Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal RWebster 134:3  The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal NHEBJE 134:3  May Jehovah bless you from Zion; even he who made heaven and earth.
Psal ABP 134:3  May [2bless 3you 1the lord] from out of Zion, the one making the heaven and the earth.
Psal NHEBME 134:3  May the Lord bless you from Zion; even he who made heaven and earth.
Psal Rotherha 134:3  May Yahweh, bless thee, out of Zion, even he that made heaven and earth.
Psal LEB 134:3  May Yahweh bless you from Zion, he who made heaven and earth.
Psal RNKJV 134:3  יהוה that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal Jubilee2 134:3  The LORD that made the heavens and the earth bless thee out of Zion.:
Psal Webster 134:3  The LORD that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal Darby 134:3  Jehovah, the maker of heavens and earth, bless thee out of Zion.
Psal OEB 134:3  The Lord who made heaven and earth, bless you from Zion.
Psal ASV 134:3  Jehovah bless thee out of Zion; Even he that made heaven and earth.
Psal LITV 134:3  May Jehovah bless you out of Zion, He who made the heavens and earth.
Psal Geneva15 134:3  The Lord, that hath made heauen and earth, blesse thee out of Zion.
Psal CPDV 134:3  praise the Lord, for the Lord is good. Sing psalms to his name, for it is sweet.
Psal BBE 134:3  May the Lord, who made heaven and earth, send you blessing out of Zion,
Psal DRC 134:3  Praise ye the Lord, for the Lord is good: sing ye to his name, for it is sweet.
Psal GodsWord 134:3  May the LORD, the maker of heaven and earth, bless you from Zion.
Psal JPS 134:3  HaShem bless thee out of Zion; even He that made heaven and earth.
Psal KJVPCE 134:3  The Lord that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal NETfree 134:3  May the LORD, the Creator of heaven and earth, bless you from Zion!
Psal AB 134:3  May the Lord, who made heaven and earth, bless you out of Zion.
Psal AFV2020 134:3  May the LORD Who made the heavens and earth, bless you out of Zion.
Psal NHEB 134:3  May the Lord bless you from Zion; even he who made heaven and earth.
Psal OEBcth 134:3  The Lord who made heaven and earth, bless you from Zion.
Psal NETtext 134:3  May the LORD, the Creator of heaven and earth, bless you from Zion!
Psal UKJV 134:3  The LORD that made heaven and earth bless you out of Zion.
Psal Noyes 134:3  May the LORD, who made heaven and earth, Bless thee out of Zion!
Psal KJV 134:3  The Lord that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal KJVA 134:3  The Lord that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal AKJV 134:3  The LORD that made heaven and earth bless you out of Zion.
Psal RLT 134:3  Yhwh that made heaven and earth bless thee out of Zion.
Psal MKJV 134:3  May the LORD, who made the heavens and earth, bless you out of Zion.
Psal YLT 134:3  Jehovah doth bless thee out of Zion, The maker of the heavens and earth!
Psal ACV 134:3  Jehovah bless thee out of Zion, even he who made heaven and earth.
Psal VulgSist 134:3  Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Psal VulgCont 134:3  Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Psal Vulgate 134:3  laudate Dominum quia bonus Dominus psallite nomini eius quoniam suave laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens
Psal VulgHetz 134:3  Laudate Dominum, quia bonus Dominus: psallite nomini eius, quoniam suave.
Psal VulgClem 134:3  Laudate Dominum, quia bonus Dominus ; psallite nomini ejus, quoniam suave.
Psal Vulgate_ 134:3  laudate Dominum quoniam bonus Dominus cantate nomini eius quoniam decens [ (Psalms 134:4) quia Iacob elegit sibi Dominus Israhel in peculium suum ] [ (Psalms 134:5) quia ego scio quod magnus Dominus et Dominus noster prae omnibus diis ] [ (Psalms 134:6) omnia quae voluit Dominus fecit in caelo et in terra in mari et in cunctis abyssis ] [ (Psalms 134:7) levans nubes de summitatibus terrae fulgura in pluviam fecit educens ventos de thesauris suis ] [ (Psalms 134:8) qui percussit primitiva Aegypti ab homine usque ad pecus ] [ (Psalms 134:9) misit signa et portenta in medio tui Aegypte in Pharao et in cunctos servos eius ] [ (Psalms 134:10) qui percussit gentes multas et occidit reges fortes ] [ (Psalms 134:11) Seon regem Amorreorum et Og regem Basan et omnia regna Chanaan ] [ (Psalms 134:12) et dedit terram eorum hereditatem hereditatem Israhel populo suo ] [ (Psalms 134:13) Domine nomen tuum in aeternum Domine memoriale tuum in generatione et generatione ] [ (Psalms 134:14) quia iudicabit Dominus populum suum et in servos suos erit placabilis ] [ (Psalms 134:15) idola gentium argentum et aurum opera manuum hominum ] [ (Psalms 134:16) os habent et non loquentur oculos habent et non videbunt ] [ (Psalms 134:17) aures habent et non audient sed nec spiritus in ore eorum ] [ (Psalms 134:18) similes illis fiant qui faciunt ea omnis qui confidit in eis ] [ (Psalms 134:19) domus Israhel benedicite Domino domus Aaron benedicite Domino ] [ (Psalms 134:20) domus Levi benedicite Domino timentes Dominum benedicite Domino ] [ (Psalms 134:21) benedictus Dominus ex Sion qui habitat in Hierusalem alleluia ]
Psal CzeBKR 134:3  Požehnejž tobě Hospodin z Siona, kterýž učinil nebe i zemi.
Psal CzeB21 134:3  Kéž ti ze Sionu žehná Hospodin, jenž nebe i zemi učinil!
Psal CzeCEP 134:3  Hospodin ti žehnej ze Sijónu; on učinil nebesa i zemi.
Psal CzeCSP 134:3  Hospodin ti žehnej ze Sijónu; on učinil nebesa i zemi.
Psal PorBLivr 134:3  Que o SENHOR, o criador do céu e da terra, te abençoe desde Sião.
Psal Mg1865 134:3  Hitahy anao avy ao Ziona anie Jehovah Mpanao ny lanitra sy ny tany.
Psal FinPR 134:3  Herra siunatkoon sinua Siionista, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal FinRK 134:3  Herra siunatkoon sinua Siionista, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal ChiSB 134:3  創造天地的上主,由熙雍向您祝福。
Psal CopSahBi 134:3  ⲥⲙⲟⲩ ⲉⲡϫⲟⲉⲓⲥ ϫⲉ ⲟⲩⲭⲣⲏⲥⲧⲟⲥ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲯⲁⲗⲗⲉⲓ ⲉⲡⲉϥⲣⲁⲛ ϫⲉ ϥⲛⲟⲧⲙ
Psal ChiUns 134:3  愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们!
Psal BulVeren 134:3  Да те благослови от Сион ГОСПОД, който е направил небето и земята!
Psal AraSVD 134:3  يُبَارِكُكَ ٱلرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، ٱلصَّانِعُ ٱلسَّمَاوَاتِ وَٱلْأَرْضَ.
Psal Esperant 134:3  El Cion benu vin la Eternulo, La Kreinto de la ĉielo kaj la tero.
Psal ThaiKJV 134:3  ขอพระเยโฮวาห์ทรงอำนวยพระพรท่านจากศิโยน คือพระองค์ผู้ทรงสร้างฟ้าสวรรค์และแผ่นดินโลก
Psal OSHB 134:3  יְבָרֶכְךָ֣ יְ֭הוָה מִצִּיּ֑וֹן עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal BurJudso 134:3  ကောင်းကင်နှင့် မြေကြီးကိုဖန်ဆင်းတော်မူ သော ထာဝရဘုရားသည် ဇိအုန်တောင်ပေါ်က၊ သင့်ကို ကောင်းကြီးပေးတော်မူပါ စေသော။
Psal FarTPV 134:3  خداوند که خالق آسمان و زمین است شما را از صهیون برکت دهد.
Psal UrduGeoR 134:3  Rab Siyyūn se tujhe barkat de, āsmān-o-zamīn kā Ḳhāliq tujhe barkat de.
Psal SweFolk 134:3  Herren välsigne dig från Sion, han som har gjort himmel och jord.
Psal GerSch 134:3  Der HERR segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat!
Psal TagAngBi 134:3  Pagpalain ka nawa ng Panginoon mula sa Sion; sa makatuwid baga'y niyaong gumawa ng langit at lupa.
Psal FinSTLK2 134:3  Herra siunatkoon sinua Siionista, hän, joka on tehnyt taivaan ja maan.
Psal Dari 134:3  خداوند که خالق آسمان و زمین است، ترا از سهیون برکت می دهد.
Psal SomKQA 134:3  Rabbigu Siyoon ha idinka soo barakeeyo, Kaasoo ah kii sameeyey samada iyo dhulkaba.
Psal NorSMB 134:3  Herren signe deg frå Sion, han som gjorde himmel og jord!
Psal Alb 134:3  Të bekoftë Zoti nga Sioni, ai që ka krijuar qiejtë dhe tokën.
Psal UyCyr 134:3  Мәдһийиләңлар Пәрвәрдигарни, Чүнки шапаәтликтур Пәрвәрдигар. Күй-нахшиға қетиңлар Униң намини, Чүнки Уни күйлимәк бизни шат қилар.
Psal KorHKJV 134:3  하늘과 땅을 만드신 주께서 시온으로부터 네게 복 주시기를 원하노라.
Psal SrKDIjek 134:3  Благословиће те са Сиона Господ, који је створио небо и земљу.
Psal Wycliffe 134:3  Herie ye the Lord, for the Lord is good; singe ye to his name, for it is swete.
Psal Mal1910 134:3  ആകാശവും ഭൂമിയും ഉണ്ടാക്കിയ യഹോവ സീയോനിൽനിന്നു നിന്നെ അനുഗ്രഹിക്കുമാറാകട്ടെ.
Psal KorRV 134:3  천지를 지으신 여호와께서 시온에서 네게 복을 주실지어다
Psal Azeri 134:3  گؤي و يري يارادان رب، صحيوندان سئزه برکت ورسئن.
Psal KLV 134:3  May joH'a' ghurmoH SoH vo' Zion; 'ach ghaH 'Iv chenmoHta' chal je tera'.
Psal ItaDio 134:3  Benedicati da Sion il Signore, Che ha fatto il cielo e la terra.
Psal RusSynod 134:3  Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
Psal CSlEliza 134:3  Хвалите Господа, яко благ Господь: пойте имени Его, яко добро:
Psal ABPGRK 134:3  ευλογήσαι σε κύριος εκ Σιών ο ποιήσας τον ουρανόν και την γην
Psal FreBBB 134:3  Que l'Eternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre !
Psal LinVB 134:3  Mokonzi abenisa bino ut’o Sion, ye mozalisi wa likolo na nse.
Psal BurCBCM 134:3  ကောင်းကင်နှင့်ကမ္ဘာမြေကြီးကို ဖန်ဆင်းတော်မူသော ထာ၀ရဘုရားသခင်သည် ဇီအွန်တောင်ပေါ်မှ သင်တို့ကို ကောင်းချီးပေးတော်မူပါစေသော်။
Psal HunIMIT 134:3  Áldjon meg téged az Örökkévaló Cziónból, ki égnek és földnek teremtője!
Psal ChiUnL 134:3  願耶和華由郇錫嘏於爾、彼造天地兮、
Psal VietNVB 134:3  Nguyện CHÚA, là Đấng dựng nên trời và đất,Từ Si-ôn sẽ ban phước cho ngươi.
Psal LXX 134:3  αἰνεῖτε τὸν κύριον ὅτι ἀγαθὸς κύριος ψάλατε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὅτι καλόν
Psal CebPinad 134:3  Si Jehova magapanalangin kanimo gikan sa Sion; Bisan siya nga nagbuhat sa langit ug sa yuta.
Psal RomCor 134:3  Domnul să te binecuvânteze din Sion, El, care a făcut cerurile şi pământul!
Psal Pohnpeia 134:3  KAUN-O me ketin kapikada nanleng oh sampah, en ketin kupwuramwahwih kumwail sang Saion!
Psal HunUj 134:3  Áldjon meg téged a Sionról az ÚR, aki az eget és a földet alkotta!
Psal GerZurch 134:3  Vom Zion her segne dich der Herr, / der Himmel und Erde gemacht hat! (a) Ps 128:5
Psal GerTafel 134:3  Jehovah segne dich aus Zion, Er, Der Himmel und Erde hat gemacht.
Psal PorAR 134:3  Desde Sião te abençoe o Senhor, que fez os céus e a terra.
Psal DutSVVA 134:3  De Heere zegene u uit Sion, Hij, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft.
Psal FarOPV 134:3  خداوند که آسمان و زمین را آفرید، تو را ازصهیون برکت خواهد داد.
Psal Ndebele 134:3  INkosi eyenza amazulu lomhlaba kayilibusise iseZiyoni.
Psal PorBLivr 134:3  Que o SENHOR, o criador do céu e da terra, te abençoe desde Sião.
Psal SloStrit 134:3  Blagoslavjal te bode sè Sijona Gospod, kateri je naredil nebesa in zemljo.
Psal Norsk 134:3  Herren velsigne dig fra Sion, han som gjorde himmel og jord!
Psal SloChras 134:3  Blagoslóvi te s Siona Gospod, ki je naredil nebesa in zemljo.
Psal Northern 134:3  Göyləri və yeri yaradan Rəbb Siondan sizə xeyir-dua versin.
Psal GerElb19 134:3  Jehova segne dich von Zion aus, der Himmel und Erde gemacht hat!
Psal PohnOld 134:3  Ieowa kotin kapai uk ada sang nan Sion, i me kotin kapikadar lang o sappa.
Psal LvGluck8 134:3  Tas Kungs, kas debesis un zemi radījis, Tas lai tevi svētī no Ciānas.
Psal PorAlmei 134:3  O Senhor, que fez o céu e a terra, te abençõe desde Sião.
Psal SloOjaca 134:3  Gospod naj vas blagoslovi s Siona, celo On, ki je naredil nebesa in zemljo.
Psal ChiUn 134:3  願造天地的耶和華,從錫安賜福給你們!
Psal SweKarlX 134:3  Herren välsigne dig af Zion, den himmel och jord gjort hafver.
Psal FreKhan 134:3  Qu’il te bénisse de Sion, l’Eternel qui a fait le ciel et la terre!
Psal GerAlbre 134:3  (Die Antwort der Tempelwächter an die Gemeinde:) / Es segne dich Jahwe von Zion her, / Der Schöpfer von Himmel und Erde!
Psal FrePGR 134:3  Et de Sion l'Éternel te bénira, Lui qui a créé les Cieux et la terre.
Psal PorCap 134:3  *De Sião te abençoe o Senhor,que fez o céu e a terra.
Psal GerTextb 134:3  Es segne dich Jahwe vom Zion aus, der Schöpfer Himmels und der Erde.
Psal Kapingam 134:3  Dimaadua dela ne-hai di langi mo henuailala, gi-haga-maluagina-ina goodou mai i Zion!
Psal SpaPlate 134:3  Alabad a Yah porque es un Señor bueno; cantad salmos a su Nombre, porque es suave.
Psal GerOffBi 134:3  JHWH möge dich segnen (preisen, loben) vom (aus) Zion,der Himmel und Erde gemacht hat.
Psal WLC 134:3  יְבָרֶכְךָ֣ יְ֭הוָה מִצִיּ֑וֹן עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal LtKBB 134:3  Tegul iš Siono tave laimina Dievas, kuris sutvėrė dangų ir žemę.
Psal Bela 134:3  Хвалеце Госпада, бо Гасподзь добры; сьпявайце імю Ягонаму, бо гэта соладка,
Psal GerBoLut 134:3  Der HERR segne dich aus Zion, der Himmel und Erde gemacht hat!
Psal FinPR92 134:3  Siionin Herra siunatkoon sinua, hän, joka on luonut taivaan ja maan.
Psal SpaRV186 134:3  Bendígate Jehová desde Sión, el que hizo los cielos y la tierra.
Psal NlCanisi 134:3  Looft Jahweh: want Jahweh is goed, Verheerlijkt zijn Naam: want die is zo lieflijk;
Psal GerNeUe 134:3  Jahwe, der Himmel und Erde gemacht hat, segne dich vom Zionsberg aus!
Psal UrduGeo 134:3  رب صیون سے تجھے برکت دے، آسمان و زمین کا خالق تجھے برکت دے۔
Psal AraNAV 134:3  يُبَارِكُكَ الرَّبُّ مِنْ صِهْيَوْنَ، صَانِعُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ.
Psal ChiNCVs 134:3  愿造天地的耶和华,从锡安赐福给你们。
Psal ItaRive 134:3  L’Eterno ti benedica da Sion, egli che ha fatto il cielo e la terra.
Psal Afr1953 134:3  Mag die HERE jou seën uit Sion, Hy wat hemel en aarde gemaak het!
Psal RusSynod 134:3  Хвалите Господа, ибо Господь благ; пойте имени Его, ибо это сладостно,
Psal UrduGeoD 134:3  रब सिय्यून से तुझे बरकत दे, आसमानो-ज़मीन का ख़ालिक़ तुझे बरकत दे।
Psal TurNTB 134:3  Yeri göğü yaratan RAB kutsasın sizi Siyon'dan.
Psal DutSVV 134:3  De HEERE zegene u uit Sion, Hij, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft.
Psal HunKNB 134:3  Áldjon meg téged a Sionról az Úr, aki az eget és a földet alkotta.
Psal Maori 134:3  Ma Ihowa koe e manaaki i roto i Hiona, mana, ma te kaihanga o te rangi, o te whenua.
Psal HunKar 134:3  Áldjon meg téged az Úr a Sionról, a ki teremtette az eget és a földet!
Psal Viet 134:3  Nguyện Ðức Giê-hô-va, là Ðấng dựng nên trời đất. Từ Si-ôn ban phước cho ngươi!
Psal Kekchi 134:3  Aˈ taxak li nimajcual Dios li cuan Sión chi-osobtesi̱nk e̱re. Aˈ taxak li Ka̱cuaˈ li quiyi̱ban re li choxa ut li ruchichˈochˈ chi-osobtesi̱nk e̱re.
Psal Swe1917 134:3  HERREN välsigne dig från Sion, han som har gjort himmel och jord.
Psal CroSaric 134:3  "Blagoslovio te sa Siona Jahve koji stvori nebo i zemlju!"
Psal VieLCCMN 134:3  Cúi xin Đấng tạo thành trời đất xuống cho bạn muôn vàn phúc cả từ núi thánh Xi-on.
Psal FreBDM17 134:3  L’Eternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !
Psal FreLXX 134:3  Louez le Seigneur, parce que le Seigneur est bon ; chantez des psaumes à son nom, parce que son nom est beau.
Psal Aleppo 134:3    יברכך יהוה מציון    עשה שמים וארץ
Psal MapM 134:3  יְבָרֶכְךָ֣ יְ֭הֹוָה מִצִּיּ֑וֹן עֹ֝שֵׂ֗ה שָׁמַ֥יִם וָאָֽרֶץ׃
Psal HebModer 134:3  יברכך יהוה מציון עשה שמים וארץ׃
Psal Kaz 134:3  Жаратқан Ие ізгі, Оны мадақтаңдар,Бұл ұнамды, Оның атын әнмен даңқтаңдар!
Psal FreJND 134:3  Que l’Éternel, qui a fait les cieux et la terre, te bénisse de Sion !
Psal GerGruen 134:3  Dann segnet dich der Herr, von Sion aus,der Herr, der Schöpfer Himmels und der Erden.
Psal SloKJV 134:3  Gospod, ki je naredil nebo in zemljo, [naj] te blagoslovi iz Siona.
Psal Haitian 134:3  Se pou Seyè a rete sou mòn Siyon pou l' beni ou. Se li menm ki fè syèl la ak latè a.
Psal FinBibli 134:3  Herra siunatkoon sinua Zionista, joka taivaan ja maan tehnyt on.
Psal Geez 134:3  ሰብሕዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ እስመ ፡ ኄር ፡ እግዚአብሔር ፤ ወዘምሩ ፡ ለስሙ ፡ እስመ ፡ ሠናይ ። እስመ ፡ ለያዕቆብ ፡ ኀረዮ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወለእስራኤልኒ ፡ ሎቱ ፡ ለርስቱ ። እስመ ፡ አነ ፡ ኣእመርኩ ፡ ከመ ፡ ዐቢይ ፡ እግዚአብሔር ፤ ወአምላክነሂ ፡ እምኵሉ ፡ አማልክት ። ኵሎ ፡ ዘፈቀደ ፡ ገብረ ፡ እግዚአብሔር ፤ በሰማይኒ ፡ ወበምድርኒ ፤ በባሕርኒ ፡ ወበኵሉ ፡ ቀላያት ። ያዐርግ ፡ ደመናተ ፡ እምአጽናፈ ፡ ምድር ፤ ወገብረ ፡ መብረቀ ፡ ለጊዜ ፡ ዝናም ። ዘያወፅኦሙ ፡ ለነፋሳት ፡ እመዛግብቲሆሙ ። ዘቀተለ ፡ ኵሎ ፡ በኵሮሙ ፡ ለግብጽ ፤ እምሰብእ ፡ ወእስከ ፡ እንስሳ ። ፈነወ ፡ ተኣምረ ፡ ወመንክረ ፡ ማእከሌኪ ፡ ግብጽ ፤ ላዕለ ፡ ፈርዖን ፡ ወላዕለ ፡ አግብርቲሁ ። ዘቀተለ ፡ አሕዛበ ፡ ብዙኃነ ፤ ወቀተለ ፡ ነገሥተ ፡ ጽኑዓነ ፤ ለሴዎን ፡ ንጉሠ ፡ አሞሬዎን ፡ ወለዖግ ፡ ንጉሠ ፡ ባሳን ፤ ወለኵሎሙ ፡ ነገሥተ ፡ ከናዐን ። ወወሀበ ፡ ምድሮሙ ፡ ርስተ ፤ ርስተ ፡ እስራኤል ፡ ገብሩ ። ስምኬ ፡ እግዚኦ ፡ ለዓለም ፤ ወዝክርከኒ ፡ ለትውልደ ፡ ትውልድ ። እስመ ፡ ይኴንን ፡ እግዚአብሔር ፡ ሕዝቦ ፤ ወይትናበብ ፡ በእንተ ፡ አግብርቲሁ ። አማልክቲሆሙ ፡ ለአሕዛብ ፡ ዘወርቅ ፡ ወብሩር ፤ ግብረ ፡ እደ ፡ እጓለ ፡ እመሕያው ። አፈ ፡ ቦሙ ፡ ወኢይነቡ ፤ አዕይንተ ፡ ቦሙ ፡ ወኢይሬእዩ ። እዝነ ፡ ቦሙ ፡ ወኢይሰምዑ ፤ አንፈ ፡ ቦሙ ፡ ወኢያጼንዉ ። እደ ፡ ቦሙ ፡ ወኢይገሱ ፤ እግረ ፡ ቦሙ ፡ ወኢየሐውሩ ፤ ወኢይነቡ ፡ በጐራዒቶሙ ። ወአልቦሙ ፡ መንፈሰ ፡ ውስተ ፡ አፉሆሙ ። ከማሆሙ ፡ ለይኩኑ ፡ ኵሎሙ ፡ እለ ፡ ገብርዎሙ ፤ ወኵሎሙ ፡ እለ ፡ ይትአመኑ ፡ ቦሙ ። ቤተ ፡ እስራኤል ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ ቤተ ፡ አሮን ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ። ቤተ ፡ ሌዊ ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፤ እለ ፡ ትፈርህዎ ፡ ለእግዚአብሔር ፡ ባርክዎ ፡ ለእግዚአብሔር ። ቡሩክ ፡ እግዚአብሔር ፡ በጽዮን ፤ ዘየኀድር ፡ ውስተ ፡ ኢየሩሳሌም ።
Psal SpaRV 134:3  Bendígate Jehová desde Sión, el cual ha hecho los cielos y la tierra.
Psal WelBeibl 134:3  Boed i'r ARGLWYDD, sydd wedi creu'r nefoedd a'r ddaear, eich bendithio chi o Seion!
Psal GerMenge 134:3  Dich segne der HERR von Zion her, der Schöpfer von Himmel und Erde!
Psal GreVamva 134:3  Να σε ευλογήση ο Κύριος εκ Σιών, ο ποιήσας τον ουρανόν και την γην.
Psal UkrOgien 134:3  Хваліть Господа, — бо добрий Госпо́дь, співайте Іме́нню Його, — бо приємне воно,
Psal FreCramp 134:3  Que Yahweh te bénisse de Sion, lui qui a fait les cieux et la terre !
Psal SrKDEkav 134:3  Благословиће те са Сиона Господ, који је створио небо и земљу.
Psal PolUGdan 134:3  Niech cię błogosławi z Syjonu Pan, który stworzył niebo i ziemię.
Psal FreSegon 134:3  Que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre!
Psal SpaRV190 134:3  Bendígate Jehová desde Sión, el cual ha hecho los cielos y la tierra.
Psal HunRUF 134:3  Áldjon meg téged a Sionról az Úr, aki az eget és a földet alkotta!
Psal FreSynod 134:3  Oui, que l'Éternel te bénisse de Sion, Lui qui a fait les cieux et la terre!
Psal DaOT1931 134:3  HERREN velsigne dig fra Zion, han, som skabte Himmel og Jord.
Psal TpiKJPB 134:3  BIKPELA i bin wokim heven na dispela graun Em i ken givim yu blesing i kamaut long Saion.
Psal DaOT1871 134:3  Herren velsigne dig fra Zion, han, som gjorde Himmel og Jord.
Psal FreVulgG 134:3  Louez le Seigneur, car le Seigneur est bon ; chantez à la gloire de son nom, car il est doux.
Psal PolGdans 134:3  Niechajżeć błogosławi Pan z Syonu, który stworzył niebo i ziemię.
Psal JapBungo 134:3  ねがはくはヱホバ天地をつくりたまへるもの シオンより汝をめぐみたまはんことを
Psal GerElb18 134:3  Jehova segne dich von Zion aus, der Himmel und Erde gemacht hat!