Psal
|
CopSahBi
|
134:5 |
ϫⲉ ⲁⲓⲉⲓⲙⲉ ⲁⲛⲟⲕ ϫⲉ ⲟⲩⲛⲟϭ ⲡⲉ ⲡϫⲟⲉⲓⲥ ⲁⲩⲱ ⲡⲉⲛϫⲟⲉⲓⲥ ⲡⲁⲣⲁ ⲛⲛⲟⲩⲧⲉ ⲧⲏⲣⲟⲩ
|
Psal
|
UyCyr
|
134:5 |
Билимән, бәрһәқ Пәрвәрдигар улуқдур, Рәббимиз ғәйри илаһлардин үстүндур.
|
Psal
|
Wycliffe
|
134:5 |
For Y haue knowe, that the Lord is greet; and oure God bifore alle goddis.
|
Psal
|
RusSynod
|
134:5 |
Я познал, что велик Господь, и Господь наш превыше всех богов.
|
Psal
|
CSlEliza
|
134:5 |
яко аз познах, яко велий Господь, и Господь наш над всеми боги:
|
Psal
|
LXX
|
134:5 |
ὅτι ἐγὼ ἔγνων ὅτι μέγας κύριος καὶ ὁ κύριος ἡμῶν παρὰ πάντας τοὺς θεούς
|
Psal
|
SpaPlate
|
134:5 |
Porque yo sé esto: que Yahvé es grande, y que nuestro Señor es más que todas las divinidades.
|
Psal
|
Bela
|
134:5 |
Я ўведаў, што Гасподзь вялікі, і Гасподзь наш вышэйшы за ўсіх багоў.
|
Psal
|
NlCanisi
|
134:5 |
Ja, ik weet het: Jahweh is groot, Onze Heer boven alle goden verheven;
|
Psal
|
RusSynod
|
134:5 |
Я познал, что велик Господь и Господь наш превыше всех богов.
|
Psal
|
FreLXX
|
134:5 |
Et moi j'ai reconnu que le Seigneur est grand, que notre Dieu est au- dessus de tous les dieux.
|
Psal
|
Kaz
|
134:5 |
Мынаны ұқтым: Жаратқан ерен ұлы,Иеміз бар «тәңір, пір» атаулыдан жоғары!
|
Psal
|
UkrOgien
|
134:5 |
Знаю бо я, що Господь і Владика наш більший від богів усіх!
|
Psal
|
FreVulgG
|
134:5 |
Pour (Car) moi, j’ai (re)connu que le Seigneur est grand, et que notre Dieu est au-dessus de tous les dieux.
|