Psal
|
CopSahBi
|
131:10 |
ⲉⲧⲃⲉ ⲇⲁⲩⲉⲓⲇ ⲡⲉⲕϩⲙϩⲁⲗ ⲙⲡⲣⲕⲧⲉⲡⲉⲕϩⲟ ⲉⲃⲟⲗ ⲙⲡⲉⲕⲭⲣⲓⲥⲧⲟⲥ
|
Psal
|
UyCyr
|
131:10 |
Қилип қулуң Давутниң һөрмитини, Рәт қилмиғин Өзәң тиклигән падишайиңни.
|
Psal
|
Wycliffe
|
131:10 |
For Dauid, thi seruaunt; turne thou not awei the face of thi crist.
|
Psal
|
RusSynod
|
131:10 |
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
|
Psal
|
CSlEliza
|
131:10 |
Давида ради раба Твоего, не отврати лице помазаннаго Твоего.
|
Psal
|
LXX
|
131:10 |
ἕνεκεν Δαυιδ τοῦ δούλου σου μὴ ἀποστρέψῃς τὸ πρόσωπον τοῦ χριστοῦ σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
131:10 |
Por amor de David tu siervo no rechaces el rostro de tu ungido.
|
Psal
|
Bela
|
131:10 |
Дзеля Давіда, раба Твайго, не адвярні аблічча памазанца Твайго.
|
Psal
|
NlCanisi
|
131:10 |
Om wille van David, uw dienaar, Wijs het gebed van uw gezalfde niet af!
|
Psal
|
RusSynod
|
131:10 |
Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
|
Psal
|
FreLXX
|
131:10 |
A cause de David ton serviteur, ne détourne pas ta face de ton Christ.
|
Psal
|
Kaz
|
131:10 |
Қызметшің Дәуітті есіңе алсаңшы,Тағайындаған патшаңнан бас тартпашы.
|
Psal
|
UkrOgien
|
131:10 |
Ради Давида, Свого раба, не відве́ртай лиця́ від Свого́ помаза́нця.
|
Psal
|
FreVulgG
|
131:10 |
En considération de David votre serviteur, ne repoussez (détournez) pas la face de votre Christ.
|