Site uses cookies to provide basic functionality.

OK
PSALMS
Prev Next
Psal AB 14:5  There were they alarmed with fear, where there was no fear; for God is in the righteous generation.
Psal ABP 14:5  There they were timid with fear, of which there was no fear; for God is with the generation of the just.
Psal ACV 14:5  There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
Psal AFV2020 14:5  There they are in great fear, for God is with the generation of the righteous.
Psal AKJV 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal ASV 14:5  There were they in great fear; For God is in the generation of the righteous.
Psal BBE 14:5  Then were they in great fear: for God is in the generation of the upright.
Psal CPDV 14:5  He who has not given his money in usury, nor accepted bribes against the innocent. He who does these things will be undisturbed for eternity.
Psal DRC 14:5  He that hath not put out his money to usury, nor taken bribes against the innocent: He that doth these things, shall not be moved for ever.
Psal Darby 14:5  There were they in great fear; forGod is in the generation of the righteous.
Psal Geneva15 14:5  There they shall be taken with feare, because God is in the generation of the iust.
Psal GodsWord 14:5  There they are--panic-stricken because God is with the person who is righteous.
Psal JPS 14:5  There are they in great fear; for G-d is with the righteous generation.
Psal Jubilee2 14:5  There they were in great fear: for God [is] with the nation of the righteous.
Psal KJV 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal KJVA 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal KJVPCE 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal LEB 14:5  There ⌞they are very fearful⌟ because God is with the generation of the righteous.
Psal LITV 14:5  There they were afraid of terror, for God is in the righteous generation.
Psal MKJV 14:5  There they were in great fear; for God is in the generation of the righteous.
Psal NETfree 14:5  They are absolutely terrified, for God defends the godly.
Psal NETtext 14:5  They are absolutely terrified, for God defends the godly.
Psal NHEB 14:5  There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
Psal NHEBJE 14:5  There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
Psal NHEBME 14:5  There they were in great fear, for God is in the generation of the righteous.
Psal Noyes 14:5  Yea, then shall they be in great fear; For Jehovah is with the race of the righteous.
Psal OEB 14:5  Sore afraid will they be; for God is among those who are righteous,
Psal OEBcth 14:5  Sore afraid will they be; for God is among those who are righteous,
Psal RLT 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal RNKJV 14:5  There were they in great fear: for Elohim is in the generation of the righteous.
Psal RWebster 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal Rotherha 14:5  There have they been in great dread, because, God, is in the circle of the righteous man.
Psal UKJV 14:5  There were they in great fear: for God is in the generation of the righteous.
Psal Webster 14:5  There were they in great fear: for God [is] in the generation of the righteous.
Psal YLT 14:5  There they have feared a fear, For God is in the generation of the righteous.
Psal VulgClem 14:5  qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit : qui facit hæc non movebitur in æternum.
Psal VulgCont 14:5  qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: Qui facit hæc, non movebitur in æternum.
Psal VulgHetz 14:5  qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: Qui facit hæc, non movebitur in æternum.
Psal VulgSist 14:5  qui pecuniam suam non dedit ad usuram, et munera super innocentem non accepit: Qui facit haec, non movebitur in aeternum.
Psal Vulgate 14:5  qui pecuniam suam non dedit ad usuram et munera super innocentes non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum
Psal Vulgate_ 14:5  pecuniam suam non dedit ad usuram et munera adversum innoxium non accepit qui facit haec non movebitur in aeternum
Psal CzeB21 14:5  Jednou je ale přepadne zděšení – Bůh je s pokolením poctivých!
Psal CzeBKR 14:5  Tehdáž se náramně strašiti budou; nebo Bůh jest v rodině spravedlivého.
Psal CzeCEP 14:5  že se jednou třást budou strachem? S pokolením spravedlivého je Bůh.
Psal CzeCSP 14:5  ⌈Jednou se budou třást strachem,⌉ neboť Bůh je s pokolením spravedlivých.
Psal ABPGRK 14:5  εκεί εδειλίασαν φόβω ου ουκ ην φόβος ότι ο θεός εν γενεά δίκαια
Psal Afr1953 14:5  Dáár het skrik hulle oorweldig, want God is by die regverdige geslag.
Psal Alb 14:5  Atje do t'i zërë një frikë e madhe, sepse Perëndia është me njerëzit e drejtë.
Psal Aleppo 14:5    שם פחדו פחד    כי-אלהים בדור צדיק
Psal AraNAV 14:5  هُنَاكَ اسْتَوْلَى عَلَيْهِمْ خَوْفٌ عَظِيمٌ، لأَنَّ اللهَ فِي جَمَاعَةِ الأَبْرَارِ.
Psal AraSVD 14:5  هُنَاكَ خَافُوا خَوْفًا، لِأَنَّ ٱللهَ فِي ٱلْجِيلِ ٱلْبَارِّ.
Psal Azeri 14:5  اورادا اونلاري بؤيوک قورخو بورويه‌جک، چونکي تاري صالح آداملارين يانيندادير.
Psal Bela 14:5  хто срэбра сваё на ліхву не здае, і ня купляецца супроць невінаватага. Хто робіць так, не пахісьнецца ніколі.
Psal BulVeren 14:5  Тогава ги връхлетя голям ужас, защото Бог е сред рода на праведните.
Psal BurCBCM 14:5  သူတို့သည် ကြောက်ရွံ့စိတ်၏ လွှမ်းမိုးမှုကို ခံကြရ၏။ အကြောင်းမူကား ဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်သော လူမျိုးဆက်နှင့်အတူ ရှိတော်မူသောကြောင့်ပင်ဖြစ်၏။-
Psal BurJudso 14:5  သို့ဖြစ်၍ အလွန်ကြောက်လန့်ကြလိမ့်မည်။ အကြောင်းမူကား၊ ဘုရားသခင်သည် ဖြောင့်မတ်သော လူမျိုးဘက်၌ရှိတော်မူ၏။
Psal CSlEliza 14:5  сребра своего не даде в лихву и мзды на неповинных не прият. Творяй сия не подвижится во век.
Psal CebPinad 14:5  Anaa sila sa dakung kahadlok; Kay ang Dios anaa man sa kaliwatan sa mga matarung.
Psal ChiNCVs 14:5  他们必大大震惊,因为 神在义人的群体中。
Psal ChiSB 14:5  他們必然要驚慌失措,因上主喜愛義人家族。
Psal ChiUn 14:5  他們在那裡大大地害怕,因為 神在義人的族類中。
Psal ChiUnL 14:5  上帝在義者中、惡人悚然大懼兮、
Psal ChiUns 14:5  他们在那里大大地害怕,因为 神在义人的族类中。
Psal CopSahBi 14:5  ⲙⲡϥϯ ⲙⲡⲉϥϩⲁⲧ ⲉⲙⲏⲥⲉ ⲙⲡϥϫⲓⲇⲱⲣⲟⲛ ⲉϫⲛ ⲛⲉⲧⲟⲩⲁⲁⲃ ⲡⲉⲧⲉⲓⲣⲉ ⲛⲛⲁⲓ ⲛϥⲛⲁⲕⲓⲙ ⲁⲛ ϣⲁ ⲉⲛⲉϩ
Psal CroSaric 14:5  jednom će drhtati od straha, jer je Bog s rodom pravednim.
Psal DaOT1871 14:5  Den Gang frygtede de saare, fordi Gud var med den retfærdiges Slægt.
Psal DaOT1931 14:5  Af Rædsel gribes de da, thi Gud er i de retfærdiges Slægt.
Psal Dari 14:5  پس ترس بر ایشان چیره می گردد، زیرا خداوند در بین عادلان حضور دارد.
Psal DutSVV 14:5  Aldaar zijn zij met vervaardheid vervaard; want God is bij het geslacht des rechtvaardigen.
Psal DutSVVA 14:5  Aldaar zijn zij met vervaardheid vervaard; want God is bij het geslacht des rechtvaardigen.
Psal Esperant 14:5  Tie ili forte ektimis, Ĉar Dio estas en la generacio de la justuloj.
Psal FarOPV 14:5  آنگاه ترس بر ایشان مستولی شد، زیرا خدادر طبقه عادلان است.
Psal FarTPV 14:5  امّا آنها به وحشت خواهند افتاد، زیرا خدا مددکار نیکوکاران است.
Psal FinBibli 14:5  Siellä he kovin pelkäsivät; sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukua.
Psal FinPR 14:5  Siinä heidät valtaa kauhu, sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukukunnassa.
Psal FinPR92 14:5  Vielä he joutuvat kauhun valtaan, sillä Jumala on oikeamielisten puolella.
Psal FinRK 14:5  Yhtäkkiä he joutuvat kauhun valtaan, sillä Jumala on läsnä vanhurskaassa sukukunnassa.
Psal FinSTLK2 14:5  Siinä heidät valtaa kauhu, sillä Jumala on läsnä vanhurskasten sukukunnassa.
Psal FreBBB 14:5  Les voilà qui vont trembler de terreur, Car Dieu est au milieu de la race juste.
Psal FreBDM17 14:5  Là ils seront saisis d’une grande frayeur ; car Dieu est avec la race juste.
Psal FreCramp 14:5  Ils trembleront tout à coup d'épouvante, car Dieu est au milieu de la race juste.
Psal FreJND 14:5  Là, ils ont été saisis de frayeur ; car Dieu est au milieu de la génération juste.
Psal FreKhan 14:5  Dès lors, ils seront saisis d’épouvante, car Dieu est avec la race des justes.
Psal FreLXX 14:5  Il n'a point prêté son argent à usure ; il n'a point accepté de dons contre l'innocent. Celui qui fait ces choses ne sera point ébranlé dans l'éternité.
Psal FrePGR 14:5  Bientôt la terreur les saisira ; car Dieu est au milieu de la race juste.
Psal FreSegon 14:5  C'est alors qu'ils trembleront d'épouvante, Quand Dieu paraîtra au milieu de la race juste.
Psal FreSynod 14:5  Ils seront saisis d'une terreur soudaine; Car Dieu est au milieu de la race juste.
Psal FreVulgG 14:5  il ne donne point son argent à usure, et ne reçoit pas de présents contre l’innocent. Celui qui se conduit ainsi ne sera jamais ébranlé.
Psal Geez 14:5  ወዘምኑን ፡ በቅድሜሁ ፡ እኩይ ፡ ወዘያከብሮሙ ፡ ለፈራህያነ ፡ እግዚአብሔር፤
Psal GerAlbre 14:5  Dann beben sie schaudernd, / Denn Gott weilt bei dem gerechten Volk.
Psal GerBoLut 14:5  Daselbst furchten sie sich; aber Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten.
Psal GerElb18 14:5  Da überfiel sie ein Schrecken, denn Gott ist unter dem gerechten Geschlecht.
Psal GerElb19 14:5  Da überfiel sie ein Schrecken, denn Gott ist unter dem gerechten Geschlecht.
Psal GerGruen 14:5  Ein Schrecken hatte auf der Stelle sie gepackt;denn Gott war beim Geschlecht der Frommen. -
Psal GerMenge 14:5  Damals gerieten sie in Angst und Schrecken, denn Gott war mit dem gerechten Geschlecht.
Psal GerNeUe 14:5  Doch werden sie mit Schrecken erfahren, / dass Gott zu den Gerechten steht.
Psal GerOffBi 14:5  Da erschraken sie einen Schrecken,Weil Gott mit [dem] gerechten Geschlecht [war]:
Psal GerSch 14:5  werden sie es nicht dann mit Schrecken erfahren, daß Gott beim Geschlecht der Gerechten ist?
Psal GerTafel 14:5  Dort schauern sie mit Schauern; denn Jehovah ist im Geschlecht der Gerechten.
Psal GerTextb 14:5  Daselbst erbebten sie, erbebten - denn Gott ist in dem frommen Geschlecht!
Psal GerZurch 14:5  Da trifft sie gewaltiger Schrecken, / denn Gott ist bei dem Geschlecht der Gerechten. /
Psal GreVamva 14:5  Εκεί εφοβήθησαν φόβον· διότι ο Θεός είναι εν τη γενεά των δικαίων.
Psal Haitian 14:5  Men tou, yo pral sezi, yo pral tranble paske Bondye la avèk moun ki mache dwat yo.
Psal HebModer 14:5  שם פחדו פחד כי אלהים בדור צדיק׃
Psal HunIMIT 14:5  Ott rettegve rettegtek, mert Isten az igaz nemzedék mellett van.
Psal HunKNB 14:5  ott megremegnek a félelemtől, mert az Úr az igaz nemzedékkel van.
Psal HunKar 14:5  Majd rettegnek rettegéssel, mert Isten az igaz nemzetséggel van!
Psal HunRUF 14:5  hogy majd egyszer nagyon megrettennek, mert Isten az igaz nemzedékkel van!
Psal HunUj 14:5  hogy majd egyszer nagyon megrettennek, mert Isten az igaz nemzedékkel van!
Psal ItaDio 14:5  Là saranno spaventati di grande spavento; Perciocchè Iddio è colla gente giusta.
Psal ItaRive 14:5  Ecco là, son presi da grande spavento perché Iddio è con la gente giusta.
Psal JapBungo 14:5  視よかかる時かれらは大におそれたり 神はただしきものの類のなかに在せばなり
Psal JapKougo 14:5  その時、彼らは大いに恐れた。神は正しい者のやからと共におられるからである。
Psal KLV 14:5  pa' chaH were Daq Dun taHvIp, vaD joH'a' ghaH Daq the generation vo' the QaQtaHghach.
Psal Kapingam 14:5  Malaa, digaula ga-mmaadagu huoloo, idimaa, God le e-madalia digau ala e-hagalongo gi Mee.
Psal Kaz 14:5  Мұқтажға қарыз бергенде өсімін алмайды,Пара алып жазықсыз жанды қараламайды.Мұны істеуші нық тұрып мәңгі шайқалмайды.
Psal Kekchi 14:5  Eb aˈan sicsotkeb xbaneb xxiu teˈcana̱k nak teˈxqˈue retal nak li Dios cuan riqˈuineb li ti̱queb xchˈo̱l.
Psal KorHKJV 14:5  거기서 그들이 큰 두려움 가운데 있었으니 이는 하나님께서 의로운 자들의 세대 안에 계시기 때문이로다.
Psal KorRV 14:5  저희가 거기서 두려워하고 두려워하였으니 하나님이 의인의 세대에 계심이로다
Psal LXX 14:5  τὸ ἀργύριον αὐτοῦ οὐκ ἔδωκεν ἐπὶ τόκῳ καὶ δῶρα ἐπ’ ἀθῴοις οὐκ ἔλαβεν ὁ ποιῶν ταῦτα οὐ σαλευθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα
Psal LinVB 14:5  Kasi bakolenge na nsomo, mpo Nzambe alingi bato ba bosembo.
Psal LtKBB 14:5  Jie buvo labai išgąsdinti, nes su teisiaisiais yra Dievas.
Psal LvGluck8 14:5  Tad tie bīdamies izbīstas, jo Dievs ir pie tās taisnās cilts.
Psal Mal1910 14:5  അവർ അവിടെ അത്യന്തം ഭയപ്പെട്ടു; യഹോവ നീതിമാന്മാരുടെ തലമുറയിൽ ഉണ്ടല്ലോ.
Psal Maori 14:5  Na, i reira ratou e tuiri noa ana: kei roto hoki te Atua i te whakatupuranga o te hunga tika.
Psal MapM 14:5  שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃
Psal Mg1865 14:5  Indreo, matahotra dia matahotra izy, satria Andriamanitra no eo amin’ ny taranaka marina.
Psal Ndebele 14:5  Lapho besaba lokwesaba, ngoba uNkulunkulu usesizukulwaneni solungileyo.
Psal NlCanisi 14:5  Die zijn geld niet uitleent met woeker, Geen steekpenning neemt, om de onschuld te schaden. Wie zó doet, Wankelt in eeuwigheid niet!
Psal NorSMB 14:5  Der vert dei storleg rædde; for Gud er hjå den rettferdige ætt.
Psal Norsk 14:5  Da forferdes de såre; for Gud er med den rettferdige slekt.
Psal Northern 14:5  Onlar böyük dəhşətə düşəcək, Lakin Allah salehlərin nəslinə yar olacaq.
Psal OSHB 14:5  שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃
Psal PohnOld 14:5  I wasa re kin masak, pwe Kot kotikot ren kadaudok en me pung kan.
Psal Pohnpeia 14:5  Ahpw re pahn masepwehkada, pwehki Koht eh kin ketin ieiangih irail kan me kin peikiong.
Psal PolGdans 14:5  Azaż nie wiedzą wszyscy czyniciele nieprawości, że pożerają lud mój, jako więc chleb jedzą? ale Pana nie wzywają.
Psal PolUGdan 14:5  Tam ogarnie ich strach, gdyż Bóg jest pośród pokolenia sprawiedliwych.
Psal PorAR 14:5  Achar-se-ão ali em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
Psal PorAlmei 14:5  Ali se acharam em grande pavor, porque Deus está na geração dos justos.
Psal PorBLivr 14:5  Ali eles se encherão de medo, porque Deus está com a geração dos justos.
Psal PorBLivr 14:5  Ali eles se encherão de medo, porque Deus está com a geração dos justos.
Psal PorCap 14:5  Eis como eles ficaram aterrorizados,porque Deus está com os justos.
Psal RomCor 14:5  Ei vor tremura de spaimă când Se va arăta Dumnezeu în mijlocul neamului neprihănit.
Psal RusSynod 14:5  кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
Psal RusSynod 14:5  кто серебра своего не отдает в рост и не принимает даров против невинного. Поступающий так не поколеблется вовек.
Psal SloChras 14:5  Tu se preplašijo od groze, ker Bog je na strani pravičnemu rodu.
Psal SloKJV 14:5  Bili so v velikem strahu, kajti Bog je z rodom pravičnih.
Psal SloOjaca 14:5  Tam bodo v velikem strahu, [dobesedno – strašno jih bo groza], kajti Bog je z rodom [brezkompromisno] pravičnih, (tistih iskrenih in v pravem odnosu z Njim).
Psal SloStrit 14:5  Tu se preplašijo od groze, ker Bog je na strani pravičnemu rodu.
Psal SomKQA 14:5  Halkaasay aad ugu cabsadeen, Maxaa yeelay, Ilaah wuxuu la jiraa qarniga xaqa ah.
Psal SpaPlate 14:5  que no presta su dinero a usura, ni recibe sobornos contra el inocente. El que así vive no será conmovido jamás.
Psal SpaRV 14:5  Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos.
Psal SpaRV186 14:5  Allí temblaron de espanto: porque Dios está con la nación de los justos.
Psal SpaRV190 14:5  Allí temblaron de espanto; porque Dios está con la nación de los justos.
Psal SrKDEkav 14:5  Онде ће задрхтати од страха; јер је Господ у роду праведном.
Psal SrKDIjek 14:5  Ондје ће задрхтати од страха; јер је Господ у роду праведном.
Psal Swe1917 14:5  Jo, där överföll dem förskräckelse -- ty Gud är hos de rättfärdigas släkte.
Psal SweFolk 14:5  Där grips de av skräck, för Gud är med de rättfärdigas släkte.
Psal SweKarlX 14:5  Der frukta de sig; men Gud är när de rättfärdigas slägte.
Psal TagAngBi 14:5  Doo'y nangapasa malaking katakutan sila: sapagka't ang Dios ay nasa lahi ng matuwid.
Psal ThaiKJV 14:5  เขาทั้งหลายอยู่ที่นั่นอย่างน่าสยดสยองยิ่งนัก เพราะพระเจ้าทรงสถิตตลอดชั่วอายุของผู้ชอบธรรม
Psal TpiKJPB 14:5  Long dispela hap ol i bin stap long bikpela pret. Long wanem God i stap long lain bilong ol stretpela manmeri.
Psal TurNTB 14:5  Dehşete düşecekler yeryüzünde, Çünkü Tanrı doğruların yanındadır.
Psal UkrOgien 14:5  не дає свого срі́бла на ли́хву, і не бере на невинного пі́дкупу. Хто чинить таке, — ніко́ли той не захита́ється!
Psal UrduGeo 14:5  تب اُن پر سخت دہشت چھا گئی، کیونکہ اللہ راست باز کی نسل کے ساتھ ہے۔
Psal UrduGeoD 14:5  तब उन पर सख़्त दहशत छा गई, क्योंकि अल्लाह रास्तबाज़ की नसल के साथ है।
Psal UrduGeoR 14:5  Tab un par saḳht dahshat chhā gaī, kyoṅki Allāh rāstbāz kī nasl ke sāth hai.
Psal UyCyr 14:5  Өсүмигә пул қәриз бәрмәйдиғанлар, Пара йәп бегунаға зиян салмайдиғанлар, Мәңгү тәврәнмәстур мана булар.
Psal VieLCCMN 14:5  Này chúng phải kinh hoàng sợ hãi, vì Thiên Chúa bênh dòng dõi chính nhân.
Psal Viet 14:5  Chúng nó bị cơn kinh khiếp áp bắt, Vì Ðức Chúa Trời ở giữa dòng dõi kẻ công bình.
Psal VietNVB 14:5  Kìa, chúng sẽ bị kinh hoàng.Vì Đức Chúa Trời ở cùng hội người công chính.
Psal WLC 14:5  שָׁ֤ם ׀ פָּ֣חֲדוּ פָ֑חַד כִּֽי־אֱ֝לֹהִ֗ים בְּד֣וֹר צַדִּֽיק׃
Psal WelBeibl 14:5  Byddan nhw'n dychryn am eu bywydau, am fod Duw yn gofalu am y rhai cyfiawn.
Psal Wycliffe 14:5  which yaf not his money to vsure; and took not yiftis on the innocent. He, that doith these thingis, schal not be moued with outen ende.