֗ים בְּלִבּוֹתָֽם׃
Psal LtKBB 125:4  Padėk, Viešpatie, geriesiems, pagelbėk tiesiaširdžiams.
Psal Bela 125:4  Вярні, Госпадзе, паланёных нашых, як патокі на поўдзень.
Psal GerBoLut 125:4  HERR, tu wohl den guten und frommen Herzen!
Psal FinPR92 125:4  Herra, palkitse hyvät hyvällä, oikeamieliset oikeudella.
Psal SpaRV186 125:4  ¶ Haz bien, o! Jehová, a los buenos, y a los rectos en sus corazones.
Psal NlCanisi 125:4  Ach Jahweh, wend ons lot weer ten beste, Als voor de dorre greppels van Négeb:
Psal GerNeUe 125:4  Tu bitte Gutes, Jahwe, an den Guten / und an denen, die aufrichtig sind.
Psal UrduGeo 125:4  اے رب، اُن سے بھلائی کر جو نیک ہیں، جو دل سے سیدھی راہ پر چلتے ہیں۔
Psal AraNAV 125:4  أَحْسِنْ يَارَبُّ إِلَى الأَخْيَارِ وَإِلَى ذَوِي الْقُلُوبِ الْمُسْتَقِيمَةِ.
Psal ChiNCVs 125:4  耶和华啊!求你善待那些良善,和心里正直的人。
Psal ItaRive 125:4  O Eterno, fa’ del bene a quelli che son buoni, e a quelli che son retti nel loro cuore.
Psal Afr1953 125:4  HERE, doen goed aan die goeies en aan die wat opreg is in hulle harte.
Psal RusSynod 125:4  Возврати, Господи, пленников наших, как потоки на полдень.
Psal UrduGeoD 125:4  ऐ रब, उनसे भलाई कर जो नेक हैं, जो दिल से सीधी राह पर चलते हैं।
Psal TurNTB 125:4  İyilik et, ya RAB, İyilere, yüreği temiz olanlara.
Psal DutSVV 125:4  HEERE! doe den goeden wel, en dengenen, die oprecht zijn in hun harten.
Psal HunKNB 125:4  Tégy jót, Uram, a jókkal és az igazszívűekkel,
Psal Maori 125:4  Kia pai tau mahi, e Ihowa, ki te hunga pai, ki te hunga he tika nei o ratou ngakau.
Psal HunKar 125:4  Tégy jól, Uram, a jókkal, és a szívök szerint igazakkal!
Psal Viet 125:4  Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm điều lành cho người lành, Và cho kẻ có lòng ngay thẳng.
Psal Kekchi 125:4  At nimajcual Dios, chaba̱nu usilal reheb li nequeˈxba̱nu li us. Chacuosobtesiheb li nequeˈcuan saˈ ti̱quilal.
Psal Swe1917 125:4  Gör gott, o HERRE, mot de goda och mot dem som hava redliga hjärtan.
Psal CroSaric 125:4  Učini, Jahve, dobro dobrima i čestitima u srcu.
Psal VieLCCMN 125:4  Lạy CHÚA, xin đối xử nhân hậu với người nhân hậu và những ai lòng dạ thẳng ngay.
Psal FreBDM17 125:4  Eternel, bénis les gens de bien et ceux dont le coeur est droit.
Psal FreLXX 125:4  Seigneur, ramène nos captifs comme les torrents du Midi.
Psal Aleppo 125:4    היטיבה יהוה לטובים    ולישרים בלבותם
Psal MapM 125:4  הֵיטִ֣יבָה יְ֭הֹוָה לַטּוֹבִ֑ים וְ֝לִישָׁרִ֗ים בְּלִבּוֹתָֽם׃
Psal HebModer 125:4  היטיבה יהוה לטובים ולישרים בלבותם׃
Psal Kaz 125:4  Шөлдегі кеуіп қалған өзендердіЛезде-ақ суға толтыратының секілді,Уа, Жаратқан Ие, игіліктеріміздіБіздерге қайтадан сыйлай гөр енді.
Psal FreJND 125:4  ★ Éternel ! fais du bien aux gens de bien et à ceux qui sont droits dans leur cœur !
Psal GerGruen 125:4  Tu Gutes, Herr, den Guten,und denen, die geraden Herzens sind!
Psal SloKJV 125:4  Delaj dobro, oh Gospod, tistim, ki so dobri in tistim, ki so iskreni v svojih srcih.
Psal Haitian 125:4  Seyè, aji byen avèk moun k'ap fè byen, avèk moun k'ap mennen yon lavi san repwòch.
Psal FinBibli 125:4  Herra, tee hyvästi hyville ja hurskaille sydämille.
Psal Geez 125:4  [ኣዕበየ ፡ ገቢረ ፡ ለነ ፡ እግዚአብሔር ።] ወኮነ ፡ ፍሡሓነ ።
Psal SpaRV 125:4  Haz bien, oh Jehová, á los buenos, y á los que son rectos en sus corazones.
Psal WelBeibl 125:4  Bydd yn dda, O ARGLWYDD, at y rhai da, sef y rhai hynny sy'n byw yn iawn.
Psal GerMenge 125:4  Erweise deine Güte, HERR, den Guten und denen, die redlichen Herzens sind!
Psal GreVamva 125:4  Αγαθοποίησον, Κύριε, τους αγαθούς και τους ευθείς την καρδίαν.
Psal UkrOgien 125:4  Вернися ж із нашим поло́ном, о Господи, немо́в ті джере́ла, на пі́вдень!
Psal SrKDEkav 125:4  Учини, Господе, добро добрима и онима који су права срца.
Psal FreCramp 125:4  Yahweh, répands tes bontés sur les bons, et sur ceux qui ont le cœur droit.
Psal PolUGdan 125:4  Czyń dobrze, Panie, dobrym i tym, którzy są prawego serca.
Psal FreSegon 125:4  Éternel, répands tes bienfaits sur les bons Et sur ceux dont le cœur est droit!
Psal SpaRV190 125:4  Haz bien, oh Jehová, á los buenos, y á los que son rectos en sus corazones.
Psal HunRUF 125:4  Tégy jót, Uram, a jókkal, az igaz szívűekkel!
Psal FreSynod 125:4  Éternel, répands tes bienfaits sur les hommes de bien. Sur ceux qui ont le coeur droit!
Psal DaOT1931 125:4  HERRE, vær god mod de gode, de oprigtige af Hjertet;
Psal TpiKJPB 125:4  ¶ O BIKPELA, Yu mas mekim gutpela pasin long ol man i stap gutpela, na long ol man i stap stretpela long ol bel bilong ol.
Psal DaOT1871 125:4  Gør vel, Herre! imod de gode og imod dem, der ere oprigtige i deres Hjerter.
Psal FreVulgG 125:4  Ramenez, Seigneur, nos captifs, comme un torrent dans le pays du midi (le torrent au midi).
Psal PolGdans 125:4  Dobrze czyń, Panie! dobrym, i tym, którzy są uprzejmego serca.
Psal JapBungo 125:4  ヱホバよねがはくは善人とこころ直きものとに福祉をほどこしたまへ
Psal GerElb18 125:4  Tue Gutes, Jehova, den Guten und denen, die aufrichtig sind in ihren Herzen!