Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garment;
Psal NHEBJE 133:2  It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;
Psal ABP 133:2  As perfumed liquid upon the head going down upon the beard -- the beard of Aaron; the going down upon the edge of his garment;
Psal NHEBME 133:2  It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;
Psal Rotherha 133:2  Like the precious oil upon the head, descending upon the beard; the beard of Aaron,—which descended unto the opening of his robe:
Psal LEB 133:2  It is like the fragrant oil upon the head, running down upon the beard, the beard of Aaron, that runs down upon the edges of his robes.
Psal RNKJV 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal Jubilee2 133:2  [It is] like the precious ointment upon the head, that runs down upon the beard, [even] Aaron's beard, that goes down to the skirts of his garments;
Psal Webster 133:2  [It is] like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, [even] Aaron's beard: that went down to the skirts of his garment;
Psal Darby 133:2  Like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, upon Aaron's beard, that ran down to the hem of his garments;
Psal OEB 133:2  Like precious oil on the head that ran down on the beard, the beard of Aaron, running over the collar of his robe:
Psal ASV 133:2  It is like the precious oil upon the head, That ran down upon the beard, Even Aaron’s beard; That came down upon the skirt of his garments;
Psal LITV 133:2  It is like the precious oil on the head that ran down on the beard, Aaron's beard, going down to the mouth of his garments;
Psal Geneva15 133:2  It is like to the precious oyntment vpon the head, that runneth downe vpon the beard, euen vnto Aarons beard, which went downe on the border of his garments:
Psal CPDV 133:2  In the nights, lift up your hands in sanctity, and bless the Lord.
Psal BBE 133:2  It is like oil of great price on the head, flowing down over the face, even Aaron's face: coming down to the edge of his robe;
Psal DRC 133:2  In the nights lift up your hands to the holy places, and bless ye the Lord.
Psal GodsWord 133:2  It is like fine, scented oil on the head, running down the beard--down Aaron's beard-- running over the collar of his robes.
Psal JPS 133:2  It is like the precious oil upon the head, coming down upon the beard; even Aaron's beard, that cometh down upon the collar of his garments;
Psal KJVPCE 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal NETfree 133:2  It is like fine oil poured on the head which flows down the beard - Aaron's beard, and then flows down his garments.
Psal AB 133:2  It is as ointment on the head, that ran down to the beard, even the beard of Aaron; that ran down to the fringe of his clothing.
Psal AFV2020 133:2  It is like the precious ointment upon the head that ran down upon the beard, Aaron's beard, that went down to the hem of his garments;
Psal NHEB 133:2  It is like the precious oil on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard; that came down on the edge of his robes;
Psal OEBcth 133:2  Like precious oil on the head that ran down on the beard, the beard of Aaron, running over the collar of his robe:
Psal NETtext 133:2  It is like fine oil poured on the head which flows down the beard - Aaron's beard, and then flows down his garments.
Psal UKJV 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal Noyes 133:2  It is like precious perfume upon the head, Which ran down upon the beard, The beard of Aaron; Which went down to the very border of his garments;
Psal KJV 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal KJVA 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal AKJV 133:2  It is like the precious ointment on the head, that ran down on the beard, even Aaron's beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal RLT 133:2  It is like the precious ointment upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron’s beard: that went down to the skirts of his garments;
Psal MKJV 133:2  It is like the precious ointment on the head that ran down on the beard, Aaron's beard, that went down to the mouth of his garments;
Psal YLT 133:2  As the good oil on the head, Coming down on the beard, the beard of Aaron, That cometh down on the skirt of his robes,
Psal ACV 133:2  It is like the precious oil upon the head, that ran down upon the beard, even Aaron's beard, that came down upon the skirt of his garments,
Psal VulgSist 133:2  In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum.
Psal VulgCont 133:2  In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum.
Psal Vulgate 133:2  in noctibus extollite manus vestras in sancta et benedicite Domino in noctibus levate manus vestras ad sanctum et benedicite Domino
Psal VulgHetz 133:2  In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum.
Psal VulgClem 133:2  In noctibus extollite manus vestras in sancta, et benedicite Dominum.
Psal Vulgate_ 133:2  in noctibus levate manus vestras ad sanctum et benedicite Domino
Psal CzeBKR 133:2  Jako mast výborná na hlavě, sstupující na bradu, bradu Aronovu, tekoucí až i na podolek roucha jeho.
Psal CzeB21 133:2  Jak vzácný olej na hlavě, stékající po bradě – po bradě Áronově tekoucí, po jeho rouchu až po cíp.
Psal CzeCEP 133:2  Jako výborný olej na hlavě, jenž kane na vous, na vous Áronovi, kane mu na výstřih roucha.
Psal CzeCSP 133:2  Jako vonný olej na hlavě, stékající na vous, na vous Áronův, stékající na otvor jeho roucha,
Psal PorBLivr 133:2  É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desce pela barba, a barba de Arão; que desce pelas bordas de suas roupas.
Psal Mg1865 133:2  Tahaka ny diloilo tsara amin’ ny loha, Izay mitsororoka amin’ ny somotra, dia ny somotr’ i Arona, Izay mitsororoka amin’ ny moron-tongotr’ akanjony;
Psal FinPR 133:2  Se on niinkuin kallis öljy pään päällä, jota tiukkuu partaan-Aaronin partaan, jota tiukkuu hänen viittansa liepeille.
Psal FinRK 133:2  Se on kuin pään päälle vuodatettu hyvä öljy, jota valuu partaan, Aaronin partaan, öljy, jota tippuu pitkin hänen viittaansa.
Psal ChiSB 133:2  像珍貴的油流在亞郎頭上,流在他鬍鬚上,又由他鬍鬚上,流在他衣領上。
Psal CopSahBi 133:2  ϥⲓ ⲛⲛⲉⲧⲛϭⲓϫ ⲉϩⲣⲁⲓ ϩⲛ ⲛⲉⲩϣⲟⲟⲩⲉ ⲉⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲛⲧⲉⲧⲛⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ
Psal ChiUns 133:2  这好比那贵重的油浇在亚伦的头上,流到胡须,又流到他的衣襟;
Psal BulVeren 133:2  То е като скъпоценното масло на главата, слизащо по брадата, брадата на Аарон, слизащо по края на одеждите му.
Psal AraSVD 133:2  مِثْلُ ٱلدُّهْنِ ٱلطَّيِّبِ عَلَى ٱلرَّأْسِ، ٱلنَّازِلِ عَلَى ٱللِّحْيَةِ، لِحْيَةِ هَارُونَ، ٱلنَّازِلِ إِلَى طَرَفِ ثِيَابِهِ.
Psal Esperant 133:2  Kiel la bona oleo, Kiu de la kapo defluas sur la barbon, la barbon de Aaron, Kaj defluas sur la randon de lia vesto;
Psal ThaiKJV 133:2  เหมือนน้ำมันประเสริฐอยู่บนศีรษะไหลอาบลงมาบนหนวดเครา บนหนวดเคราของอาโรน ไหลอาบลงมาบนคอเสื้อของท่าน
Psal OSHB 133:2  כַּשֶּׁ֤מֶן הַטּ֨וֹב ׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדּוֹתָֽיו׃
Psal BurJudso 133:2  အာရုံ၏ ခေါင်းပေါ်မှာ လောင်းလျက်၊ သူ၏ မုတ်ဆိတ်သို့စီး၍၊ လည်စွပ်တိုင်အောင် ကျသောနံ့သာဆီ ကဲ့သို့ ဖြစ်၏။
Psal FarTPV 133:2  مانند روغن خُوشبویی است که بر سر هارون ریخته شده و بر ریش و سپس بر ردایش می‌چکد.
Psal UrduGeoR 133:2  Yih us nafīs tel kī mānind hai jo Hārūn Imām ke sar par unḍelā jātā hai aur ṭapak ṭapak kar us kī dāṛhī aur libās ke garebān par ā jātā hai.
Psal SweFolk 133:2  Det är som när den fina oljan på huvudet rinner ner över skägget, över Arons skägg, och ner över kragen på hans dräkt.
Psal GerSch 133:2  Wie das feine Öl auf dem Haupt, das herabfließt in den Bart, den Bart Aarons, das herabfließt bis zum Saum seiner Kleider;
Psal TagAngBi 133:2  Parang mahalagang langis sa ulo, na tumutulo sa balbas, sa makatuwid baga'y sa balbas ni Aaron. Na tumulo sa laylayan ng kaniyang mga suot;
Psal FinSTLK2 133:2  Se on kuin kallis öljy pään päällä, jota valuu partaan – Aaronin partaan, jota valuu hänen viittansa liepeille.
Psal Dari 133:2  مثل روغنِ نیکو بر سر است که به ریش فرود می آید، یعنی به ریش هارون که به دامن ردایش می ریزد.
Psal SomKQA 133:2  Waa sida saliidda qaaliga ah ee madaxa, Oo ku soo dareertay gadhka, Kaasoo ahaa gadhkii Haaruun, Oo waxay soo gaadhay daraftii dharkiisa,
Psal NorSMB 133:2  Det er liksom den gode olje uppå hovudet, som renn ned yver skjegget, Arons skjegg, og som renn ned på saumen av hans klædnad,
Psal Alb 133:2  Éshtë si vaji i çmuar i shpërndarë mbi krye, që zbret mbi mjekrën e Aaronit, që zbret deri në cep të rrobave të tij.
Psal UyCyr 133:2  Муқәддәс җай тәрәпкә қарап, Дуаға көтирилсун қоллириңлар, Пәрвәрдигарни махтаңлар!
Psal KorHKJV 133:2  그것은 마치 수염 곧 아론의 수염 위로 흘러내려 그의 옷자락까지 내려간 머리 위의 귀중한 기름 같고
Psal SrKDIjek 133:2  Као добро уље на глави, које се стаче на браду, браду Аронову, које се стаче на скут од хаљине његове;
Psal Wycliffe 133:2  In nyytis reise youre hondis in to hooli thingis; and blesse ye the Lord.
Psal Mal1910 133:2  അതു വസ്ത്രത്തിന്റെ വിളുമ്പിലേക്കു നീണ്ടു കിടക്കുന്ന താടിയിലേക്കു, അഹരോന്റെ താടിയിലേക്കു തന്നേ, ഒഴുകുന്നതായി അവന്റെ തലയിലെ വിശേഷതൈലം പോലെയും
Psal KorRV 133:2  머리에 있는 보배로운 기름이 수염 곧 아론의 수염에 흘러서 그 옷깃까지 내림 같고
Psal Azeri 133:2  باشين اوستونده‌کي دَيَرلي ياغ کئمي‌دئر، او ياغ کي، ساقّالدان، هارونون ساقّاليندان، اونون پالتارينين اَتکلرئنه اِنئر.
Psal KLV 133:2  'oH ghaH rur the precious Hergh Daq the nach, vetlh ran bIng Daq the rol, 'ach Aaron's rol; vetlh ghoSta' bIng Daq the edge vo' Daj robes;
Psal ItaDio 133:2  Questo è come l’olio eccellente, Che è sparso sopra il capo d’Aaronne; Il quale gli scende in su la barba, E poi cola infino al lembo de’ suoi vestimenti.
Psal RusSynod 133:2  Воздвигните руки ваши к святилищу, и благословите Господа.
Psal CSlEliza 133:2  В нощех воздежите руки вашя во святая и благословите Господа.
Psal ABPGRK 133:2  ως μύρον επί κεφαλής το καταβαίνον επί πώγωνα τον πώγωνα τον Ααρών το καταβαίνον επί την ώαν του ενδύματος αυτού
Psal FreBBB 133:2  C'est comme l'huile excellente répandue sur la tête, Descendant sur la barbe, la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements ;
Psal LinVB 133:2  Ezali lokola malasi ma nsolo mpimbo maye basopi o motó, matangi o mandefu, matangi o mandefu ma Arone, mpe o mokengé mwa molato mwa ye.
Psal BurCBCM 133:2  ဤသို့နေထိုင်ခြင်းသည်ကား အာရွန်၏ဦးခေါင်းပေါ်တွင် ဘိသိက်သွန်းလောင်းထားသော အဖိုးတန်ဆီမွှေးသည် သူ၏ မုတ်ဆိတ်နှင့် ဝတ်ရုံလည်ပတ်တိုင်အောင် စီးဆင်းနေသကဲ့သို့ဖြစ်၏။-
Psal HunIMIT 133:2  Akár a jó olaj a fejen, a szakállra lefolyó, Áron szakállára, a mely lefoly ruháinak szélére;
Psal ChiUnL 133:2  譬彼寶膏、沐亞倫首、流於其鬚、延及衣襜兮、
Psal VietNVB 133:2  Như dầu quý giá rót trên đầu thầy tế lễ A-rôn, dầu chảy xuống râuVà xuống vạt áo dài người.
Psal LXX 133:2  ἐν ταῖς νυξὶν ἐπάρατε τὰς χεῖρας ὑμῶν εἰς τὰ ἅγια καὶ εὐλογεῖτε τὸν κύριον
Psal CebPinad 133:2  Kini sama sa bililhon nga lana nga anaa sa ibabaw sa ulo, Nga nagadaligdig ibabaw sa bungot, Bisan sa bungot ni Aaron; Nga midaligdig ibabaw sa liab sa iyang mga bisti;
Psal RomCor 133:2  Este ca untdelemnul de preţ, care, turnat pe capul lui, se pogoară pe barbă, pe barba lui Aaron, se pogoară pe marginea veşmintelor lui.
Psal Pohnpeia 133:2  E kin rasehng lehn kei kesempwal me kin dingidingidi sang pohn moangen oh alis en Aaron, dingidingidiong pohn tepinweren eh likou puhp.
Psal HunUj 133:2  Olyan ez, mint mikor a drága olaj a fejről lecsordul a szakállra, Áron szakállára, amely leér köntöse gallérjára.
Psal GerZurch 133:2  Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, / das niederfliesst auf den Bart, den Bart Aarons, / niederfliesst auf den Saum seiner Gewänder! / (a) 2Mo 29:7
Psal GerTafel 133:2  Wie das gute Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, Aharons Bart, das herabfließt auf die Mündung seiner Obergewänder.
Psal PorAR 133:2  É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desceu sobre a barba, a barba de Arão, que desceu sobre a gola das suas vestes;
Psal DutSVVA 133:2  Het is, gelijk de kostelijke olie op het hoofd, nederdalende op den baard, den baard van Aäron, die nederdaalt tot op den zoom zijner klederen.
Psal FarOPV 133:2  مثل روغن نیکو بر سر است که به ریش فرود می‌آید، یعنی به ریش هارون که به دامن ردایش فرود می‌آید.
Psal Ndebele 133:2  Kufanana lamafutha amahle phezu kwekhanda, ehlela endevini, indevu zikaAroni, ehlele emphethweni wezembatho zakhe,
Psal PorBLivr 133:2  É como o óleo precioso sobre a cabeça, que desce pela barba, a barba de Arão; que desce pelas bordas de suas roupas.
Psal SloStrit 133:2  Kakor ono najbolje mazilo razlito čez glavo, cedeče se na brado, brado Aronovo, ki seza dol do roba obleke njegove.
Psal Norsk 133:2  Det er som den gode olje på hodet, som flyter ned på skjegget, Arons skjegg, som flyter ned på sømmen av hans klædebon,
Psal SloChras 133:2  Kakor dragoceno mazilo, razlito čez glavo, ki kaplja na brado, brado Aronovo, ki kaplja tja do roba obleke njegove!
Psal Northern 133:2  Belə yaşamaq qiymətli yağ kimidir; O yağ ki başa çəkilib saqqala, Harunun saqqalından paltarının yaxasına axırdı.
Psal GerElb19 133:2  Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, auf den Bart Aarons, das herabfließt auf den Saum seiner Kleider;
Psal PohnOld 133:2  A dueta le pon kadokenmai, me kin kerekeredi nan alis en Aron, me kin kerekeredi ni imwin a likau;
Psal LvGluck8 133:2  Tas ir, kā tā vislabākā eļļa, kas no Ārona galvas notek viņa bārdā, kas notek līdz viņa drēbju vīlei,
Psal PorAlmei 133:2  É como o oleo precioso sobre a cabeça, que desce sobre a barba, a barba, d'Aarão, e que desce á orla dos seus vestidos.
Psal SloOjaca 133:2  To je kakor dragoceno maziljenje, izlito na glavo, ki teče na brado, celo na brado Arona, [prvega visokega duhovnika], ki je priteklo na ovratnik in krila njegovih oblačil, [posvečujoč celotno telo].
Psal ChiUn 133:2  這好比那貴重的油澆在亞倫的頭上,流到鬍鬚,又流到他的衣襟;
Psal SweKarlX 133:2  Såsom kosteligit balsam är, det af Aarons hufvud flyter neder i allt hans skägg, det nederflyter uppå hans kläder;
Psal FreKhan 133:2  C’Est comme l’huile parfumée sur la tête, qui découle sur la barbe, la barbe d’Aaron, et humecte le bord de sa tunique;
Psal GerAlbre 133:2  Das gleicht dem köstlichen Öl auf dem Haupt, / Das herabfloß auf den Bart, / Auf Aarons Bart, der niederwallte / Auf seiner Gewänder Rand.
Psal FrePGR 133:2  Telle l'huile exquise, qui de la tête descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, qui descend jusqu'au bord de son vêtement ;
Psal PorCap 133:2  *É como óleo perfumado derramado sobre a cabeça,a escorrer pela barba, a barba de Aarão,a escorrer até à orla das suas vestes.
Psal GerTextb 133:2  Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, den Bart Aarons, der auf seiner Kleider Saum herabfließt,
Psal SpaPlate 133:2  Alzad vuestras manos hacia el Santuario, y bendecid a Yahvé.
Psal Kapingam 133:2  E-hai gadoo be nia lolo hagatulu hagalabagau ma-gaa-hali-iha i-di libogo o Aaron, gaa-hali-iha gi-nia ngaahulu o dono ngudu, gaa-hali-iha gi-hongo di kala o dono gahu-lloo.
Psal GerOffBi 133:2  Wie gutes Öl auf dem Kopf (Haupt), das auf den Bart hinunter (herunter) fällt (läuft, rinnt),auf den Bart Aarons,der herunter (hinunter) fällt (läuft, wallt) auf den Saum (Mund) seiner Gewänder
Psal WLC 133:2  כַּשֶּׁ֤מֶן הַטּ֨וֹב ׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדּוֹתָֽיו׃
Psal LtKBB 133:2  Tai yra lyg brangus aliejus ant galvos, varvantis per Aarono barzdą ant jo drabužių apykaklės.
Psal Bela 133:2  Узьнясеце рукі вашыя да сьвяцілішча, і дасбраславеце Госпада.
Psal GerBoLut 133:2  Wie der kostliche Balsam ist, dervom Haupt Aarons herabfleuüt in seinen ganzen Bart, der herabfleufit in sein Kleid,
Psal FinPR92 133:2  Se on kuin kallista tuoksuöljyä, joka valuu hiuksista parralle, Aaronin parralle, ja siitä hänen viittansa reunuksiin.
Psal SpaRV186 133:2  Como el buen óleo sobre la cabeza, que desciende sobre la barba, la barba de Aarón, que desciende sobre el borde de sus vestiduras:
Psal NlCanisi 133:2  Heft uw handen naar het heiligdom op, En zegent nu Jahweh;
Psal GerNeUe 133:2  Es ist so kostbar wie das duftende Öl, / das an Aarons Bart hinunterrann / bis auf den Kragen seines Gewands.
Psal UrduGeo 133:2  یہ اُس نفیس تیل کی مانند ہے جو ہارون امام کے سر پر اُنڈیلا جاتا ہے اور ٹپک ٹپک کر اُس کی داڑھی اور لباس کے گریبان پر آ جاتا ہے۔
Psal AraNAV 133:2  فَذَلِكَ مِثْلُ زَيْتِ الْمَسْحَةِ الْعَطِرِ الْمَسْكُوبِ عَلَى الرَّأْسِ، النَّازِلِ عَلَى اللِّحْيَةِ، عَلَى لِحْيَةِ هَارُونَ، الْجَارِي إِلَى أَطْرَافِ ثَوْبِهِ،
Psal ChiNCVs 133:2  这好比那珍贵的油浇在亚伦的头上,流到胡须,又从亚伦的胡须,流到他的衣领上。
Psal ItaRive 133:2  E’ come l’olio squisito che, sparso sul capo, scende sulla barba, sulla barba d’Aaronne, che scende fino all’orlo de’ suoi vestimenti;
Psal Afr1953 133:2  Dit is soos die kosbare olie op die hoof, wat afloop op die baard, die baard van Aäron, wat afloop op die soom van sy klere.
Psal RusSynod 133:2  Возденьте руки ваши к святилищу и благословите Господа.
Psal UrduGeoD 133:2  यह उस नफ़ीस तेल की मानिंद है जो हारून इमाम के सर पर उंडेला जाता है और टपक टपककर उस की दाढ़ी और लिबास के गरेबान पर आ जाता है।
Psal TurNTB 133:2  Başa sürülen değerli yağ gibi, Sakaldan, Harun'un sakalından Kaftanının yakasına dek inen yağ gibi.
Psal DutSVV 133:2  Het is, gelijk de kostelijke olie op het hoofd, nederdalende op den baard, den baard van Aaron, die nederdaalt tot op den zoom zijner klederen.
Psal HunKNB 133:2  Olyan az, mint a drága kenet a fejen, amely lecsordul a szakállra, Áron szakállára, lecsordul ruhája szegélyére;
Psal Maori 133:2  Tona rite kei te hinu utu nui i runga i te upoko, i heke iho nei ki te pahau, ae ki te pahau o Arona; i heke iho nei ki te remu o ona kakahu:
Psal HunKar 133:2  Mint a drága olaj a fejen, a mely aláfoly a szakállon, az Áron szakállán; a mely lefoly köntöse prémjére;
Psal Viet 133:2  Ấy khác nào dầu quí giá đổ ra trên đầu, Chảy xuống râu, tức râu của A-rôn, Chảy đến trôn áo người;
Psal Kekchi 133:2  Chanchan li sununquil aceite li quiqˈueheˈ saˈ xjolom laj Aarón. Nahoyeˈ chiru lix mach, ut natˈaneˈ ajcuiˈ chiru li rakˈ.
Psal Swe1917 133:2  Det är likt den dyrbara oljan på huvudet, som flyter ned i skägget, ned i Arons skägg, som flyter ned över linningen på hans kläder.
Psal CroSaric 133:2  kao na glavi ulje dragocjeno što slazi na bradu, bradu Aronovu, što slazi na skute haljina njegovih;
Psal VieLCCMN 133:2  như dầu quý đổ trên đầu xuống râu xuống cổ áo chầu A-ha-ron,
Psal FreBDM17 133:2  C’est comme cette huile précieuse, répandue sur la tête, laquelle découle sur la barbe d’Aaron, et qui découle sur le bord de ses vêtements ;
Psal FreLXX 133:2  Durant les nuits, levez vos mains vers le sanctuaire et bénissez le Seigneur.
Psal Aleppo 133:2    כשמן הטוב    על-הראש—ירד    על-הזקן זקן-אהרןשירד    על-פי מדותיו
Psal MapM 133:2  כַּשֶּׁ֤מֶן הַטּ֨וֹב ׀ עַל־הָרֹ֗אשׁ יֹרֵ֗ד עַֽל־הַזָּקָ֥ן זְקַֽן־אַהֲרֹ֑ן שֶׁ֝יֹּרֵ֗ד עַל־פִּ֥י מִדּוֹתָֽיו׃
Psal HebModer 133:2  כשמן הטוב על הראש ירד על הזקן זקן אהרן שירד על פי מדותיו׃
Psal Kaz 133:2  Киелі орнына қарай қол жайыпИемізді мадақтай беріңдер!»
Psal FreJND 133:2  C’est comme l’huile précieuse, [répandue] sur la tête, qui descendait sur la barbe, la barbe d’Aaron, qui descendait sur le bord de ses vêtements ;
Psal GerGruen 133:2  Wie köstlich Salböl von dem Hauptherabließt auf den Bartund wie der Aaronsbartauf des Gewandes Borte niederwallt
Psal SloKJV 133:2  To je podobno dragocenemu mazilu na glavi, ki teče navzdol na brado, celó Aronovo brado, ki gre dol h krajcem njegovih oblek,
Psal Haitian 133:2  Se tankou yon lwil santi bon yo vide sou tèt Arawon, k'ap koule sou bab li desann nan kou rad li.
Psal FinBibli 133:2  Niinkuin kallis voide, joka Aaronin päästä vuotaa koko hänen partaansa, joka vuotaa hänen vaatettensa liepeesen;
Psal Geez 133:2  እለ ፡ ይቀውሙ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፡ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ቤተ ፡ አምላክነ ።
Psal SpaRV 133:2  Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, y que baja hasta el borde de sus vestiduras;
Psal WelBeibl 133:2  Mae fel olew persawrus yn llifo i lawr dros y farf – dros farf Aaron ac i lawr dros goler ei fantell.
Psal GerMenge 133:2  Das gleicht dem köstlichen Öl auf dem Haupt, das herabtroff in den Bart, in Aarons Bart, der niederwallte auf den Saum seiner Gewandung.
Psal GreVamva 133:2  Είναι ως το πολύτιμον μύρον επί την κεφαλήν, το καταβαίνον επί τον πώγωνα, τον πώγωνα του Ααρών· το καταβαίνον επί το στόμιον του ενδύματος αυτού·
Psal UkrOgien 133:2  Ваші руки здіймі́ть до святині, і Господа благослові́ть!
Psal SrKDEkav 133:2  Као добро уље на глави, које се стаче на браду, браду Аронову, које се стаче на скут од хаљине његове;
Psal FreCramp 133:2  C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, coule sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, qui descend sur le bord de son vêtement.
Psal PolUGdan 133:2  Jest to jak wyborny olejek na głowę, który spływa na brodę, na brodę Aarona; który spływa na brzeg jego szat;
Psal FreSegon 133:2  C'est comme l'huile précieuse qui, répandue sur la tête, Descend sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui descend sur le bord de ses vêtements.
Psal SpaRV190 133:2  Es como el buen óleo sobre la cabeza, el cual desciende sobre la barba, la barba de Aarón, y que baja hasta el borde de sus vestiduras;
Psal HunRUF 133:2  Olyan ez, mint mikor a drága olaj a fejről lecsordul a szakállra, Áron szakállára, amely leér köntöse gallérjára.
Psal FreSynod 133:2  C'est comme l'huile précieuse, répandue sur la tête. Qui coule sur la barbe, sur la barbe d'Aaron, Qui coule jusqu'au bord de ses vêtements.
Psal DaOT1931 133:2  som kostelig Olie, der flyder fra Hovedet ned over Skægget, Arons Skæg, der bølger ned over Kjortelens Halslinning,
Psal TpiKJPB 133:2  Em i olsem wel i dia tumas antap long het. Dispela i bin ran i kam daun long mausgras, yes long mausgras bilong Aron. Dispela i bin i go daun inap long arere bilong ol klos bilong em.
Psal DaOT1871 133:2  som den gode Olie paa Hovedet, hvilken nedflyder paa Skægget, Arons Skæg, der gaar ned over Sømmen af hans Klædebon;
Psal FreVulgG 133:2  Pendant les nuits (é)levez vos mains vers le sanctuaire (les choses saintes), et bénissez le Seigneur.
Psal PolGdans 133:2  Jest jako olejek najwyborniejszy wylany na głowę, ściekający na brodę, na brodę Aaronową, ściekający aż i na podołek szat jego.
Psal JapBungo 133:2  首にそそがれたる貴きあぶら鬚にながれ アロンの鬚にながれ その衣のすそにまで流れしたたるるがごとく
Psal GerElb18 133:2  Wie das köstliche Öl auf dem Haupte, das herabfließt auf den Bart, auf den Bart Aarons, das herabfließt auf den Saum seiner Kleider;