Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal CPDV 134:10  He has struck many nations, and he has slaughtered strong kings:
Psal DRC 134:10  He smote many nations, and slew mighty kings:
Psal VulgSist 134:10  Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Psal VulgCont 134:10  Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Psal Vulgate 134:10  qui percussit gentes multas et occidit reges fortes qui percussit gentes multas et occidit reges fortes
Psal VulgHetz 134:10  Qui percussit gentes multas: et occidit reges fortes:
Psal VulgClem 134:10  Qui percussit gentes multas, et occidit reges fortes :
Psal CopSahBi 134:10  ⲡⲉⲛⲧⲁϥⲡⲁⲣⲁⲥⲥⲉ ⲛϩⲉⲛϩⲉⲑⲛⲟⲥ ⲉⲛⲁϣⲱⲟⲩ ⲉⲁϥⲙⲟⲩⲟⲩⲧ ⲛϩⲉⲛⲉⲣⲱⲟⲩ ⲉⲩⲧⲁϫⲣⲏⲩ
Psal UyCyr 134:10  Вәйран қилди У нурғун дөләтләрни, Өлтүрди қудрәтлик падишаларни.
Psal Wycliffe 134:10  Which smoot many folkis; and killide stronge kingis.
Psal RusSynod 134:10  поразил народы многие и истребил царей сильных:
Psal CSlEliza 134:10  Иже порази языки многи и изби цари крепки:
Psal LXX 134:10  ὃς ἐπάταξεν ἔθνη πολλὰ καὶ ἀπέκτεινεν βασιλεῖς κραταιούς
Psal SpaPlate 134:10  Hirió a muchas naciones, y mató a reyes poderosos:
Psal Bela 134:10  пабіў народы многія, і вынішчыў цароў моцных:
Psal NlCanisi 134:10  Die talrijke volken versloeg, En machtige koningen doodde:
Psal RusSynod 134:10  поразил народы многие и истребил царей сильных:
Psal FreLXX 134:10  Lui qui a frappé maintes nations et tué des rois puissants :
Psal Kaz 134:10  Кейін көп халықтарды жеңіп шықты,Күшті патшалардың көздерін құртты:
Psal UkrOgien 134:10  Він ура́зив багато наро́дів, і поту́жних царів повбива́в:
Psal FreVulgG 134:10  Il (C’est lui qui) a frappé des nations nombreuses, et (il) a tué des rois puissants :