Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 131:7  We will enter into his tabernacle. We will adore in the place where his feet stood.
Psal DRC 131:7  We will go into his tabernacle: we will adore in the place where his feet stood.
Psal VulgSist 131:7  Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Psal VulgCont 131:7  Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Psal Vulgate 131:7  introibimus in tabernacula eius adorabimus in loco ubi steterunt pedes eius intremus in tabernacula eius adoremus scabillum pedum eius
Psal VulgHetz 131:7  Introibimus in tabernaculum eius: adorabimus in loco, ubi steterunt pedes eius.
Psal VulgClem 131:7  Introibimus in tabernaculum ejus ; adorabimus in loco ubi steterunt pedes ejus.
Psal CopSahBi 131:7  ⲧⲛⲛⲁⲃⲱⲕ ⲉϩⲟⲩⲛ ⲉⲡⲉϥⲙⲁ ⲛϣⲱⲡⲉ ⲛⲧⲛⲟⲩⲱϣⲧ ϩⲙ ⲡⲙⲁ ⲉⲛⲧⲁⲛⲉϥⲟⲩⲉⲣⲏⲧⲉ ⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲓϫⲱϥ
Psal UyCyr 131:7  Худа билән учришидиған җайға барайли, Униң путлири астида сәҗдә қилайли.
Psal Wycliffe 131:7  We schulen entre in to the tabernacle of hym; we schulen worschipe in the place, where hise feet stoden.
Psal RusSynod 131:7  Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Psal CSlEliza 131:7  внидем в селения Его, поклонимся на место, идеже стоясте нозе Его.
Psal LXX 131:7  εἰσελευσόμεθα εἰς τὰ σκηνώματα αὐτοῦ προσκυνήσομεν εἰς τὸν τόπον οὗ ἔστησαν οἱ πόδες αὐτοῦ
Psal SpaPlate 131:7  Entrábamos en la morada, para postrarnos ante el escabel de sus pies.
Psal Bela 131:7  Пойдзем да жытлішча Ягонага, паклонімся падножжу ног Ягоных.
Psal NlCanisi 131:7  Laat ons naar zijn Woning gaan, En ons voor zijn voetbank werpen!
Psal RusSynod 131:7  Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
Psal FreLXX 131:7  Nous entrerons dans le tabernacle du Seigneur ; nous l'adorerons dans le lieu où il a arrêté ses pieds.
Psal Kaz 131:7  Жүріңдер, тұрағына Оның кірейік,«Табан тіренішінде» мінажат етейік.
Psal UkrOgien 131:7  Увійдім же в мешка́ння Його, поклоні́мось підні́жкові ніг Його!
Psal FreVulgG 131:7  Nous entrerons dans son tabernacle ; nous (l’) adorerons au lieu où il a posé (se sont arrêtés) ses pieds.