Psal
|
RWebster
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
NHEBJE
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary. Praise Jehovah!
|
Psal
|
ABP
|
134:2 |
Lift up your hands in the holy place, and bless the lord!
|
Psal
|
NHEBME
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary. Praise the Lord!
|
Psal
|
Rotherha
|
134:2 |
Lift up your hand in holiness, and bless Yahweh.
|
Psal
|
LEB
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary and bless Yahweh.
|
Psal
|
RNKJV
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless יהוה.
|
Psal
|
Jubilee2
|
134:2 |
Lift up your hands [in] the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
Webster
|
134:2 |
Lift up your hands [in] the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
Darby
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless Jehovah.
|
Psal
|
OEB
|
134:2 |
Lift your hands to the holy place, bless the Lord.
|
Psal
|
ASV
|
134:2 |
Lift up your hands to the sanctuary, And bless ye Jehovah.
|
Psal
|
LITV
|
134:2 |
Lift up your hands in the holy place, and bless Jehovah.
|
Psal
|
Geneva15
|
134:2 |
Lift vp your hands to the Sanctuarie, and praise the Lord.
|
Psal
|
CPDV
|
134:2 |
You who stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God:
|
Psal
|
BBE
|
134:2 |
Give praise to the Lord, lifting up your hands in his holy place.
|
Psal
|
DRC
|
134:2 |
You that stand in the house of the Lord, in the courts of the house of our God.
|
Psal
|
GodsWord
|
134:2 |
Lift your hands toward the holy place, and praise the LORD.
|
Psal
|
JPS
|
134:2 |
Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye HaShem.
|
Psal
|
KJVPCE
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Lord.
|
Psal
|
NETfree
|
134:2 |
Lift your hands toward the sanctuary and praise the LORD!
|
Psal
|
AB
|
134:2 |
Lift up your hands by night in the sanctuaries, and bless the Lord.
|
Psal
|
AFV2020
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary and bless the LORD.
|
Psal
|
NHEB
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary. Praise the Lord!
|
Psal
|
OEBcth
|
134:2 |
Lift your hands to the holy place, bless the Lord.
|
Psal
|
NETtext
|
134:2 |
Lift your hands toward the sanctuary and praise the LORD!
|
Psal
|
UKJV
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
Noyes
|
134:2 |
Lift up your hands to the sanctuary, And praise the LORD!
|
Psal
|
KJV
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Lord.
|
Psal
|
KJVA
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the Lord.
|
Psal
|
AKJV
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
RLT
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless Yhwh.
|
Psal
|
MKJV
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, and bless the LORD.
|
Psal
|
YLT
|
134:2 |
Lift up your hands in the sanctuary, And bless ye Jehovah.
|
Psal
|
ACV
|
134:2 |
Lift up your hands to the sanctuary, and bless ye Jehovah.
|
Psal
|
PorBLivr
|
134:2 |
Levantai vossas mãos ao Santuário, e bendizei ao SENHOR.
|
Psal
|
Mg1865
|
134:2 |
Manandrata ny tananareo ho amin’ ny fitoerana masìna, Ka misaora an’ i Jehovah.
|
Psal
|
FinPR
|
134:2 |
Kohottakaa kätenne pyhäkköön päin ja kiittäkää Herraa.
|
Psal
|
FinRK
|
134:2 |
Kohottakaa kätenne pyhäkössä ja kiittäkää Herraa!
|
Psal
|
ChiSB
|
134:2 |
請您們向聖所舉起您們的手,讚美上主!
|
Psal
|
CopSahBi
|
134:2 |
ⲛⲉⲧⲁϩⲉⲣⲁⲧⲟⲩ ϩⲙ ⲡⲏⲓ ⲙⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϩⲛ ⲛⲁⲩⲗⲏ ⲙⲡⲏⲓ ⲙⲡⲉⲛⲛⲟⲩⲧⲉ
|
Psal
|
ChiUns
|
134:2 |
你们当向圣所举手,称颂耶和华!
|
Psal
|
BulVeren
|
134:2 |
Издигайте ръцете си към светилището и благославяйте ГОСПОДА!
|
Psal
|
AraSVD
|
134:2 |
ٱرْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ نَحْوَ ٱلْقُدْسِ، وَبَارِكُوا ٱلرَّبَّ.
|
Psal
|
Esperant
|
134:2 |
Levu la manojn al la sanktejo, Kaj benu la Eternulon.
|
Psal
|
ThaiKJV
|
134:2 |
จงยกมือของท่านขึ้นในสถานบริสุทธิ์ และถวายสาธุการแด่พระเยโฮวาห์
|
Psal
|
OSHB
|
134:2 |
שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ וּ֝בָרֲכוּ אֶת־יְהוָֽה׃
|
Psal
|
BurJudso
|
134:2 |
သန့်ရှင်းရာဌာနတော်သို့ လက်ကိုချီ၍၊ ထာဝရ ဘုရားကို ကောင်းကြီးပေးကြလော့။
|
Psal
|
FarTPV
|
134:2 |
دستهای خود را به سوی معبد بزرگ او بلند کنید و او را ستایش نمایید.
|
Psal
|
UrduGeoR
|
134:2 |
Maqdis meṅ apne hāth uṭhā kar Rab kī tamjīd karo!
|
Psal
|
SweFolk
|
134:2 |
Lyft era händer mot helgedomen och lova Herren!
|
Psal
|
GerSch
|
134:2 |
Erhebet eure Hände in Heiligkeit und preiset den HERRN!
|
Psal
|
TagAngBi
|
134:2 |
Itaas ninyo ang inyong mga kamay sa dakong santuario, at purihin ninyo ang Panginoon.
|
Psal
|
FinSTLK2
|
134:2 |
Kohottakaa kätenne pyhäkköön päin ja kiittäkää Herraa.
|
Psal
|
Dari
|
134:2 |
دستهای خود را به قدس برافرازید، و خداوند را متبارک خوانید.
|
Psal
|
SomKQA
|
134:2 |
Gacmaha u taaga macbudka xaggiisa, Oo Rabbiga ammaana.
|
Psal
|
NorSMB
|
134:2 |
Lyft dykkar hender upp til heilagdomen og lova Herren!
|
Psal
|
Alb
|
134:2 |
Ngrini duart në drejtim të shenjtores dhe bekoni Zotin.
|
Psal
|
UyCyr
|
134:2 |
Һәмдусана ейтиңлар Пәрвәрдигарға, Мәдһийиләр ейтиңлар Униң намиға. Әй Пәрвәрдигарға хизмәт қилидиғанлар, Униң өйидә ибадәттә болидиғанлар, Егимизниң һойлилирида туридиғанлар, Мәдһийиләр ейтиңлар Униңға.
|
Psal
|
KorHKJV
|
134:2 |
성소에서 너희 손을 들고 주를 찬송하라.
|
Psal
|
SrKDIjek
|
134:2 |
Подигните руке своје к светињи, и благосиљајте Господа.
|
Psal
|
Wycliffe
|
134:2 |
Ye that stonden in the hous of the Lord; in the hallis of `the hous of oure God.
|
Psal
|
Mal1910
|
134:2 |
വിശുദ്ധമന്ദിരത്തിങ്കലേക്കു കൈ ഉയൎത്തി യഹോവയെ വാഴ്ത്തുവിൻ.
|
Psal
|
KorRV
|
134:2 |
성소를 향하여 너희 손을 들고 여호와를 송축하라
|
Psal
|
Azeri
|
134:2 |
اللرئنئزي موقدّس يره طرف قالديريب، ربّه حمد ادئن!
|
Psal
|
KLV
|
134:2 |
Lift Dung lIj ghopmey Daq the Daq QaD. naD joH'a'!
|
Psal
|
ItaDio
|
134:2 |
Alzate le vostre mani verso il santuario, E benedite il Signore.
|
Psal
|
RusSynod
|
134:2 |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
|
Psal
|
CSlEliza
|
134:2 |
стоящии во храме Господни, во дворех дому Бога нашего.
|
Psal
|
ABPGRK
|
134:2 |
επάρατε τας χείρας υμών εις τα άγια και ευλογείτε τον κύριον
|
Psal
|
FreBBB
|
134:2 |
Elevez vos mains saintement, Et bénissez l'Eternel.
|
Psal
|
LinVB
|
134:2 |
Botombola maboko epai ya ndako esantu butu inso bokumisa Mokonzi.
|
Psal
|
BurCBCM
|
134:2 |
သင်တို့၏လက်များကို သန့်ရှင်းရာဌာနသို့မြှောက်၍ ထာ၀ရဘုရားသခင်ကို ကောင်းချီးပေးကြလော့။
|
Psal
|
HunIMIT
|
134:2 |
Emeljétek föl kezeiteket a szentély felé és áldjátok az Őrökkévalót!
|
Psal
|
ChiUnL
|
134:2 |
向聖所舉手、稱頌耶和華兮、
|
Psal
|
VietNVB
|
134:2 |
Hãy giơ tay cầu nguyện trong đền thánh,Hãy ca tụng CHÚA.
|
Psal
|
LXX
|
134:2 |
οἱ ἑστῶτες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν αὐλαῖς οἴκου θεοῦ ἡμῶν
|
Psal
|
CebPinad
|
134:2 |
Bayawa ninyo ang inyong mga kamot ngadto sa balaang puloyanan, Ug dayegon ninyo si Jehova.
|
Psal
|
RomCor
|
134:2 |
Ridicaţi-vă mâinile spre Sfântul Locaş şi binecuvântaţi pe Domnul!
|
Psal
|
Pohnpeia
|
134:2 |
Kumwail kapahda pehmwail kan oh kapakap nan Tehnpaso, oh kapinga KAUN-O!
|
Psal
|
HunUj
|
134:2 |
Emeljétek föl kezeteket a szentély felé, és áldjátok az URat!
|
Psal
|
GerZurch
|
134:2 |
Hebt empor eure Hände zum Heiligtum / und lobet den Herrn! /
|
Psal
|
GerTafel
|
134:2 |
Hebt eure Hände auf zum Heiligtum und segnet Jehovah!
|
Psal
|
PorAR
|
134:2 |
Erguei as mãos para o santuário, e bendizei ao Senhor.
|
Psal
|
DutSVVA
|
134:2 |
Heft uw handen op naar het heiligdom, en looft den Heere.
|
Psal
|
FarOPV
|
134:2 |
دستهای خود را به قدس برافرازید، و خداوند را متبارک خوانید.
|
Psal
|
Ndebele
|
134:2 |
Phakamiselani izandla zenu endaweni engcwele, libonge iNkosi.
|
Psal
|
PorBLivr
|
134:2 |
Levantai vossas mãos ao Santuário, e bendizei ao SENHOR.
|
Psal
|
SloStrit
|
134:2 |
Povzdignite roke svoje sveto in blagoslavljajte Gospoda.
|
Psal
|
Norsk
|
134:2 |
Løft eders hender op til helligdommen og lov Herren!
|
Psal
|
SloChras
|
134:2 |
Povzdigujte roke svoje proti svetišču in slavite Gospoda!
|
Psal
|
Northern
|
134:2 |
Müqəddəs yerə tərəf əllərinizi qaldırın, Rəbbə alqış edin!
|
Psal
|
GerElb19
|
134:2 |
Erhebet eure Hände im Heiligtum und preiset Jehova!
|
Psal
|
PohnOld
|
134:2 |
Komail pokada pa omail nan pera saraui o kapinga Ieowa!
|
Psal
|
LvGluck8
|
134:2 |
Paceliet savas rokas pret to svēto vietu un teiciet To Kungu.
|
Psal
|
PorAlmei
|
134:2 |
Levantae as vossas mãos no sanctuario, e bemdizei ao Senhor.
|
Psal
|
SloOjaca
|
134:2 |
Svoje roke vzdigujte v svetosti in k svetišču ter blagoslavljajte Gospoda, [obožujoče in hvaležno Ga hvalite]!
|
Psal
|
ChiUn
|
134:2 |
你們當向聖所舉手,稱頌耶和華!
|
Psal
|
SweKarlX
|
134:2 |
Lyfter edra händer upp i helgedomenom, och lofver Herran.
|
Psal
|
FreKhan
|
134:2 |
Elevez vos mains vers le sanctuaire et bénissez le Seigneur.
|
Psal
|
GerAlbre
|
134:2 |
Hebt auf eure Hände zum Heiligtum / Und preist Jahwe!
|
Psal
|
FrePGR
|
134:2 |
Elevez vos mains vers son Sanctuaire, et bénissez l'Éternel !
|
Psal
|
PorCap
|
134:2 |
*Elevai as vossas mãos em oraçãoe bendizei o Senhor !
|
Psal
|
GerTextb
|
134:2 |
Erhebt eure Hände zum Heiligtum und preiset Jahwe!
|
Psal
|
SpaPlate
|
134:2 |
los que estáis en la casa de Yahvé, en los atrios del Templo de nuestro Dios.
|
Psal
|
Kapingam
|
134:2 |
Daahia godou lima gi-nua mo-di dalodalo i-lodo dono Hale deelaa, mo-di hagaamu a Dimaadua!
|
Psal
|
GerOffBi
|
134:2 |
Hebt eure Hände zum Heiligtum (in Heiligkeit)und preiset (segnet, lobet) JHWH.
|
Psal
|
WLC
|
134:2 |
שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ וּ֝בָרֲכוּ אֶת־יְהוָֽה׃
|
Psal
|
LtKBB
|
134:2 |
Tieskite savo rankas į Jo šventyklą ir laiminkite Viešpatį.
|
Psal
|
Bela
|
134:2 |
усе, хто стаіць у доме Гасподнім, у дварах Бога нашага.
|
Psal
|
GerBoLut
|
134:2 |
Hebet eure Hande auf im Heiligtum und lobet den HERRN!
|
Psal
|
FinPR92
|
134:2 |
Kohottakaa kätenne pyhää paikkaa kohti ja kiittäkää Herraa!
|
Psal
|
SpaRV186
|
134:2 |
Alzád vuestras manos al santuario, y bendecíd a Jehová.
|
Psal
|
NlCanisi
|
134:2 |
Gij, die in het huis van Jahweh staat, In de voorhoven van het huis van onzen God!
|
Psal
|
GerNeUe
|
134:2 |
Hebt eure Hände zum Heiligtum auf / und lobt Jahwe!
|
Psal
|
UrduGeo
|
134:2 |
مقدِس میں اپنے ہاتھ اُٹھا کر رب کی تمجید کرو!
|
Psal
|
AraNAV
|
134:2 |
ارْفَعُوا أَيْدِيَكُمْ نَحْوَ الْمَقْدِسِ وَبَارِكُوا الرَّبَّ.
|
Psal
|
ChiNCVs
|
134:2 |
你们要向圣所举手祷告,称颂耶和华。
|
Psal
|
ItaRive
|
134:2 |
Levate le vostre mani verso il santuario, e benedite l’Eterno!
|
Psal
|
Afr1953
|
134:2 |
Hef julle hande op na die heiligdom, en loof die HERE!
|
Psal
|
RusSynod
|
134:2 |
стоящие в доме Господнем, во дворах дома Бога нашего.
|
Psal
|
UrduGeoD
|
134:2 |
मक़दिस में अपने हाथ उठाकर रब की तमजीद करो!
|
Psal
|
TurNTB
|
134:2 |
Ellerinizi kutsal yere doğru kaldırıp RAB'be övgüler sunun!
|
Psal
|
DutSVV
|
134:2 |
Heft uw handen op naar het heiligdom, en looft den HEERE.
|
Psal
|
HunKNB
|
134:2 |
Emeljétek föl kezeteket a szentély felé, s áldjátok az Urat.
|
Psal
|
Maori
|
134:2 |
Totoro ake o koutou ringa ki te wahi tapu, whakapaingia hoki a Ihowa.
|
Psal
|
HunKar
|
134:2 |
Emeljétek fel kezeiteket a szenthelyen, és áldjátok az Urat!
|
Psal
|
Viet
|
134:2 |
Hãy giơ tay lên hướng về nơi thánh, Và ngợi khen Ðức Giê-hô-va!
|
Psal
|
Kekchi
|
134:2 |
Chelokˈonihak li Ka̱cuaˈ chi sa saˈ e̱chˈo̱l saˈ lix templo. Taksihomak le̱ rukˈ retalil nak yo̱quex chixqˈuebal xlokˈal li Ka̱cuaˈ.
|
Psal
|
Swe1917
|
134:2 |
Lyften edra händer upp mot helgedomen och välsignen HERREN.
|
Psal
|
CroSaric
|
134:2 |
Dižite svoje ruke prema Svetištu i Jahvu blagoslivljajte!
|
Psal
|
VieLCCMN
|
134:2 |
Hãy giơ tay hướng về cung thánh mà dâng lên lời chúc tụng Người.
|
Psal
|
FreBDM17
|
134:2 |
Elevez vos mains dans le Sanctuaire, et bénissez l’Eternel.
|
Psal
|
FreLXX
|
134:2 |
Vous qui vous tenez en sa maison, dans les parvis de la maison de notre Dieu,
|
Psal
|
Aleppo
|
134:2 |
שאו-ידכם קדש וברכו את-יהוה
|
Psal
|
MapM
|
134:2 |
שְׂאֽוּ־יְדֵכֶ֥ם קֹ֑דֶשׁ וּ֝בָרְכ֗וּ אֶת־יְהֹוָֽה׃
|
Psal
|
HebModer
|
134:2 |
שאו ידכם קדש וברכו את יהוה׃
|
Psal
|
Kaz
|
134:2 |
Құдайымыздың ғибадатханасында,Оның киелі үйінің аулаларында!
|
Psal
|
FreJND
|
134:2 |
Élevez vos mains dans le lieu saint, et bénissez l’Éternel !
|
Psal
|
GerGruen
|
134:2 |
Erhebt auch eure Hand zum Heiligtumund preist den Herrn!
|
Psal
|
SloKJV
|
134:2 |
Dvignite svoje roke v svetišču in blagoslavljajte Gospoda.
|
Psal
|
Haitian
|
134:2 |
Louvri bra nou nan tanp li, lapriyè, fè lwanj Seyè a!
|
Psal
|
FinBibli
|
134:2 |
Nostakaat kätenne pyhään päin, ja kiittäkäät Herraa.
|
Psal
|
Geez
|
134:2 |
እለ ፡ ትቀውሙ ፡ ውስተ ፡ ቤተ ፡ እግዚአብሔር ፤ ውስተ ፡ ዐጸደ ፡ ቤተ ፡ አምላክነ ።
|
Psal
|
SpaRV
|
134:2 |
Alzad vuestras manos al santuario, y bendecid á Jehová.
|
Psal
|
WelBeibl
|
134:2 |
Codwch eich dwylo, a'u hestyn allan tua'r cysegr! Bendithiwch yr ARGLWYDD!
|
Psal
|
GerMenge
|
134:2 |
Erhebt eure Hände zum Heiligtum hin und preiset den HERRN!
|
Psal
|
GreVamva
|
134:2 |
Υψώσατε τας χείρας σας εις τα άγια και ευλογείτε τον Κύριον.
|
Psal
|
UkrOgien
|
134:2 |
що стоїте́ в домі Господньому, на подві́р'ях дому нашого Бога!
|
Psal
|
SrKDEkav
|
134:2 |
Подигните руке своје к светињи, и благосиљајте Господа.
|
Psal
|
FreCramp
|
134:2 |
Levez les mains vers le sanctuaire, et bénissez Yahweh.
|
Psal
|
PolUGdan
|
134:2 |
Wznieście wasze ręce ku świątyni i błogosławcie Pana.
|
Psal
|
FreSegon
|
134:2 |
Élevez vos mains vers le sanctuaire, Et bénissez l'Éternel!
|
Psal
|
SpaRV190
|
134:2 |
Alzad vuestras manos al santuario, y bendecid á Jehová.
|
Psal
|
HunRUF
|
134:2 |
Emeljétek föl kezeteket a szentély felé, és áldjátok az Urat!
|
Psal
|
FreSynod
|
134:2 |
Élevez vos mains vers le sanctuaire. Et bénissez l'Éternel!
|
Psal
|
DaOT1931
|
134:2 |
Løft eders Hænder mod Helligdommen og lov HERREN!
|
Psal
|
TpiKJPB
|
134:2 |
Yupela i mas litimapim ol han bilong yupela long ples holi, na yupela i mas blesim BIKPELA.
|
Psal
|
DaOT1871
|
134:2 |
Opløfter eders Hænder til Helligdommen, og lover Herren!
|
Psal
|
FreVulgG
|
134:2 |
qui demeurez dans la maison du Seigneur, dans les parvis de la maison de notre Dieu.
|
Psal
|
PolGdans
|
134:2 |
Podnoście ręce wasze ku świątnicy, a błogosławcie Panu, mówiąc:
|
Psal
|
JapBungo
|
134:2 |
なんぢら聖所にむかひ手をあげてヱホバをほめまつれ
|
Psal
|
GerElb18
|
134:2 |
Erhebet eure Hände im Heiligtum und preiset Jehova!
|