Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 131:4  I shall not give sleep to my eyes, nor slumber to my eyelids
Psal DRC 131:4  If I shall give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids,
Psal VulgSist 131:4  Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
Psal VulgCont 131:4  Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
Psal Vulgate 131:4  si dedero somnum oculis meis et palpebris meis dormitationem si dedero somnum oculis meis et palpebris dormitationem
Psal VulgHetz 131:4  Si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem:
Psal VulgClem 131:4  si dedero somnum oculis meis, et palpebris meis dormitationem,
Psal CopSahBi 131:4  ϫⲉ ⲛⲛⲁϯϩⲓⲛⲏⲃ ⲛⲛⲁⲃⲁⲗ ⲣⲉⲕⲣⲓⲕⲉ ⲛⲛⲁⲃⲟⲩϩⲉ ⲙⲧⲟⲛ ⲛⲛⲁⲥⲙⲁⲩ
Psal UyCyr 131:4  Ухлимасмән, үгдимәсмән һәтта,
Psal Wycliffe 131:4  I schal not yyue sleep to myn iyen; and napping to myn iye liddis.
Psal RusSynod 131:4  не дам сна очам моим и веждам моим - дремания,
Psal CSlEliza 131:4  аще дам сон очима моима, и веждома моима дремание, и покой скраниама моима:
Psal LXX 131:4  εἰ δώσω ὕπνον τοῖς ὀφθαλμοῖς μου καὶ τοῖς βλεφάροις μου νυσταγμὸν καὶ ἀνάπαυσιν τοῖς κροτάφοις μου
Psal SpaPlate 131:4  no concederé sueño a mis ojos ni descanso a mis párpados,
Psal Bela 131:4  ня дам сну вачам маім і павекам маім дрымоты,
Psal NlCanisi 131:4  Mijn ogen geen slaap gunnen, Mijn wimpers geen sluimer:
Psal RusSynod 131:4  не дам сна очам моим и векам моим – дремоты,
Psal FreLXX 131:4  Je ne donnerai point de sommeil à mes yeux, ni à mes paupières le moindre assoupissement,
Psal Kaz 131:4  Ұйқы бермеймін көздеріме,Мүлгітпеймін кірпіктерімді,
Psal UkrOgien 131:4  не дам сну своїм о́чам, дріма́ння пові́кам своїм,
Psal FreVulgG 131:4  je n’accorderai pas de (si j’accorde du) sommeil à mes yeux, ni (et l’) d’assoupissement à mes paupières,