|
Psal
|
AB
|
128:1 |
A Song of Degrees. Blessed are all they that fear the Lord; who walk in His ways.
|
|
Psal
|
ABP
|
128:1 |
Blessed are all the ones fearing the lord; the ones going in his ways.
|
|
Psal
|
ACV
|
128:1 |
Blessed are all who fear Jehovah, who walk in his ways.
|
|
Psal
|
AFV2020
|
128:1 |
A Song of degrees.Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in His ways,
|
|
Psal
|
AKJV
|
128:1 |
Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
|
|
Psal
|
ASV
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth Jehovah, That walketh in his ways.
|
|
Psal
|
BBE
|
128:1 |
Happy is the worshipper of the Lord, who is walking in his ways.
|
|
Psal
|
CPDV
|
128:1 |
A Canticle in steps. They have often fought against me from my youth, let Israel now say:
|
|
Psal
|
DRC
|
128:1 |
A gradual canticle. Often have they fought against me from my youth, let Israel now say.
|
|
Psal
|
Darby
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth Jehovah, that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
Geneva15
|
128:1 |
A song of degrees. Blessed is euery one that feareth the Lord and walketh in his wayes.
|
|
Psal
|
GodsWord
|
128:1 |
Blessed are all who fear the LORD and live his way.
|
|
Psal
|
JPS
|
128:1 |
A Song of Ascents. Happy is every one that feareth HaShem, that walketh in His ways.
|
|
Psal
|
Jubilee2
|
128:1 |
<> Blessed [is] every one that fears the LORD, that walks in his ways.
|
|
Psal
|
KJV
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
KJVA
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
KJVPCE
|
128:1 |
BLESSED is every one that feareth the Lord; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
LEB
|
128:1 |
Blessed is everyone who fears Yahweh, who walks in his ways.
|
|
Psal
|
LITV
|
128:1 |
A Song of Ascents. Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in His ways.
|
|
Psal
|
MKJV
|
128:1 |
A Song of degrees. Blessed is everyone who fears the LORD, who walks in His ways.
|
|
Psal
|
NETfree
|
128:1 |
A song of ascents. How blessed is every one of the LORD's loyal followers, each one who keeps his commands!
|
|
Psal
|
NETtext
|
128:1 |
A song of ascents. How blessed is every one of the LORD's loyal followers, each one who keeps his commands!
|
|
Psal
|
NHEB
|
128:1 |
Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways.
|
|
Psal
|
NHEBJE
|
128:1 |
Blessed is everyone who fears Jehovah, who walks in his ways.
|
|
Psal
|
NHEBME
|
128:1 |
Blessed is everyone who fears the Lord, who walks in his ways.
|
|
Psal
|
Noyes
|
128:1 |
Happy is he who feareth the LORD, Who walketh in his ways!
|
|
Psal
|
OEB
|
128:1 |
Happy all who fear the Lord, who walk in his ways.
|
|
Psal
|
OEBcth
|
128:1 |
Happy all who fear the Lord, who walk in his ways.
|
|
Psal
|
RLT
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth Yhwh; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
RNKJV
|
128:1 |
Blessed is every one that feareth יהוה; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
RWebster
|
128:1 |
Blessedis every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
Rotherha
|
128:1 |
How happy is every one that revereth Yahweh, who walketh in his ways!
|
|
Psal
|
UKJV
|
128:1 |
Blessed is every one that fears the LORD; that walks in his ways.
|
|
Psal
|
Webster
|
128:1 |
A Song of degrees. Blessed [is] every one that feareth the LORD; that walketh in his ways.
|
|
Psal
|
YLT
|
128:1 |
A Song of the Ascents. O the happiness of every one fearing Jehovah, Who is walking in His ways.
|
|
Psal
|
ABPGRK
|
128:1 |
μακάριοι πάντες οι φοβούμενοι τον κύριον οι πορευόμενοι εν ταις οδοίς αυτού
|
|
Psal
|
Afr1953
|
128:1 |
'n Bedevaartslied. Welgeluksalig is elkeen wat die HERE vrees, wat in sy weë wandel!
|
|
Psal
|
Alb
|
128:1 |
Lum kushdo që ka frikë nga Zoti dhe që ecën në rrugët tij.
|
|
Psal
|
Aleppo
|
128:1 |
שיר המעלותאשרי כל-ירא יהוה— ההלך בדרכיו
|
|
Psal
|
AraNAV
|
128:1 |
طُوبَاكَ يَامَنْ تَتَّقِي الرَّبَّ وَتَسْلُكُ فِي طُرُقِهِ.
|
|
Psal
|
AraSVD
|
128:1 |
طُوبَى لِكُلِّ مَنْ يَتَّقِي ٱلرَّبَّ، وَيَسْلُكُ فِي طُرُقِهِ.
|
|
Psal
|
Azeri
|
128:1 |
خوش هر آدامين حالينا کي، ربدن قورخور، اونون يوللاريندا يرئيئر.
|
|
Psal
|
Bela
|
128:1 |
Шмат уціскалі мяне зь юнацтва майго, хай скажа Ізраіль:
|
|
Psal
|
BulVeren
|
128:1 |
Песен на изкачванията. Блажен всеки, който се бои от ГОСПОДА, който ходи в Неговите пътища!
|
|
Psal
|
BurCBCM
|
128:1 |
ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကြောက်ရွံ့ရိုသေလျက် ကိုယ်တော်၏တရားလမ်းများ၌ လျှောက်လှမ်း သူတိုင်းသည် မင်္ဂလာရှိ၏။-
|
|
Psal
|
BurJudso
|
128:1 |
ထာဝရဘုရားကို ကြောက်ရွံ့၍၊ လမ်းခရီးတော် သို့ လိုက်သွားသမျှသော သူတို့သည် မင်္ဂလာရှိကြ၏။
|
|
Psal
|
CSlEliza
|
128:1 |
Множицею брашася со мною от юности моея, да речет убо Израиль:
|
|
Psal
|
CebPinad
|
128:1 |
Bulahan ang tagsatagsa nga may kahadlok kang Jehova, Nga nagalakaw sa iyang mga dalan.
|
|
Psal
|
ChiNCVs
|
128:1 |
敬畏耶和华,遵行他的道的人,是有福的。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
|
|
Psal
|
ChiSB
|
128:1 |
不拘您是誰,只要您敬愛上主,在祂的道路上行走,就算有福!
|
|
Psal
|
ChiUn
|
128:1 |
(上行之詩。)凡敬畏耶和華、遵行他道的人便為有福!
|
|
Psal
|
ChiUnL
|
128:1 |
凡寅畏耶和華、行其道者、其有福兮、
|
|
Psal
|
ChiUns
|
128:1 |
(上行之诗。)凡敬畏耶和华、遵行他道的人便为有福!
|
|
Psal
|
CopSahBi
|
128:1 |
ⲧⲱⲇⲏ ⲛⲛⲧⲱⲣⲧⲣ ⲁⲩϯ ⲛⲙⲙⲁⲓ ⲛϩⲁϩ ⲛⲥⲟⲡ ϫⲓⲛ ⲧⲁⲙⲛⲧⲕⲟⲩⲓ
|
|
Psal
|
CroSaric
|
128:1 |
Hodočasnička pjesma. Blago svakome koji se Jahve boji, koji njegovim hodi stazama!
|
|
Psal
|
DaOT1871
|
128:1 |
Lyksalig hver den, som frygter Herren, som gaar paa hans Veje!
|
|
Psal
|
DaOT1931
|
128:1 |
Sang til Festrejserne. Salig enhver, som frygter HERREN og gaar paa hans Veje!
|
|
Psal
|
Dari
|
128:1 |
خوشا به حال کسی که از خداوند می ترسد و رهرو طریق های او می باشد.
|
|
Psal
|
DutSVV
|
128:1 |
Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den HEERE vreest, die in Zijn wegen wandelt.
|
|
Psal
|
DutSVVA
|
128:1 |
Een lied Hammaaloth. Welgelukzalig is een iegelijk, die den Heere vreest, die in Zijn wegen wandelt.
|
|
Psal
|
Esperant
|
128:1 |
Feliĉa estas tiu, kiu timas la Eternulon Kaj iras laŭ Liaj vojoj.
|
|
Psal
|
FarOPV
|
128:1 |
خوشابحال هرکه از خداوندمی ترسد و بر طریق های او سالک میباشد.
|
|
Psal
|
FarTPV
|
128:1 |
خوشا به حال کسیکه از خداوند اطاعت میکند و مطابق احکام او زندگی مینماید.
|
|
Psal
|
FinBibli
|
128:1 |
Veisu korkeimmassa Kuorissa. Autuas on jokainen, joka Herraa pelkää, ja hänen tiellänsä vaeltaa.
|
|
Psal
|
FinPR
|
128:1 |
Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillänsä.
|
|
Psal
|
FinPR92
|
128:1 |
Matkalaulu. Onnellinen se, joka pelkää Herraa, se, joka vaeltaa hänen teitään.
|
|
Psal
|
FinRK
|
128:1 |
Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa ja vaeltaa hänen teitään.
|
|
Psal
|
FinSTLK2
|
128:1 |
Matkalaulu. Autuas on jokainen, joka pelkää Herraa, joka vaeltaa hänen teillään.
|
|
Psal
|
FreBBB
|
128:1 |
Heureux quiconque craint l'Eternel Et marche dans ses voies !
|
|
Psal
|
FreBDM17
|
128:1 |
Cantique de Mahaloth. Bienheureux est quiconque craint l’Eternel, et marche dans ses voies.
|
|
Psal
|
FreCramp
|
128:1 |
Cantique des montées. Heureux l'homme qui craint Yahweh, qui marche dans ses voies !
|
|
Psal
|
FreJND
|
128:1 |
Cantique des degrés. Bienheureux quiconque craint l’Éternel, [et] marche dans ses voies !
|
|
Psal
|
FreKhan
|
128:1 |
Cantique des degrés. Heureux celui qui craint l’Eternel, qui marche dans ses voies!
|
|
Psal
|
FreLXX
|
128:1 |
En Jérusalem. Souvent ils m'ont attaqué dès ma jeunesse ; que maintenant Israël dise :
|
|
Psal
|
FrePGR
|
128:1 |
Cantique graduel.Heureux l'homme qui craint l'Éternel, qui marche dans ses voies !
|
|
Psal
|
FreSegon
|
128:1 |
Cantique des degrés. Heureux tout homme qui craint l'Éternel, Qui marche dans ses voies!
|
|
Psal
|
FreSynod
|
128:1 |
Cantique des pèlerinages. Heureux l'homme qui craint l'Éternel, Et qui suit les voies qu'il a tracées!
|
|
Psal
|
FreVulgG
|
128:1 |
Cantique des degrés. Ils m’ont souvent attaqué depuis ma jeunesse, qu’Israël le dise maintenant ;
|
|
Psal
|
Geez
|
128:1 |
ዘልፈ ፡ ይፀብኡኒ ፡ እምንእስየ ፤ ይብል ፡ እስራኤል ።
|
|
Psal
|
GerAlbre
|
128:1 |
Ein Stufenlied. / Heil dem, der Jahwe fürchtet, / Der da wandelt auf seinen Wegen!
|
|
Psal
|
GerBoLut
|
128:1 |
Ein Lied im hohern Chor. Wohl dem, der den HERRN furchtet und auf seinen Wegen gehet!
|
|
Psal
|
GerElb18
|
128:1 |
Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
|
|
Psal
|
GerElb19
|
128:1 |
Ein Stufenlied. Glückselig ein jeder, der Jehova fürchtet, der da wandelt in seinen Wegen!
|
|
Psal
|
GerGruen
|
128:1 |
Ein Stufenlied. - Heil jedem, der den Herren fürchtetund der auf seinen Pfaden wandelt!
|
|
Psal
|
GerMenge
|
128:1 |
und auf seinen Wegen wandelt!
|
|
Psal
|
GerNeUe
|
128:1 |
Ein Lied für den Aufstieg zum Tempel. Wie glücklich ist jeder, der Jahwe mit Ehrfurcht begegnet / und auf den Wegen geht, die Gott ihm weist!
|
|
Psal
|
GerSch
|
128:1 |
Ein Wallfahrtslied. Wohl jedem, der den HERRN fürchtet und in seinen Wegen wandelt!
|
|
Psal
|
GerTafel
|
128:1 |
Selig ein jeder, der Jehovah fürchtet, der in Seinen Wegen wandelt.
|
|
Psal
|
GerTextb
|
128:1 |
Wallfahrtslieder. Wohl einem jeden, der Jahwe fürchtet, der auf seinen Wegen wandelt!
|
|
Psal
|
GerZurch
|
128:1 |
EIN Wallfahrtslied. Wohl einem jeden, der den Herrn fürchtet / und auf seinen Wegen wandelt! / (a) Ps 1:1 2; 112:1
|
|
Psal
|
GreVamva
|
128:1 |
«Ωιδή των Αναβαθμών.» Μακάριος πας ο φοβούμενος τον Κύριον, ο περιπατών εν ταις οδοίς αυτού.
|
|
Psal
|
Haitian
|
128:1 |
Se yon chante pou yo chante lè y'ap moute lavil Jerizalèm. Ala bon sa bon pou ou, ou menm ki gen krentif pou Seyè a, ou menm k'ap mache nan chemen li mete devan ou lan!
|
|
Psal
|
HebModer
|
128:1 |
שיר המעלות אשרי כל ירא יהוה ההלך בדרכיו׃
|
|
Psal
|
HunIMIT
|
128:1 |
Zarándoklás éneke. Boldog mindaz, a ki féli az Örökkévalót, a ki útjaiban jár!
|
|
Psal
|
HunKNB
|
128:1 |
Zarándok-ének. Mind boldog az, aki féli az Urat, s az ő útjain jár!
|
|
Psal
|
HunKar
|
128:1 |
Grádicsok éneke. Mind boldog az, a ki féli az Urat; a ki az ő útaiban jár!
|
|
Psal
|
HunRUF
|
128:1 |
Zarándokének. Boldog mindenki, aki az Urat féli, és az ő útjain jár.
|
|
Psal
|
HunUj
|
128:1 |
Zarándokének. Boldog mindenki, aki az URat féli, és az ő útjain jár.
|
|
Psal
|
ItaDio
|
128:1 |
Cantico di Maalot. BEATO chiunque teme il Signore, E cammina nelle sue vie.
|
|
Psal
|
ItaRive
|
128:1 |
Canto dei pellegrinaggi. Beato chiunque teme l’Eterno e cammina nelle sue vie!
|
|
Psal
|
JapBungo
|
128:1 |
ヱホバをおそれその道をあゆむものは皆さいはひなり
|
|
Psal
|
JapKougo
|
128:1 |
すべて主をおそれ、主の道に歩む者はさいわいである。
|
|
Psal
|
KLV
|
128:1 |
ghurtaH ghaH Hoch 'Iv fears joH'a', 'Iv yIttaH Daq Daj Hemey.
|
|
Psal
|
Kapingam
|
128:1 |
E-maluagina go digau ala e-hagalongo gi Dimaadua, ge e-daudali ana haganoho.
|
|
Psal
|
Kaz
|
128:1 |
(Киелі үйге қарай өрлеп бара жатқанда айтылатын жыр.)Жастайынан көріп келген қыспағыЖайлы айтып берсін Исраил халқы:
|
|
Psal
|
Kekchi
|
128:1 |
Us xak reheb li nequeˈxucuan ru li Dios ut nequeˈxba̱nu li cˈaˈru naraj aˈan.
|
|
Psal
|
KorHKJV
|
128:1 |
주를 두려워하며 그분의 길들로 걷는 모든 자는 복이 있나니
|
|
Psal
|
KorRV
|
128:1 |
여호와를 경외하며 그 도에 행하는 자마다 복이 있도다
|
|
Psal
|
LXX
|
128:1 |
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν πλεονάκις ἐπολέμησάν με ἐκ νεότητός μου εἰπάτω δὴ Ισραηλ
|
|
Psal
|
LinVB
|
128:1 |
Nzembo o ntango ya boyingeli o Tempelo. Esengo na bato banso bakobangaka Mokonzi mpe bakotambolaka o nzela ya ye !
|
|
Psal
|
LtKBB
|
128:1 |
Palaimintas kiekvienas, kuris bijosi Viešpaties ir vaikščioja Jo keliais!
|
|
Psal
|
LvGluck8
|
128:1 |
Svētku dziesma. Svētīgs ikviens, kas To Kungu bīstas un staigā viņa ceļos.
|
|
Psal
|
Mal1910
|
128:1 |
യഹോവയെ ഭയപ്പെട്ടു, അവന്റെ വഴികളിൽ നടക്കുന്ന ഏവനും ഭാഗ്യവാൻ;
|
|
Psal
|
Maori
|
128:1 |
He waiata; he pikitanga. Ka hari nga tangata katoa e wehi ana i a Ihowa: e haere ana i ana ara.
|
|
Psal
|
MapM
|
128:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אַ֭שְׁרֵי כׇּל־יְרֵ֣א יְהֹוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃
|
|
Psal
|
Mg1865
|
128:1 |
Sambatra izay rehetra matahotra an’ i Jehovah, Dia izay mandeha amin’ ny lalany.
|
|
Psal
|
Ndebele
|
128:1 |
Ubusisiwe wonke oyesabayo iNkosi, ohamba endleleni zayo.
|
|
Psal
|
NlCanisi
|
128:1 |
Een bedevaartslied. Van jongs af heeft men wreed mij mishandeld, Mag Israël wel zeggen;
|
|
Psal
|
NorSMB
|
128:1 |
Ein song til høgtidsferderne. Sæl er kvar den som ottast Herren, som ferdast på hans vegar!
|
|
Psal
|
Norsk
|
128:1 |
En sang ved festreisene. Lykksalig er hver den som frykter Herren, som vandrer på hans veier.
|
|
Psal
|
Northern
|
128:1 |
Nə bəxtiyardır Rəbdən qorxan, Onun yolları ilə gedən insan!
|
|
Psal
|
OSHB
|
128:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃
|
|
Psal
|
PohnOld
|
128:1 |
MEID pai karos, me kin masak Ieowa, me kin weweid nan sapwilim a al akan!
|
|
Psal
|
Pohnpeia
|
128:1 |
Meid pai irail kan me kin peikiong KAUN-O, oh kin momourki sapwellime kosonned akan.
|
|
Psal
|
PolGdans
|
128:1 |
Pieśń stopni. Błogosławiony wszelki, który się boi Pana, który chodzi drogami jego.
|
|
Psal
|
PolUGdan
|
128:1 |
Błogosławiony każdy, kto się boi Pana; kto kroczy jego drogami.
|
|
Psal
|
PorAR
|
128:1 |
Bem-aventurado todo aquele que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
|
|
Psal
|
PorAlmei
|
128:1 |
Bemaventurado aquelle que teme ao Senhor e anda nos seus caminhos.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
128:1 |
Bem-aventurado todo aquele que teme ao SENHOR, e anda em seus caminhos.
|
|
Psal
|
PorBLivr
|
128:1 |
Bem-aventurado todo aquele que teme ao SENHOR, e anda em seus caminhos.
|
|
Psal
|
PorCap
|
128:1 |
*Cântico das peregrinações.Felizes os que obedecem ao Senhore andam nos seus caminhos.
|
|
Psal
|
RomCor
|
128:1 |
Ferice de oricine se teme de Domnul şi umblă pe căile Lui!
|
|
Psal
|
RusSynod
|
128:1 |
Много теснили меня от юности моей, да скажет Израиль:
|
|
Psal
|
RusSynod
|
128:1 |
«Много теснили меня с юности моей, – да скажет Израиль, –
|
|
Psal
|
SloChras
|
128:1 |
{Pesem stopinj.} Blagor mu, kdorkoli se boji Gospoda, kdor hodi po potih njegovih!
|
|
Psal
|
SloKJV
|
128:1 |
Blagoslovljen je vsak, kdor se boji Gospoda, ki hodi po njegovih poteh.
|
|
Psal
|
SloOjaca
|
128:1 |
BLAGOSLOVLJEN, (VESEL, srečen, zavidanja vreden) je vsak, ki se boji, časti in obožuje Gospoda, ki hodi po Njegovih poteh in živi v skladu z Njegovimi zapovedmi.
|
|
Psal
|
SloStrit
|
128:1 |
Pesem preizvrstna. Blagor mu, kdorkoli se boji Gospoda, kateri hodi po potih njegovih.
|
|
Psal
|
SomKQA
|
128:1 |
Waxaa barakaysan mid kasta oo Rabbiga ka cabsada, Oo jidadkiisa ku socda.
|
|
Psal
|
SpaPlate
|
128:1 |
Cántico gradual. Mucho me han combatido desde mi mocedad, exclame ahora Israel;
|
|
Psal
|
SpaRV
|
128:1 |
Cántico gradual. BIENAVENTURADO todo aquel que teme á Jehová, que anda en sus caminos.
|
|
Psal
|
SpaRV186
|
128:1 |
Bienaventurado todo aquel que teme a Jehová, que anda en sus caminos.
|
|
Psal
|
SpaRV190
|
128:1 |
BIENAVENTURADO todo aquel que teme á Jehová, que anda en sus caminos.
|
|
Psal
|
SrKDEkav
|
128:1 |
Благо свакоме, који се боји Господа, који ходи путевима Његовим!
|
|
Psal
|
SrKDIjek
|
128:1 |
Благо свакоме, који се боји Господа, који ходи путовима његовијем!
|
|
Psal
|
Swe1917
|
128:1 |
En vallfartssång. Säll är envar som fruktar HERREN och vandrar på hans vägar.
|
|
Psal
|
SweFolk
|
128:1 |
Salig är var och en som vördar Herren och vandrar på hans vägar.
|
|
Psal
|
SweKarlX
|
128:1 |
En visa i högre choren. Säll är den som fruktar Herran, och på hans vägar går.
|
|
Psal
|
TagAngBi
|
128:1 |
Mapalad ang bawa't isa na natatakot sa Panginoon, na lumalakad sa kaniyang mga daan.
|
|
Psal
|
ThaiKJV
|
128:1 |
ทุกคนที่เกรงกลัวพระเยโฮวาห์ก็เป็นสุข คือผู้ที่ดำเนินในมรรคาของพระองค์
|
|
Psal
|
TpiKJPB
|
128:1 |
¶ Blesing i stap long olgeta wan wan man i pret long BIKPELA, em man i wokabaut long ol rot bilong Em.
|
|
Psal
|
TurNTB
|
128:1 |
Ne mutlu RAB'den korkana, O'nun yolunda yürüyene!
|
|
Psal
|
UkrOgien
|
128:1 |
Багато гноби́ли мене від юна́цтва мого́, — нехай но Ізраїль пові́сть!
|
|
Psal
|
UrduGeo
|
128:1 |
زیارت کا گیت۔ مبارک ہے وہ جو رب کا خوف مان کر اُس کی راہوں پر چلتا ہے۔
|
|
Psal
|
UrduGeoD
|
128:1 |
ज़ियारत का गीत। मुबारक है वह जो रब का ख़ौफ़ मानकर उस की राहों पर चलता है।
|
|
Psal
|
UrduGeoR
|
128:1 |
Ziyārat kā gīt. Mubārak hai wuh jo Rab kā ḳhauf mān kar us kī rāhoṅ par chaltā hai.
|
|
Psal
|
UyCyr
|
128:1 |
«Яшлиғимдин тартип маңа көп қетим, Зиянкәшлик қилип кәлгән еди улар». Аһ исраиллар шундақ дәңлар!
|
|
Psal
|
VieLCCMN
|
128:1 |
Ca khúc lên Đền.Hạnh phúc thay bạn nào kính sợ CHÚA, ăn ở theo đường lối của Người.
|
|
Psal
|
Viet
|
128:1 |
Phước cho người nào kính sợ Ðức Giê-hô-va, Ði trong đường lối Ngài!
|
|
Psal
|
VietNVB
|
128:1 |
Phước cho người nào kính sợ CHÚAVà sống theo đường lối Ngài.
|
|
Psal
|
WLC
|
128:1 |
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲל֥וֹת אַ֭שְׁרֵי כָּל־יְרֵ֣א יְהוָ֑ה הַ֝הֹלֵ֗ךְ בִּדְרָכָֽיו׃
|
|
Psal
|
WelBeibl
|
128:1 |
Mae'r un sy'n parchu'r ARGLWYDD ac yn gwneud beth mae e eisiau, wedi'i fendithio'n fawr.
|
|
Psal
|
Wycliffe
|
128:1 |
The `title of the hundrid and eiyte and twentithe `salm. The song of greces. Israel seie now; Ofte thei fouyten ayens me fro my yongth.
|