Psal
|
VulgSist
|
131:12 |
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea haec, quae docebo eos: Et filii eorum usque in saeculum, sedebunt super sedem tuam.
|
Psal
|
VulgCont
|
131:12 |
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
|
Psal
|
Vulgate
|
131:12 |
si custodierint filii tui testamentum meum et testimonia mea haec quae docebo eos et filii eorum usque in saeculum sedebunt super sedem tuam si custodierint filii tui pactum meum et testificationem meam quam docuero eos et filii eorum usque in aeternum sedebunt super thronum tuum
|
Psal
|
VulgHetz
|
131:12 |
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc, quæ docebo eos: Et filii eorum usque in sæculum, sedebunt super sedem tuam.
|
Psal
|
VulgClem
|
131:12 |
Si custodierint filii tui testamentum meum, et testimonia mea hæc quæ docebo eos, et filii eorum usque in sæculum sedebunt super sedem tuam.
|
Psal
|
CopSahBi
|
131:12 |
ⲉⲣϣⲁⲛⲛⲉⲕϣⲏⲣⲉ ϩⲁⲣⲉϩ ⲉⲧⲁⲇⲓⲁⲑⲏⲕⲏ ⲙⲛ ⲛⲁⲙⲛⲧⲙⲛⲧⲣⲉ ⲛⲁⲓ ⲉϯⲛⲁⲧⲥⲁⲃⲟⲟⲩ ⲉⲣⲟⲟⲩ ⲛⲉⲩϣⲏⲣⲉ ⲡⲉ ⲛⲁϩⲙⲟⲟⲥ ϩⲓ ⲡⲉⲕⲑⲣⲟⲛⲟⲥ ⲛϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
|
Psal
|
UyCyr
|
131:12 |
Оғуллириң риайә қилса келишимимгә, Бойсунса Мән қилған барлиқ әмиргә, Олтирар оғуллириму тәхтиңдә әбәткә».
|
Psal
|
Wycliffe
|
131:12 |
If thi sones schulen kepe my testament; and my witnessingis, these whiche Y schal teche hem. And the sones of hem til in to the world; thei schulen sette on thi seete.
|
Psal
|
RusSynod
|
131:12 |
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем".
|
Psal
|
CSlEliza
|
131:12 |
Аще сохранят сынове твои завет Мой и свидения Моя сия, имже научу я, и сынове их до века сядут на престоле твоем.
|
Psal
|
LXX
|
131:12 |
ἐὰν φυλάξωνται οἱ υἱοί σου τὴν διαθήκην μου καὶ τὰ μαρτύριά μου ταῦτα ἃ διδάξω αὐτούς καὶ οἱ υἱοὶ αὐτῶν ἕως τοῦ αἰῶνος καθιοῦνται ἐπὶ τοῦ θρόνου σου
|
Psal
|
SpaPlate
|
131:12 |
Si tus hijos guardaren mi alianza, y los mandamientos que Yo les enseñare, también los hijos de ellos se sentarán sobre tu trono perpetuamente.”
|
Psal
|
Bela
|
131:12 |
Калі сыны твае будуць шанаваць запавет Мой і Мае сведчаньні, якім Я іх навучу: дык і іхнія сыны вечна сядзецьмуць на троне тваім".
|
Psal
|
NlCanisi
|
131:12 |
En zo uw zonen mijn verbond onderhouden, En de vermaningen, die Ik hun gaf, Dan zullen ook hùn zonen voor eeuwig Op uw troon blijven zitten!
|
Psal
|
RusSynod
|
131:12 |
Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья вовеки будут сидеть на престоле твоем».
|
Psal
|
FreLXX
|
131:12 |
Si tes fils gardent mon alliance et mes témoignages que je leur ai enseignés, leurs fils aussi seront assis sur ton trône dans tous les siècles :
|
Psal
|
Kaz
|
131:12 |
Келісімім мен ережелерімдіҰрпақтарың Өзімнен үйренеді.Егер соларды ұстанатын болса,Олардың ұрпақтары сенің тағыңдаӘрқашан отыратын болады да».
|
Psal
|
UkrOgien
|
131:12 |
Якщо бу́дуть сино́ве твої пильнува́ти Мого́ заповіта й свідо́цтва Мого, що його Я навча́тиму їх, то й сини їхні на вічні віки́ будуть сидіти на троні твоїм!“
|
Psal
|
FreVulgG
|
131:12 |
Si tes fils gardent mon alliance et les préceptes (mes témoignages) que je leur enseignerai, (et si leurs fils gardent aussi) à tout jamais (aussi) leurs enfants seront assis sur ton trône.
|